Перевод "swollen" на русский

English
Русский
0 / 30
swollenопухший вздутый опухлый припухлый
Произношение swollen (сyоулон) :
swˈəʊlən

сyоулон транскрипция – 30 результатов перевода

But if someone cares with others, could know through what I did with Rudy Mina Purefoy and what goes with her husband, who fills one with son or two a year, like clockwork.
They are not satisfied while do not see us as a swollen elephant.
What can be expected a man like that?
А сами бы попробовали, поняли бы, через что я прошла с Руди. А Мина Пьюрфой Муж ей заделывает сына-двух раз в 2 года, как часы.
Не успокоятся, пока не раздуют, как слониху.
А что ожидать от такого человека?
Скопировать
- Oh, my!
You are still very swollen, Mr. Ogre.
You look like a rhinoceros.
- Надо же!
Опухль всё ещё не прошла, господин Людоед.
Поэтому ты похож на носорога.
Скопировать
- Yeah. But not a wholesome American boy. - Hey, Paul, that eye does look like it's beginning to swell up.
. - Do you put hot or cold water on a swollen eye?
If you go sit down, I'll do it. Ooh!
"События уходящего года в изложении Теда Бакстера."
Я попросил наших технарей записать компиляцию из моих лучших эфиров.
Странно, почему она не уместилась на "сорокопятке"?
Скопировать
Uh, Friday night at...
Without a swollen eye.
No, I'm not busy. I'd like that.
- Поэтому, я интересуюсь...
- Да?
Не смогла бы ты поработать за меня сегодня вечером?
Скопировать
Now I see it as well.
They're swollen.
Just because my mouth is full.
- Точно!
Похоже, распухли.
Да я ем просто...
Скопировать
Explain what?
Look, his knee's still swollen.
Make him some compresses.
Объясню что?
Посмотри, его колено всё ещё опухшее.
Делайте ему компрессы.
Скопировать
I asked you not to entrust him the table.
Last night, director Brambilla I fought with Franco and his swollen finger.
He even wanted to, I fired him.
я просил вас не портчать емт тот столик.
вчера вечером директор брамбилла подрался с Франко и т него оптх палец.
он даже хотел, чтобы я его тволил.
Скопировать
-What?
And what if I meet all three hundred at once Then I can not identify because of such a swollen face!
Nonsense!
А что?
А то, что если я встречт все три сотни разом меня потом могту и не опознать из-за такого оптхшего лица!
глтпости!
Скопировать
Come on back!
If you look closely, you will see that it is slightly swollen.
I see nothing.
вставай же!
если внимательно присмотреться, то видно, что он слегка оптх.
ничего не вижт.
Скопировать
What?
It's so swollen.
Does it hurt you?
Что?
Оно опухло.
Это причиняет вам боль?
Скопировать
Yes even one person is wrong!
He praised my batty lower extremities, my swollen calf in silk stockings positioned on the edge, and
he said, could conjure. He urged me to pollute the bed marriage, adultery, at the earliest opportunity.
Да, это та самая мерзкая личность!
Он писал мне письма. Расточал льстивые комплименты, Называл "Венерой в мехах", восхвалял мои прелести, мои тугие икры, в шелковых чулках, которые чуть не лопаются, и весьма пылко говорил о прочих моих бесценных сокровищах, которые он воображал.
Он говорил, чтобы я осквернила брачное ложе, совершила адюлтер при первой возможности.
Скопировать
No, nothing.
It's swollen, like a lump.
We better hurry up.
Нет, совсем ничего.
Но я чувствую, что там сильное воспаление!
Я одеваюсь.
Скопировать
He bothered me constantly.
Remember once you came home and found me with a swollen face?
He blackmailed me and finally I gave in.
Он шантажировал меня, а потом избил.
я боялась, что он сдаст меня полиции.
Думала, он убьет нас обоих, он же сумасшедший. Где деньги? Что ты с ними сделала?
Скопировать
And if he goes, won't he come back? So that's it.
He came last night, crying, with a swollen ear.
One drink, two, he dragged me into it.
А если уйдет, разве не вернется?
Вот так вот! Он пришел прошлой ночью, кричащий, с разбитым ухом.
Раз выпили, второй. Он втянул меня в это!
Скопировать
-The war, for 25 years.
But during this time of peace, you've swollen up.
You have cellulites.
Войной. Уже двадцать пять лет.
А в мирное время человек начинает толстеть. Граф мускулистый человек.
Видите ли, бездействие ведет к целлюлиту.
Скопировать
My neck glands.
- They've really been swollen all week.
- They look like they're fine.
Ну, гланды.
- Всю неделю опухшие.
- Вроде все нормально.
Скопировать
And then there's this part.
"He tore off my little pink panties and there he was with his big hard, swollen... " No it can't be!
- Yes, it is.
А тут ещё эта часть.
"Он сорвал мои маленькие розовые трусики и там у него был его большой твёрдый, набухший..." Нет, этого не может быть!
-Да, это так.
Скопировать
Glad to hear it.
Bajoran takeo herbs for Kira's swollen ankles.
She'll need to dissolve them in some kind of fruit juice before ingesting them.
Рад слышать.
Баджорские травы такео против отёков на голенях у Киры.
Их нужно растворить в каком-нибудь фруктовом соке перед употреблением.
Скопировать
First, I don't play with cheaters.
Second of all, you know I had swollen glands!
You know what?
Так. Во-первых, я не играю с шулерами
Во-вторых, ты прекрасно знаешь, что это был мононуклеоз!
Знаешь что?
Скопировать
Said Dr Pot to Dr Kettle.
Besides, a highly respected obstetrician on my floor did it, and now his waiting room has more swollen
- Good one, yes.
Сказал доктор Кастрюля доктору Чайнику.
Кроме того, уважаемый многими акушер с моего этажа, разместил объявление и теперь в его приёмной круглых животиков больше, чем в буддийском храме.
- Да, хорошо сказал.
Скопировать
Is it true?
She has ceased to bleed, her breasts have some milk, and her stomach is swollen.
Is it true?
Это точно?
Есть симптомы. Исчезли ежемесячные
Это точно?
Скопировать
The sun's coming up.
Look...a brainless, swollen life-sucking god of death.
When the sun comes up, he'll vanish.
Вс это подходит.
Посмотрите ... безмозглая, опухшие жизни сосание бога смерти.
Когда солнце поднимается, он будет обращаться в нуль.
Скопировать
It's silly, a tooth she didn't get seen to.
So obviously, her cheek's all swollen, she could barely talk...
No, that's rubbish.
Да нет. Ерунда. Зуб вдруг разболелся.
Смотреть страшно: ...щёку так разнесло, что с трудом говорить может.
Нет, это неправда.
Скопировать
- Wh-What are those?
Swollen ankles. Constantly running to the bathroom... to, uh, urinate.
Hmm.
- ѕочему... ты так думаешь?
- ќн украдкой ел шоколад, у него опухали лодыжки, и он чаото бегал в туалет, чтобы помочитьс€.
ƒа...
Скопировать
How you feeling?
My feet are a little swollen.
A little?
Как ты себя чувствуешь? Я в порядке.
Мои ноги слегка опухли.
Слегка? Хуже, чем когда-либо.
Скопировать
- 'Fuck me, Fuck me,' Mary screams.
- Dick continues to pound her swollen opening... 'til he climates.
'Oh!
"Еби меня! Еби меня!" - кричала Мэри.
Дик заткнул ей рот подушкой, чтобы не орала. Дик входил в нее все сильнее и сильнее, пока у него ни начался оргазм.
"Ох!
Скопировать
Is that a lump coming up under there now?
- Tell me, does that feel swollen to you?
- Yeah...
Там что, появилась опухоль?
- Скажите, вам не кажется, что здесь распухло?
- Ага...
Скопировать
The main thing is he wants to get married.
A bride with a swollen belly.
What a shame!
Самое главное- он сам хочет жениться.
А невеста с животом.
Какой позор!
Скопировать
Well, I didn't have the fun you had last night.
Just the hangover and the swollen prostate.
- D'you have any cash left?
Ещё бы в отличие от тебя я не веселился ночью.
У меня вся промежность распухла.
У тебя остались какие-то деньги?
Скопировать
- I don't know.
- Are his glands swollen?
- Damn.
- Я не знаю.
- У него воспалены гланды?
- Проклятье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Swollen (сyоулон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Swollen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyоулон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение