Перевод "Hard hard times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hard hard times (хад хад таймз) :
hˈɑːd hˈɑːd tˈaɪmz

хад хад таймз транскрипция – 31 результат перевода

Goodbye, and behave yourselves... because these are hard times.
Hard, hard times!
They're hard times?
До свидания, и оставайтесь самим собой... потому что сейчас тяжёлые времена.
Тяжёлые, тяжёлые времена!
Эти времена тяжёлые?
Скопировать
Green Man was good.
It got me through some hard times.
But I'm done with it.
Зелёный Человек был хорош.
Он помог мне в трудные времена.
Но я с ним закончил.
Скопировать
We've waited so long for this moment.
Times have been hard.
They've been closing in on us from all sides.
Наконец-то. Мы так долго ждали этого момента.
Были сложные времена.
Перед нами были закрыты все двери.
Скопировать
And even in this empty place, I was prepared for any eventuality.
And despite the hard times, I did not forget to write your memoirs, which, thanks to my fate, are even
Lord!
И даже на этом пустом месте, я приготовился к любым неожиданностям.
И несмотря на тяжёлые времена, я не забывал писать свои мемуары, которые благодаря моей судьбе, стали ещё более удивительными.
Господи!
Скопировать
The times are always the same!
The times are always hard!
All people are different!
Грубый, тяжелый, черствый.
Вы грубы, понимаете?
И нелепо, нелепо кивать на время! Что, дескать, время такое грубое!
Скопировать
I know how bad it feels to see the bottom of your rice chest
You've had hard times, too
Where I really ran into trouble was my wife's funeral
Я знаю, как ужасно видеть дно сундука для риса.
Ты тоже знаешь нужду.
Но самая большая проблема возникла с похоронами жены.
Скопировать
That is how he always has to go Poor little Negro boy
Erna falls on hard times and Christian needs some new clothes.
But for that, too, Mothers' Aid has the remedy.
Так и ходит он всегда, бедный маленький негритёнок.
У Эрны настали тяжёлые времена, а Христиану нужна новая одежда.
Но и эту проблему решит Помощь Матерям.
Скопировать
♪ And it's the only thing I'm gonna love forever ♪
♪ I been through the hard times and bad weathers ♪
♪ Long days and long nights Tryin' to get my career together ♪
# And it's the only thing I'm gonna love forever #
# I been through the hard times and bad weathers #
# Long days and long nights Trying to get my career together #
Скопировать
Yeah, but...
Those were hard times.
Slave labour in the house of the Corsair inspired me to think about escaping.
Да-а-а...
Это были тяжёлые времена.
Рабский труд в доме корсара внушил мне мысль о побеге.
Скопировать
Never.
A lot of times I'll say, 'I really like you', and 'you mean a lot to me', but to say it, is hard for
I never do that.
Я частенько говорю:
"ты мне нравишься", или "ты для меня много значишь", но даже это говорить трудно.
- Нет, я никогда.
Скопировать
Twenty times as hard as diamond.
- 21.4 times as hard, to be exact.
- Thank you, Mr. Spock.
В двадцать раз тверже алмаза.
- В 21.4 раза, если быть точным.
- Спасибо, мистер Спок.
Скопировать
I ndeed, we have a history of purity in this country.
But We have fallen oon hard times.
Our military is in tatters.
На самом деле, в нашей стране есть история этой чистоты.
Но у нас сейчас трудные времена.
Наша армия в обносках.
Скопировать
Honey, everyone has bad dreams.
It's the times we live in. It's hard to be happy.
He'll come back. He always comes back.
- Все видят плохие сны, малыш.
Мы живем в такое время, когда трудно быть счастливым и трудно чувствовать себя в безопасности.
- Он вернется, он всегда возвращается.
Скопировать
I'm so sick of this!
I don't have hard times!
I'm Jackie Burkhart.
Как мне это надоело!
Нет никаких тяжелых времен!
Я - Джеки Буркхарт.
Скопировать
When my life lost most of its meaning I started gambling every day.
Those were hard times for me.
Only one person came to my rescue: A professional gambler.
Когда моя жизнь утратила для меня смысл, ...я стал играть каждый день.
Тяжелое было время.
И лишь один человек пришел мне на помощь - профессиональный игрок.
Скопировать
- I guess I'll be working twice as hard.
You'll be working four times as hard.
I just got you at half price. - Welcome aboard.
- Будете получать десять.
-За двоих работать, значит? Будете пахать за четверых.
Я беру вас за полцены.
Скопировать
You said... he'd be a treasure in hard times.
The hard times have only just begun.
Stop crying!
Ты говорил, что он будет кладом в трудное время...
А трудные времена только начинаются...
Не реви!
Скопировать
Something about him brightens one's spirits.
He'll be a treasure in hard times.
Much obliged.
И шутник - каких поискать.
В трудную минуту такие люди - клад.
Очень занятно!
Скопировать
Heihachi, hang on!
You said... he'd be a treasure in hard times.
The hard times have only just begun.
Хэйхати, держись!
Ты говорил, что он будет кладом в трудное время...
А трудные времена только начинаются...
Скопировать
"the way they are at Christmas and houses where children have...
"fathers, and it isn't hard times.
"She'd promised herself that she would see one."
"Как бывает в тех домах, где у детей...
"Есть папа, и они не переживают тяжёлые времена.
"И она решила, что обязательно её увидит."
Скопировать
Let this one ride.
- You better, hard times may get you.
- Who are these amazing people?
Ещё эту не прикончил.
- Лучше взять на чёрный день.
- Кто все эти замечательные люди?
Скопировать
Seated at the helm we're kings of the realm
A pretty girl's smile May beguile us a while There may be hard times too
But we'll see them through
Мы на корабле не слоняемся, А по реке в путы отправляемся.
Пусты красотки нам улыбаются, А мы грузом занимаемся.
Труд наш тяжел, мы - моряки.
Скопировать
It's not my fault.
These are hard times.
The butcher Willi from downstairs.
Я не виновата.
Такое тяжелое время.
Мясник Вилли с нижнего этажа.
Скопировать
To the sweetest girl I know
Yes, it's pretty hard at times...
All the muck and filth.
Где самой милой на свете дом
Да, временами довольно сложно...
Все мерзость и дрянь.
Скопировать
Where is he?
Dear Vincenzo, times are hard.
You just can't please anybody.
Где он находится?
Дорогой дон Винченцо, жизнь сегодня тяжёлая.
Не хотите сделать её более приятной для ваших близких?
Скопировать
Where the leader is, the people are.
It's their duty to stand by the leader in hard times.
However...
Люди будут там, где их правитель.
Их долг поддерживать правителя в трудные времена.
Однако...
Скопировать
We weren't a very lucky team, were we?
Well, I don't say we didn't have a couple of hard times once in a while, but-
Listen, honey.
Мы были не самой удачливой командой, правда?
Ну, я не стану утверждать, что не было пары тяжелых случаев в то время, но...
Послушай, милая.
Скопировать
I follow the rules.
Everybody has got their own hard times, these days.
You thoughtpress-on nails would impede all the active things you do,
Я следую правилам.
Сейчас для всех тяжелое время.
Следовало бы ожидать что искусственные ногти затрудняли бы нормальную жизнь. Следовало бы ожидать что искусственные ногти затрудняли бы нормальную жизнь,
Скопировать
All right, suffice to say,
Horne Industries Incorporated have fallen on hard times.
The mill, the Ghostwood lands, are now solely owned by Catherine Martell.
Ну тогда я ограничусь тем, что скажу:
Хорн Индастриз Инкорпорэйтед переживает трудные времена.
Лесопилка и земли Гоуствуда - отныне личная собственность Кэтрин Мартелл.
Скопировать
The dead man - Klim Grigorievich CHUGUNKIN, 25 years old, single, not a party member, sympathiser.
Brought before court three times and found not guilty the first time for lack of evidence the second
Thefts. Profession: Plays the balalaika in pubs.
- Клим Григорьевич Чугункин, 25 лет, холост, беспартийный, сочувствующий.
Судился 3 раза и оправдан. Первый раз благодаря недостатку улик второй раз спасло происхождение. Третий раз - условно каторга на 15 лет.
Профессия - игра на балалайке по трактирам.
Скопировать
I follow the rules.
Everybody has got their own hard times, these days.
You thought press-on nails would impede all the active things you do
Я следую правилам.
Сейчас для всех тяжелое время.
Следовало бы ожидать что искусственные ногти затрудняли бы нормальную жизнь. Следовало бы ожидать что искусственные ногти затрудняли бы нормальную жизнь,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hard hard times (хад хад таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hard hard times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад хад таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение