Перевод "take care of yourself" на русский
yourself
→
сам
Произношение take care of yourself (тэйк кээр ов йосэлф) :
tˈeɪk kˈeəɹ ɒv jɔːsˈɛlf
тэйк кээр ов йосэлф транскрипция – 30 результатов перевода
I mean, what would I have--?
Can't you just take care of yourself for a little bit, huh?
Just for a little bit.
То есть, что мне было...
Просто хоть немного позаботься о себе, а?
Хоть чуточку.
Скопировать
Okay.
Take care of yourself.
Where are they?
Хорошо.
Береги себя.
Где они?
Скопировать
You passed, C+.
Take care of yourself.
Good kid.
Зачтено, три с плюсом.
Счастливо.
Хороший ребенок.
Скопировать
Let's get together, okay?
Take care of yourself.
Take care, Allen.
Господи, я пострадал за свое искусство.
Нет, больше всего болит верхняя челюсть.
Хорошо еще, что у них хлебных палочек не оказалось, а то б без глаза остался.
Скопировать
Don't eat anything after 7 p.m.
Take care of yourself.
And let me know how you're doing!
И не ешь после 7-ми вечера.
Береги своё тело.
И пиши мне, как ты поживаешь!
Скопировать
Let's see how things go.
Take care of yourself.
It's me.
- Может быть, я вернусь.
Береги себя.
- Это Майер.
Скопировать
How 'bout me?
Well, you can take care of yourself.
Just put your stuff on the towel when you're done.
А мне что делать?
Позаботься о себе сам.
Только сделай все свои дела вот сюда, на полотенце.
Скопировать
He's right.
Take care of yourself, Mr. Cole.
Goodbye.
Он прав.
Берегите себя, мистер Коул.
Прощайте.
Скопировать
- I'll explain everything later, OK?
So I guess you really can take care of yourself.
And me too.
- Я всё объясню позже.
А ты действительно можешь о себе позаботиться.
И обо мне тоже.
Скопировать
Whatever.
Take care of yourself, Charlie.
I will.
Без разницы.
Ты береги себя, Чарли.
Поберегу.
Скопировать
I love you too.
You take care of yourself, OK?
You too.
Я тоже тебя люблю.
Заботься о себе.
Ты тоже.
Скопировать
You too, Dad.
Take care of yourself.
Anything I can help you with?
Я тебя тоже, отец.
Береги себя.
Вам помочь?
Скопировать
Mom, take the nutrients I gave you.
Eat well, and take care of yourself.
I'll come visit often, okay?
Мама, возьми питательные вещества, которые я тебе принесла.
Ешь лучше и заботься о себе.
Я буду приезжать часто, хорошо?
Скопировать
Be careful.
Ger, you need to take care of yourself, no one would help you.
Shut up, you want get my busness away.
Здесь нет никаких личных мотивов.
Замолчи, негодяй! Я никому не позволю мешать мне работать.
А ты разве не мешал мне жить? Тебя, кажется, это не слишком смущало.
Скопировать
That's my cue.
Take care of yourself and make sure Fluffy's getting enough love.
Lorne?
А, мой выход.
Будь осторожна и удостоверься, что Пушистик получает достаточно любви.
Лорн!
Скопировать
[ Chuckle ] WELL...
YOU TAKE CARE OF YOURSELF, MICHAEL.
IT WAS NICE TO MEET YOU.
Что ж...
Береги себя, Майкл.
Приятно было познакомиться с тобой.
Скопировать
As always, it's been great seeing you.
-Take care of yourself, Nate.
-You, too.
Лиза. Мне как всегда было приятно.
- Тебя увидеть.
- Береги себя, Нейт.
Скопировать
Go to bed now, Parris.
- Take care of yourself.
- Oh, you're one to talk.
Ложись спать, Пэррис.
- Надо беречь себя.
- Кто бы говорил!
Скопировать
I'll tell him you're here.
Yeah, take care of yourself, Gus.
Right.
Я скажу ему, что ты пришел.
Да, береги себя, Гас.
Пока.
Скопировать
Suit yourself.
- Take care of yourself. - Mm-hm.
- Good night, Herb.
Делай, как знаешь.
- Береги себя.
- Угу. - Спокойной ночи, Герб.
Скопировать
Okay, then, young lady.
You take care of yourself.
Excuse me.
Хорошо, тогда, молодая леди.
Всего хорошего.
Извините меня.
Скопировать
Yeah.
Take care of yourself, Max.
So things are still weird between you and Logan.
Конечно.
Береги себя, Макс.
Значит между тобой и Логаном все еще напряженно.
Скопировать
YOU SAID LET'S GET TOGETHER, AND WE DID.
TAKE CARE OF YOURSELF, MICHAEL.
Michael: ? BEN, THE TWO OF US ?
Ты сказал – давай встретимся, мы и встретились.
Береги себя, Майкл.
Бен, нам двоим больше не нужно искать –
Скопировать
Yeah, well, I need to make sure KarIa's staying clean.
You need to take care of yourself right now, okay?
That's what you're for.
Я должен убедиться, что Карла ни на чем не сидит.
Ты должен позаботиться о себе.
Для этого у меня есть ты.
Скопировать
AII right. No.
Just stay at home and take care of yourself, all right?
AII right, bye.
Ладно.
Посиди дома. Отдохни.
Ладно, пока.
Скопировать
We'll see each other again.
Take care of yourself.
-You got it, Lake?
-ТьI сам как думаешь, что он сказал?
Ладно, давайте пройдемся по этим хижинам.
Идите сюда, ребята.
Скопировать
Come on.
Take care of yourself, girl.
Sister Siobhan.
Давайте.
Давайте.
Эй.
Скопировать
It was really pretty.
Take care of yourself, Dad, okay?
Yeah, you too.
Это на самом деле было очень приятно.
Береги себя, Пап. Хорошо?
Да, ты тоже!
Скопировать
You're weak.
How you ever going to take care of yourself, huh?
Get up.
Ты слабак.
Как ты сможешь о себе позаботиться, а?
Вставай.
Скопировать
It's falling apart. Too much work.
-You have to take care of yourself.
-When's the break over?
Я поговорю с владельцем
Да, поговори с владельцем
Рабства больше не существует!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов take care of yourself (тэйк кээр ов йосэлф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take care of yourself для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк кээр ов йосэлф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение