Перевод "опухший" на английский

Русский
English
0 / 30
опухшийswollen
Произношение опухший

опухший – 30 результатов перевода

Свое сердце
И свои глаза, опухшие от слез.
Высушить
A dried up heart
And swollen eyes
I have
Скопировать
Свое сердце
И свои глаза, опухшие от слез.
Зажги,
A dried up heart
And swollen eyes
So burn
Скопировать
Что у тебя?
Отис Шэрон, мужчина, 61 год, найден на улице без сознания с опухшей лодыжкой.
Не то.
What do you got?
Otis sharon,61-year-old male, found unconscious on the street corner with a swollen ankle.
Not it.
Скопировать
Сними их.
Но они такие опухшие...
Оставь так. Ты отлично выглядишь.
Take them off.
But, they're so swollen...
Leave them off.
Скопировать
Вы делаете целую петлю из слов и задушили кино.
Вот вам микрофон, чтобы передать бульканье голоса, и цветное кино, чтобы показать опухшие лица.
- Вы разбудите обезьянку.
You've made a rope of words and strangled this business.
But there's a microphone to catch the last gurgles, and Technicolor to photograph the swollen tongue.
- Sh! You'll wake up the monkey.
Скопировать
Просыпайся, мы уже приехали.
У него лицо какое-то опухшее.
Я схожу за священником. Он поможет.
Wake up, we're here.
You don't want to wake up and your face is very swollen.
I'll go for the priest, he'll help.
Скопировать
Ворот рубахи весь засаленный. Поначалу я его за нищего приняла.
И он так располнел - лицо бледное, опухшее...
Одежда на нем еле сходится. Я думала - в дверь не пройдет.
His shirtcollar is so dirty that I took him for a beggar.
And he's become so plump! His face is puffy and deathly pale.
His clothes are too tight, I even wonder if he'll get through the door.
Скопировать
Объясню что?
Посмотри, его колено всё ещё опухшее.
Делайте ему компрессы.
Explain what?
Look, his knee's still swollen.
Make him some compresses.
Скопировать
Ну, гланды.
- Всю неделю опухшие.
- Вроде все нормально.
My neck glands.
- They've really been swollen all week.
- They look like they're fine.
Скопировать
Прошлой ночью я тебе спать не мешала?
Лицо у тебя немножко опухшее.
Нет.
Did I keep you awake last night?
You look a little bit peaked.
No.
Скопировать
Ну вот.
Теперь, если мы всё сделали так, как в приключенческих фильмах... у вас не должно быть ничего серьёзнее опухшей
Так это был змеиный укус?
There.
Now, if what we see them do in the adventure films is correct, you shoukd suffer nothing worse than a swollen ankle and a slight headache.
So it was a snake bite, then?
Скопировать
Я изобрела их.
Ну, ты знаешь, что иногда глаза выглядят опухшими по утрам, особенно если удерживаешь слезы.
- Поздно пришла вчера?
I invented them.
Eyes get puffy in the morning, especially while retaining water.
- Out late last night?
Скопировать
Прекрасно.
Я теперь буду вся укушенная и опухшая.
Почему они просто не убили меня?
Perfect.
I'm gonna be scarred and swollen.
Why didn't they just kill me?
Скопировать
Вс это подходит.
Посмотрите ... безмозглая, опухшие жизни сосание бога смерти.
Когда солнце поднимается, он будет обращаться в нуль.
The sun's coming up.
Look...a brainless, swollen life-sucking god of death.
When the sun comes up, he'll vanish.
Скопировать
У меня бежево-розовый румянец.
Ты когда-нибудь просыпался с опухшими глазами?
Боже, я застряла в аду 70-х и мне отсюда не выбраться.
I have a beige-pink blush.
Do you ever wake up with puffy eyes?
ALLY: God, I'm trapped in '70s hell and I can 't get out.
Скопировать
ОНИ МЕНЯ так покусали, ЧТО Я ОПУХ.
Ты опухший, потому что ты пьешь.
Мою жену уважали все, все мужики здоровались со мной.
They stung me till I swelled up.
You're swollen because you drink.
I had such a woman once, all the guys said hello to me.
Скопировать
Возьмите лоток.]
Я выгляжу такой опухшей.
{ - И за счет исключения из пищи десертного банан - ]
Take the tray.
I look so bloated.
--and by excluding the dessert banana--
Скопировать
То, что произошло дальше,.. ...не поддаётся объяснению.
На следующее утро я проснулся у себя дома с опухшими глазами.
Что сказал врач?
And what happened next... is sort of hard to explain.
Next day... I woke up and... both my... my eyes were swelled up.
What did the doctors say?
Скопировать
С этого момента Вам, ребята, нельзя больше говорить эти полные ненависти слова:
Пухлый, коренастый, одутловатый, опухший, жирный ублюдок, Мишленовский Человек, увалень, Чумбавамба.
Фигасе шар!
So, from now on, you guys can no longer say these hateful words:
"Chubby, chunky, blobbo, slobbo, "fat bastard, Michelin Man, Stay Puft, Chumbawumba,
"It is balloon!
Скопировать
Теперь я это вижу.
Опухшие руки, пожелтевшая кожа, выпадение волос.
Явные признаки лучевой терапии.
Yes, now I see it.
Swelling of the hands, jaundice of the skin, and hair loss...
Telltale signs of radiation therapy.
Скопировать
Манда она.
Боже, мои ступни слишком опухшие для этих сапог.
Видал, как разнесло?
She's a cunt.
God, my feet are too swollen for these boots.
Did you see the size of them?
Скопировать
Покажите всей семье, всем нашим друзьям, грязные простыни...
- Разорванное платье и наши опухшие глаза.
- Но у нас нет ни семьи, ни друзей!
Show the whole family, all our friends, the dirty sheets,
- the ripped dress and our puffy eyes.
- But we have no family or friends!
Скопировать
Плохо!
В любом случае, проснулись мы с опухшими головами.
Мы снова товарищи, что очень хорошо, ведь нам предстоит очень длинный день... .
Bad!
Anyway, we've woken up, slightly thick heads.
We're all mates again, which is just as well, because we've got an extremely long day... Oh.
Скопировать
Привет, Амелия.
Твои глаза выглядят опухшими.
Ты снова плакала.
Hey, Amelia.
Your eyes are all puffy.
You've been crying again.
Скопировать
вы заболели?
Лицо опухшее и осунувшееся.
я просто устала.
But... President Eun, are you not feeling well?
Your face is swollen and you look weak.
No, I'm just a little fatigued.
Скопировать
Да.
За дверью номер 1, сорокалетний мужчина, опухший, казалось бы, от множественных укусов пчел.
Жена сказала, что у него аллергия на пчел, и фобия относительно них же.
Yes.
Behind door number one, male victim in his 40s, swollen from what would appear to be multiple bee stings.
Wife said he was allergic to bees, had a bit of a phobia about it.
Скопировать
У тебя нет выбора.
Спрячь глаза, опухшие от слёз, душа-защитница.
Разве удивительно, что боги отвернулись от твоего мужа и этого ёбаного города?
You stand absent choice.
Hidden within blushed eye, the guardian spirits.
Is it a wonder the gods turned on your husband and this fucking city?
Скопировать
Ну мы же должны как-то получать острые ощущения.
Хорошие новости в том, что ваши симптомы ослабляются и опухший живот постепенно исчезает.
Последний этап ЭКО и они поместят меня в отделение, полное новорожденных.
Well, we've got to get our thrills somehow.
The good news is your symptoms are easing and your swollen tummy is coming down.
Final round of IVF so they put me on a ward full of newborn babies.
Скопировать
Да, сомневаюсь, что у вас получится.
На пути к выздоровлению возникло неприятное препятствие - сильно опухшее колено.
Итак, джентльмены, у нас тут небольшая, мерзкая инфекция, острое воспаление, значительные выделения.
Yes, not sure that that's gonna happen.
We've hit a little unfortunate bump on our road to recovery, a badly swollen knee.
So, gentlemen, what we have here is a nasty little infection, acute inflammation, significant drainage. What do we do? Take an enlarged needle and suck out some septic pustulence.
Скопировать
Да, на ресепшене.
Знаешь, дорогая, твои... твои глаза выглядят немного опухшими, и я говорю это не в положительном смысле
Я понимаю.
Yeah, in reception.
You know, honey, your -- your eyes are looking a little swell, and I don't mean that in a good way.
Didn't think you would.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опухший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опухший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение