Перевод "rescued" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rescued (рэскюд) :
ɹˈɛskjuːd

рэскюд транскрипция – 30 результатов перевода

That's what you saw?
We're getting bloody rescued?
I thought you were gonna tell me I was going to die again!
На этом острове?
Черт, нас спасут!
А я думал, что ты мне опять скажешь, что я погибну
Скопировать
Well, it's dangerous, isn't it, swimming into some underwater station?
It's what needs to be done to get us all rescued.
I'll be fine, Claire.
Но ведь это опасно, да? Нырять внутрь подводной станции?
Это нужно сделать ради нашего спасения
Да все будет в порядке, Клэр
Скопировать
we came here to rescue jack, and that's what we're gonna do.
but obviously the circumstances have changed. he may not want to be rescued.
that is not him. that's not jack.
Мы пришли спасать Джека, этим и займемся
Но обстоятельства, кажется, изменились, может он не хочет, чтобы его спас..
Это был не он, это не Джек!
Скопировать
She jumped from her chopper before it crashed.
off from is about 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued
Why didn't anyone tell me this?
Она выпрыгнула из своей вертушки перед тем, как она рухнула
Она говорит, что корабль, с которого она взлетела стоит в 80 милях от берега и если у нее получится связаться с ними, нас всех спасут
Почему мне никто об этом не сказал?
Скопировать
Go to hell.
A rescue attempt is hard enough... when it's someone who actually wants to be rescued.
It doesn't matter whether it's a brother with a compulsive gambling problem... or a girl who thinks she's about to launch her modeling career.
- Иди к черту.
Попытка спасти кого-то и так достаточно сложна, Когда этот кто-то хочет, чтобы его спасали.
И не важно или это брат - заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.
Скопировать
- I'm a friend of your father's.
The drive home is often a grueling experience... for someone you just rescued... especially if they were
They ask a lot of questions.
- Друг вашего отца.
Поездка домой, может быть очень мучительной, Для того, кого только что спасли, Особенно если он не знал, что был в опасности.
Они задают много вопросов.
Скопировать
Well, no doubt.
I reckon you're not too happy about being rescued by a woman.
Thank you.
Не сомневаюсь.
Я смотрю, ты недоволен, что тебя женщина спасла.
Спасибо.
Скопировать
I owe him that. Obviously,the circumstances have changed.
He may not want to be rescued.
if he's shaking hands with the Others, I'm sure he has a good reason.
Я в долгу перед ним... положение, очевидно, изменилось.
Он может не захотеть, чтобы его спасали
Если он пожимает руки Другим, то, я уверен, что у него есть причины на это.
Скопировать
- Excuse me...
I'm sorry, don't you people want to be rescued?
We kept her a secret to keep her safe.
Простите..
Вы что, ребята, уже не хотите, чтобы вас спасли?
Мы держали все в тайне, чтобы обезопасить ее
Скопировать
Sometimes for their bravery, sometimes for their daring, sometimes for their goodness.
But mostly we honour heroes because, at one point or another, we all dream of being rescued.
Susan, I know you're in there.
Иногда за храбрость, иногда за дерзость, иногда за их великодушие.
Но больше всего мы любим героев, потому что рано или поздно, мы все мечтаем, чтобы нас спасли.
Сюзан, я знаю, что ты там.
Скопировать
Well, guess what?
I didn't need to be rescued. Got that?
I didn't need to be rescued.
Знаешь что?
Меня не нужно было спасать Поняла?
Не нужно меня спасать
Скопировать
There's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued
- Why didn't anyone tell me this?
В палатке Херли женщина, которая вчера высадилась на остров с парашютом
Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними - мы спасены
Почему мне никто про это не сказал?
Скопировать
"Thanks to drink sea water... I almost dehydrated...
I was rescued almost to die.
"I've got you in sight!" "Do not tarry"
"Мне приходилось пить морскую воду, организм был почти обезвожен.
Когда меня спасли, я был в шаге от смерти.
Но я думал только о тебе.
Скопировать
Silver star's for exceptional valor.
He rescued three men in his unit during a firefight.
He was wounded, but he wouldn't leave his men behind.
Серебряная звезда за исключительную отвагу.
Он вытащил троих ребят из своего подразделения посреди перестрелки.
Он был ранен, но он не мог бросить своих людей.
Скопировать
You're not ready.
I rescued you, didn't I?
- Kar, stay back!
Правда?
Ведь я спас тебя?
Кар, назад!
Скопировать
3 men reached the lifeboat.
When only one was rescued alive.
There were pieces of human flesh.
Только 3 человека смогли забраться в спасательную шлюпку.
Но когда их нашли, в живых оставался лишь один.
В шлюпке лежали большие куски мяса.
Скопировать
Some years later he was rescued.
But the strange thing was that to be abandoned... had two hands, but the only one had to be rescued.
- What do you mean?
Через несколько лет ему удалось спастись. Но произошла странная вещь:
когда его оставили, у него было две руки, а после спасения осталась одна.
- Что это значит?
Скопировать
Except for the Goa'uld and Simmons, of course.
So you were rescued by the Asgard.
Actually, it looks like we're coming to their rescue, sir.
За исключением Гоаулда и Симмонса, конечно.
Итак, вас спасли Асгарды.
Вообще-то, похоже, что это мы идет их спасать, сэр.
Скопировать
You are The Next, Kar.
When you rescued them, you fulfilled the Third Prophecy.
My time has ended.
Ты Следующий, Кар!
Когда ты спас нас, ты выполнил третье Предсказание.
Мое время прошло.
Скопировать
He's amusing.
- l rescued your daughter. - Which one?
- The King's daughter.
Он забавный!
- Вы же знаете, я спас вашу дочь.
- Дочь короля!
Скопировать
How do you feel about this, Miss Hamilton?
I feel a little like the princess who's been rescued from the dragon by the white knight.
That's you, Gloves.
Как вы себя чувствуете в связи с этим, Мисс Гамильтон?
Я чувствую себя как маленькая принцесса, которую спас от дракона белый рыцарь.
Это ты, Гловс.
Скопировать
No sense in me putting this back on again.
I'm here till we're rescued.
Oh. Well, you might as well be comfortable.
Не имеет смысла снова их надевать.
Я дождусь помощи здесь.
Ждать лучше с комфортом.
Скопировать
He passed away in Modoson.
But I was rescued after the war ended. I went to Sosnowick.
The neighbors told me, in the end of 1939 winter, They were all taken away, no one knew where they went.
Он скончался в Модосоне.
После войны я отправился в Сосновичи.
Зимой 1939 года соседи сказали мне, что их всех забрали, и никто не знал, куда их увезли.
Скопировать
Ted: "HE CAN BE FOUND NIGHTLY IN BACK ROOMS AND SEX CLUBS."
Vic: "AS FOR THE YOUNG MAN HE RESCUED FROM A VIOLENT ASSAULT, HE IS, IN FACT, HIS 18-YEAR-OLD TEENAGE
Ted: "SO WHILE WE'RE LED TO BELIEVE IS THAT YOU? HE IS A HERO, THE TRUTH IS..."
"...он каждую ночь проводит в комнатах отдыха в секс-клубах".
"Что же касается юноши, которого он спас от жестокого нападения, то на самом деле это его восемнадцатилетний любовник-подросток".
- "И хотя нас заставили поверить, что он герой, правда в том, что на самом деле..."
Скопировать
Donna's havin' a good time.
She doesn't wanna be rescued.
But you know what?
Донне там хорошо.
Она не хочет, чтобы ее спасали.
Но, знаешь что?
Скопировать
Nobody, that's who!
Kif flew Betsy, rescued me, and made peace with the Martians.
He too much of a wimp. Yeah. I'm sure it was all Mr. Zapp Brannigan here.
Неплохо.
Вы когда-нибудь пытались просто выключить телевизор... присесть рядом со своими детьми... и отлупить их?
Что-ж, похоже, мы все извлекли из всего этого важный урок.
Скопировать
When a pirate's marooned, he's given a pistol with a single shot. One shot.
That won't do much good hunting, nor to be rescued.
But after three weeks of a starving belly and thirst, that pistol looks real friendly.
При высадке на необитаемый остров пирату дают пистолет с одной пулей.
Чтобы охотиться или спасти свою жизнь, этого маловато.
Но через три недели голода и жажды рука начинает сама тянуться к пистолету.
Скопировать
It's yours.
I thought I' lost it the day they rescued me.
It was a gift from my father.
Он твой.
Я думал, он пропал в тот день, когда меня спасли.
Отцовский подарок.
Скопировать
You don't believe all this Africa stuff? It's a good story.
Well, after he rescued Jasmine, several years passed, wonderful years.
Never were two people so happy, so in love.
- Ты же не веришь в эти сказки.
Прошло несколько лет с тех пор, как он освободил Жасмин. Несколько прекрасных лет.
Они были влюблены и очень счастливы.
Скопировать
Tracking monitor in your lapel.
This is to confirm that you've been rescued by Angel, CEO and president of Wolfram Hart.
If we can get a couple pictures of you two.
Жучок на вашем пиджаке. Это экономит время, верно?
Распишитесь здесь для подтверждения вашего спасения Ангелом, президентом Вольфрам и Харт, а здесь чтобы освободить Вольфрам и Харт от ответственности...
Если бы мы могли сфотографировать вас вдвоем, Это было бы прекрасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rescued (рэскюд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rescued для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэскюд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение