Перевод "inflections" на русский
inflections
→
оттенок
Произношение inflections (инфлэкшенз) :
ɪnflˈɛkʃənz
инфлэкшенз транскрипция – 11 результатов перевода
Like, in the first movie, I wrote the script.
I wrote it to his intonations, his inflections, his catch phrases and handed it to him and said, "Read
He's like, "I don't know if I can do this."
Мьюз с каждым фильмом растёт и растёт. Взять первый фильм.
Я написал сценарий, заделал всё под его интонации, модуляции, некоторые кетч-фрейзы, даю ему, говорю: "Почитай".
Он читает, и я спрашиваю: "Что думаешь?"
Скопировать
What?
Just now, while you were reading his log, you were using his inflections.
-I did not.
Что?
Только что, когда ты читала его журнал, ты подражала его интонациям.
- Нет.
Скопировать
If that's Raspy Kelly, I owe him some money.
Well, from the tone of his inflections, you better pay him.
And that dame in Cincinnati.
Если там Хриплый Келли, я должен ему денег.
Судя по его интонации, лучше заплатить.
А чертовка из Цинциннати?
Скопировать
I know.
Maybe because I'm such a sucker for those inflections.
I like to pick Savannah, if it were me.
Я знаю.
Может потому, что сам я не умею делать такие модуляции,
Я бы выбрал Саванну, если бы был на своем месте.
Скопировать
I think what I enjoyed the most was the way they used the stage.
Jacqui's case, a little bit uncomfortable with the low notes and Savannah, I like your inflections.
My advice to you is use them a little more because they make you sound distinctive.
Больше всего мне понравилось то, как они использовали сцену.
Что касается Жаки, немного некомфортно себя ощущаешь в нижнем регистре и Саванна, мне нравятся твои модуляции.
Советую тебе чаще их использовать, потому что это и делает твой голос неподражаемым.
Скопировать
I don't speak Spanish.
But you look at his face, his inflections, the tone of his voice. Look at his eyes.
I know who did it.
Я не знаю испанский.
Но посмотри на его лицо, воспаление, тон голоса, глаза.
Я знаю, кто.
Скопировать
Let's start at the beginning. Apply treatment number one!
I'm gonna say our mantra, "This is the voice I want to use" over and over again, but with different inflections
And I want you to try and mimic what I'm doing.
Начнём сначала.
"Белладонна продакшнз" представляет Сейчас я произнесу нашу мантру. Этим голосом я хочу говорить всегда.
Фильм ДАНКАНА ТАКЕРА
Скопировать
He's lost the ability to comprehend spoken language.
To compensate, many aphasiacs become highly sensitive to subtle inflections in speech.
Now, when we lie, those vocal nuances become more pronounced.
Он потерял способность понимать разговорный язык.
Вместо этого многие больные стали гиперчувствительны к перепадам в речи.
И теперь, когда мы лжем, они слышат это по голосу.
Скопировать
Really?
I need to work on my inflections.
It was meant to sound like an offer.
Правда?
Мне нужно поработать над интонацией.
Я подразумевал предложение.
Скопировать
"I do not know which to prefer,
"the beauty of inflections or the beauty of innuendos, the blackbird whistling or just after."
Wallace Stevens.
"Не знаю, что предпочесть:"
"Прелесть интонаций или прелесть намёков," "Пение чёрного дрозда Или то, что после."
Уоллес Стивенс.
Скопировать
- No, I created an entirely original character.
But your inflections in this episode are identical to Mr. Sweeney.
I mean... it was masterful, the way that you copied him.
- Нет, я создал абсолютно оригинального персонажа.
Но ваши интонации в этом эпизоде идентичны интонациям мистера Суини.
Я хочу сказать, вы мастерски его скопировали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inflections (инфлэкшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inflections для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфлэкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение