Перевод "сильная команда" на английский
Произношение сильная команда
сильная команда – 30 результатов перевода
Хватит лгать себе, ты толстый и низкий.
Похоже, ямайская сборная будет сильнейшей командой без тебя.
Ага, разве, это не всё, чем занимаются ямайцы?
Quit lying to your pudgy self.
It seems like Jamaica would be able to field a strong limbo team without you.
Yeah. Isn't that basically all Jamaicans do?
Скопировать
Я не разрушу эту семью, Чакотэй.
Мы сильнее командой.
Одна команда, один корабль.
I'm not breaking up the family, Chakotay.
We're stronger as a team.
One crew, one ship.
Скопировать
Похоже, что Джо Купер сидит по уши в говне.
На бумаге, Пивцы - гораздо более сильная команда, учитывая мастерство Купера и точность Дага Римера.
Что же сегодня произошло? Вся команда сегодня в ответе, потому что каждый старался, чтобы мы проиграли.
It does seem to be raining shit on Joe Cooper right now.
On paper, the Beers had the far superior team. But the outside shooting of Coop and the deadly accuracy of Doug Remer.
What happened out there?
Скопировать
Презирать противников!
Мы по настоящему сильная команда.
Я хочу, чтобы мы попали в финал.
Look down at our opponent!
We're a really strong team.
I won't let you get into the finals.
Скопировать
Просто думайте обо мне, как об ангеле-хранителе.
Руби, сейчас Вам потребуется рядом с собой сильная команда.
Понимаете, о чем я говорю?
Just think of me as your guardian angel.
Ruby, you need a strong team behind you now.
You know what I'm saying? Mmm.
Скопировать
Завтра мы делимся на команды.
Для нас важно попасть в сильную команду.
Если попадем в лучшую команду, у нас будет шанс.
Tomorrow is the pick teams day, right?
It's important for us to fall in with a strong team.
If we can surround ourselves with the right group of geniuses, we still got a shot here.
Скопировать
У каждого из четырех тренеров есть задача:
собрать сильнейшую команду из 12 артистов.
Блэйк.
Our four coaches are each on a mission
To build the strongest teams of 12 artists.
Both: Blake.
Скопировать
После добавления 1 артиста, Том также имеет 7.
Все тренеры имеют сильные команды, но у меня самая сильная!
На следующей неделе...
After adding 1 artist, Tom has also got 7.
All the coaches have strong teams but I have the strongest!
Next week...
Скопировать
Я уже говорил.
Ну, ты должен признать, что вы были сильной командой, так что ЦРУ просто так бы вас не разделило.
Меня направили на Ближний Восток, я был нужен там.
I already told you.
Well, you can't deny that you were a powerful team, and the CIA wouldn't let you split up without good reason.
I was needed in the Middle East, so that's where I went.
Скопировать
Пока, шансы "Нью-Йорк Янкиз" кажутся более предпочтительными.
У них очень сильная команда.
Это в американской лиге.
So far, I like what I'm seeing in New York.
They've got a strong ball club, as usual.
That's in the American.
Скопировать
много шума и множество талантливых команд.
я просмотрел достаточно их записей, чтобы узнать всЄ необходимое, они очень сильна€ команда, превосходна
ћного сильных спортсменов.
a lot of noise, a very talented team we're playing.
I've looked at all their films, gettin' to know a lot about them, very athletic team, excellent speed, both sides of the ball.
A lot of great athletes on that team.
Скопировать
Мы смотрим на лучших из лучших.
Сильнейшая команда!
Да!
You're looking at the best of the best.
The Hardcore Crew!
ALL: Yeah!
Скопировать
Пантеры, Пантеры, Пантеры, синий с золотым, выкиньте мяч за пределы поля, и мы победим.
Сильнейшая команда должна победить.
Пантеры, Пантеры, Пантеры, забудьте об остальном!
Panther, Panther, Panther, blue and gold, take the ball off the field and then we score.
Hope is number one, hit squad's the best.
Panther, Panther, Panther say forget the rest.
Скопировать
Наши парни сделали всё возможное, что от них зависело.
Показали миру, какой сильной командой они являются.
Бонгу!
They've done their best, and that's what counts.
They've shown the world what a strong team they are.
Bong-gu!
Скопировать
Простите?
я просто говорю... мы команда... хорошо сильная команда, и я не был бы в ней, если бы не знал, что смогу
нет, я...
excuse me?
i'm just saying... we're a team... okay. a strong team,and i wouldn't be in that o.r. if i didn't know i could do it, and you just have to trust me on that.
no,i'm not.
Скопировать
Хотя должны были проиграть в 27.
Если бы они не были такой сильной командой, мы бы не научились играть в такую защиту, как в тот день.
А без этой защиты, мы бы ни за что не попали бы на "Финал Четырех".
But we were supposed to lose by 27.
And if Kansas wasn't such a hard team, we would've never learned to play defense the way we did that game.
And without that defense, we would've never made it to the Final Four.
Скопировать
Рейкрафт на сосудах.
Сильная команда.
Для левой руки я поставила Карпентера на пластику, тебя на ортопедию, и для связки, я подумала о Перино.
Reycraft on vascular.
Strong team.
Left hand, I put Carpenter on plastics, you on ortho, and for tying up, I was thinking Perino.
Скопировать
- Карла Боррего и Джонатан Крик...
Думаю, вы очень сильная команда.
Вельда Бесси Винстэнли была очаровательной и энергичной женщиной, и ее жажда жизни была ненасытной.
- Carla Borrego and Jonathan Creek...
I think we're looking at a very strong combo.
Velda Bessie Winstanley was a woman of great charm and energy, with an appetite for life as big as her personality.
Скопировать
А я думал, что это хвастовство от Паломы, типо: "У меня лучшая команда."
Но у неё удивительно сильная команда и вы все должны очень гордиться собой.
Да, если бы я выбирал, то, думаю, девушки были лучше сегодня.
I was just like, big talk from Paloma, "I've got the best team".
But she has got an amazingly strong team and you've all got to be really proud of yourselves.
Yeah, if I had to say, I thought the girls were better tonight.
Скопировать
Должно быть,я целовался с Кэтрин прошлой ночью.
Фермхендс оказались сильной командой. они уже стучатся в передние двери Титанов.
- Эй,мы можем поговорить?
I must've kissed Katherine last night.
The Farmhands have come out so strong, they're already knocking on the Titan's front door.
- Hey, can I talk to you?
Скопировать
Но ты наконец-то дома, и я знаю, что мы сможем найти способ её вернуть.
Ты ведь помнишь, какой сильной командой мы были.
Всё изменилось.
But with you finally home, I know we can find a way to get it back.
I know you remember what a powerful team we made.
Things have changed.
Скопировать
Я не хотел вам говорить, но...
Некоторые парни в команде принимают стероиды... и меня тоже заставляли их принимать, чтобы мы были самой сильной
И эти ребята... они, на самом деле, хорошие. Намного лучше меня.
I didn't want to tell you guys this, but...
Some of the kids on the team take steroids, and they were pressuring me to take them too, so we could be, you know, the strongest team possible.
And these kids... they're really good, like, way better than me.
Скопировать
Ничто не останется в тайне.
У Джо Миллера сильная команда защитников.
Они быстры и дерутся по-грязному.
Nothing will stay hidden.
Joe Miller has got a tough defence team.
They'll move fast and fight dirty.
Скопировать
Шервудские Соколы против Дерзких Рыцарей.
Две сильнейшие команды Орадона.
Давай, Чэд!
The Sherwood Falcons, two. TheFightingKnights,two .
What a game between Auradon'sfiercestrivals.
Get 'em, Chad. - Thanks, Jay.
Скопировать
Это называется командная работа, Оуэн.
Разве не забавно быть сильной командой?
Предполагаю, но мне...
It's called teamwork, Owen.
Isn't it fun to be on a great team?
I mean I guess, but I...
Скопировать
- Про нас говорят, что в этом году мы слабовато играем, потому что победили только "Дерби Хай".
Но они, вообще-то, сильная команда.
И мы тоже.
People say we're not very good this year because we only beat Derby High.
But Derby High was actually pretty good.
And we're good too.
Скопировать
Хорошо.
У вас здесь сильная команда.
Префект.
Well done.
You have a strong team here
Commissioner
Скопировать
- Рад, что ты вернулся.
Мы с тобой с тобой снова станем сильной командой.
- Спасибо, что пришёл. - Рад, что ты позвонил.
It's good to have you back.
You and me are about to become a powerful team again.
Thank you for coming.
Скопировать
Если ты не... Если ты не знаешь, о чём говоришь...
Каждый держит свои карты в секрете, и вы никогда не узнаете насколько сильны команды.
Участники моей команды чертовски разнообразны!
If you're not... if you don't know what you're talking about...
Everyone's keeping their cards close to their chest, and you never know how strong the teams are.
- WILL.I.AM: - My team is freakin' crazy fresh.
Скопировать
- Забавно, во что это все выливается.
Сейчас, ты внезапно смотришь на твою команду и осознаешь: "Вау, какая сильная команда".
- Ты понимаешь, о чем я?
- It's funny how it's boiling down, like.
Now, you suddenly look at your team and go ,"Wow, it's strong."
- Do you know what I mean?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сильная команда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сильная команда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение