Перевод "afield" на русский
Произношение afield (эфилд) :
ɐfˈiːld
эфилд транскрипция – 30 результатов перевода
My reputation's gonna be in the toilet at the end of this day.
Dan slocum at mercy is gonna have a field day with this, condescending tool that he is.
- Erica-- don't rica" me, richard.
Моя репутация к концу дня будет замочена в сортире.
Дэн Слокум из госпиталя Мерси, этот чванливый индюк, устроит праздник по этому поводу .
- Эрика... - Не эрикай мне, Ричард.
Скопировать
You have to figure out how to take it apart and put it back together again.
- A field resourcefulness exercise?
Yeah... Something like that.
- Ее нужно разобрать и собрать снова.
- Упражнение для умственного развития?
Что-то вроде этого.
Скопировать
Yeah, it will be fun.
We get to fly an aircraft, and ride a horse on a field in Mongolia.
I packed it full of things you like to do and got them ready for you.
будет весело.
Полетаем на самолете и поскачем верхом на лошадях.
которые ты любишь.
Скопировать
- Great!
So the girl from five years ago, who lost her contact lens on a field trip, she's definitely listening
Well, it looks like he'll buy a copy of that record and return it to you.
Хорошо.
Девушка, уронившая контактную линзу пять лет назад на учебной экскурсии! Конечно же, вы нас сейчас слушаете!
Он говорит, что купит такую же пластинку и вам отдаст. Замечательно, не правда ли?
Скопировать
But... the creeping anxiety that had taken hold of me... Would soon gradually melt away. And all that remained would be the feeling of akari's soft lips.
We spent that night in a shack by the side of a field.
Wrapping ourselves in an old blanket we talked on and on... Until finally we had fallen asleep side by side.
Однако... обуявшая меня тревога вскоре незаметно рассеялась, и остались только нежные губы Акари.
Ту ночь мы провели в маленьком сарае на краю поля.
Завернувшись в старое одеяло, мы говорили почти до утра, а потом незаметно провалились в сон.
Скопировать
Absolutely everything was the same, except I could fly.
Little girl in a field holding a flower.
We zoom back to find that she's in the desert, and the field is an oasis.
Абсолютно все как в реальности. Плюс я умею летать.
Маленькая девочка стоит в поле и держит цветок. Камера отъезжает...
И оказывается, что она в пустыне. А поле - это оазис.
Скопировать
However watching my daughters as they grow day by day is how shall I put it?
It's like watching crops ripen or flowers grow in a field
I enjoy it very much
Однако... Когда я смотрю, как растут мои дочери... Как бы это сказать?
Я словно смотрю... на зреющие колосья или цветы в поле.
И мне это очень нравится.
Скопировать
You've always been like this tormenting your poor father with this prattling of yours!
What has your marriage got to do with crops in a field?
Then I beg leave to speak more clearly
Ты всегда был такой. Изводил отца своими выдумками.
Какое отношение имеет женитьба к колосьям в поле?
Тогда я вынужден говорить прямо.
Скопировать
You'll see how things are
Someone like you shouldn't be stuck in a field here right now
I'm afraid you over-estimate me
Посмотришь, как живут люди.
Человек вроде тебя не должен быть сейчас привязан к своему полю.
Боюсь, ты меня переоцениваешь.
Скопировать
- What was the trap?
- A time-dilation device, generating a field radius of 0.16 light years.
Wow.
- Какая ловушка?
- Устройство замедления времени, генерирующее поле радиусом в 0,16 световых лет.
Здорово!
Скопировать
I'm gonna change all that.
Time for a field trip.
We got the van outside.
Придется его прервать.
У нас небольшой выезд.
Машина - под окнами.
Скопировать
I should never have left Teri and Kim.
Nina, you're not a field agent, all right? What could you have done?
Jack needs to know about this.
Не нужно было оставлять Тери и Ким.
Нина, ты не оперативник, что ты могла сделать?
Джек должен знать об этом.
Скопировать
I didn't ask for a drink.
I didn't ask to be born in a field.
But you fought back against adversity... just like your Indian brothers.
Я не просил выпивки.
Я не просил, чтобы меня рожали в поле.
Но ты поборол все невзгоды, прямо как твои индейские братья.
Скопировать
A merry hunt you've led us on... and now we find you feasting and... and smoking!
We are sitting on a field of victory... enjoying a few well-earned comforts.
The salted pork is particularly good.
Весело же мы за вами побегали а вы тут себе пируете, да и... курите в придачу!
Мы сидим на поле брани после победы наслаждаясь некоторыми, вполне заслуженными, удобствами.
Особенно хороша, засоленная свинина.
Скопировать
Good job.
It's just a field test.
Tiny village, middle of nowhere.
Молодец.
Это полевое испытание.
Нужна маленькая деревушка.
Скопировать
How come you didn't ask them gentlemen to supper?
You got no more manners than a field hand.
After me and Miss Ellen done labored with you!
И почему вы не предложили джентльменам остаться на ужин?
Вы ведёте себя хуже любой негритянки с плантаций.
И это после всех наших с мисс Эллин трудов!
Скопировать
Well, don't worry about that.
- Well, that's quite a field of research too, you know. - Yes, ma'am.
- Oh, Melbourne, did you lay out my things? - Yes-
Не беспокойся на этот счет!
Здесь есть большое поле для исследований.
Мельбурн, ты приготовила мои вещи?
Скопировать
And it's even more rare to find somebody who's done it more than once.
Maybe I could get a field interview.
Can the Feds force Jersey to cooperate?
И поймать того, кто деалал это чаще, чем однажды - еще бОльшая редкость.
Может быть я смогу добиться разговора с ним через федералов.
- Федералы смогут склонить Джерси к сотрудничеству?
Скопировать
Whitney wouldn't attack anybody.
He strung me up in a field.
So that's what this is about?
Уитни ни на кого бы не напал.
Он меня повесил на поле.
Так это все из-за этого?
Скопировать
- 1.4 kilometers.
- We're still generating too hot a field.
- Ghost, kill all auxiliary systems.
- Килoмeтрa пoлтoрa.
- Hac увидят пo тeплoизлучeнию.
- Oтключить вce пoдcoбныe cистeмы.
Скопировать
- Sustained.
Did they send a field rep out to investigate?
No, sir.
Протест поддержан.
Представитель фирмы... - ...проводил у вас расследование?
- Нет, сэр.
Скопировать
Let's do this.
The body ofJimmy Hoffa was uncovered in a field today... outside of a canine training center in Buffalo
Bruce Nolan was the first on the scene.
За дело!
Сегодня возле центра служебного собаководства в Баффало было обнаружено тело без вести пропавшего Джимми Хоффа.
С места страшной находки Брюс Нолан.
Скопировать
First down, Jackets.
Jackets will go for a field goal to win it.
Less than a minute to play.
Мяч у "Ос". Проход.
Они попытаются выиграть, забив мяч ударом ноги.
Осталось играть меньше минуты.
Скопировать
Ironically, the woman was impaled through the head after her emergency airbag deployed.
She was trapped in her vehicle after it crashed into a field near Greenwood Lake.
Suddenly the airbag went off...
¬незапно раскрывшись, она отбросила голову женщины назад,..
...на скол металлической трубы. ¬ результате она мгновенно погибла.
јвари€ произошла неподалЄку от √ринвуд Ћэйк.
Скопировать
Just called.
He's on his way back in from a field mission.
Though I wouldn't, if I were you.
Только что звонил.
Он возвращается назад с полевой миссии.
На твоем месте, я бы его не трогала.
Скопировать
That twerp really gives me the creeps.
In Cordelia's vision, you and the Beast were standing on a field.
Oh, God, yeah.
Этот хам меня действительно достает. А тебя?
В видении Корди ты и Зверь стояли на поле...
О, Боже, да.
Скопировать
I'm standing in front of something.
It's a field of wheat.
Oh, and I hear classical music playing.
Я стою перед чем-то.
Это пшеничное поле.
О, и я слышу классическую музыку.
Скопировать
General, I think that we need to pickup the right strategy, to be patient and wise and, of course in a legal manner.
In some perfect world, we would, little inspector dance on a field all together under the full moon and
But this is not a fucking perfect world, you fucking educated parliamentary moron!
Генерал, я считаю, что стратегия должна определятся терпеливо. И, помимо всего, в соответствии с законом.
В совершенном мире мы бы танцевали, рвали сирень и вместе пели песни о мире и законности на поле, залитом лунным светом.
Но этот мир не совершенен, вы, образованный парламентский идиот! У вас есть час.
Скопировать
-Where are the patients?
-I sent them on a field trip, to the sanctuary at Oropa, because I care about them.
I want them to be entertained, normal, like anyone.
-А где пациенты?
-Я отправила их в местный храм, потому что я забочусь о них
Хочу, чтобы они комфортно себя чувствовали, стали нормальными, как другие
Скопировать
I know.
Like once, in fourth grade, we went on a field trip to Mark Twain's house, and I really wanted this refrigerator
and she wouldn't even let me pay her back.
Я знаю.
Однажды, в четвертом классе, мы поехали на экскурсию в дом Марка Твена, и я очень хотела купить магнит на холодильник в форме головы Марка Твена, но у меня не было денег, и она купила его мне,
и потом не взяла у меня деньги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов afield (эфилд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы afield для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение