Перевод "Time coding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Time coding (тайм коуден) :
tˈaɪm kˈəʊdɪŋ

тайм коуден транскрипция – 32 результата перевода

Yeah, these are the real Hollywood quality broadcast movies.
None of that time-coding bullshit, blurry pictures those Nigerians sell.
- Oh, you're in on this?
- Да, это настоящие, качественные голливудские фильмы.
Никаких там таймкодов и смазанной картинки, какими торгуют на улицах нигерийцы.
- Так ты тоже в деле.
Скопировать
You're barking up the wrong tree.
Time coding puts the start of the meeting at 5:00 P.M.
It finishes just after 6:00, just like Sarah said, which means that Erica Flynn was at her office at the time of the murder.
- Ты не на ту нацелился.
На записи отмечено время начала беседы - пять часов вечера.
Закончилась она после шести, как Сара и говорила. Значит, во время убийства Эрика Флинн была в своём офисе.
Скопировать
Right.
There's no time, nor need for coding.
Do you read that?
Ясно
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
Вы поняли?
Скопировать
It's impressive.
We must hurry, I must first check the coding for type 40 time rota.
-Well?
Впечатляет.
Мы должны поспешить, мне надо сначала проверить кодировку для временной очередности Типа-40.
- Ну что?
Скопировать
You stink of lies.
So, for next time read the chapters on information grouping and binary coding.
I bet you'll think coding is pretty cool.
От тебя несет ложью.
Так, к следующему уроку прочитайте главы про группировку информации и двоичное кодирование.
Держу пари, кодирование покажется вам весьма прикольным.
Скопировать
Yeah, these are the real Hollywood quality broadcast movies.
None of that time-coding bullshit, blurry pictures those Nigerians sell.
- Oh, you're in on this?
- Да, это настоящие, качественные голливудские фильмы.
Никаких там таймкодов и смазанной картинки, какими торгуют на улицах нигерийцы.
- Так ты тоже в деле.
Скопировать
Give me a few minutes and I'll get my gear.
Now... given I have a limited amount of time to execute my plan before power levels drop too low... but
and then come pick me up.
Дайте мне несколько минут на сборы.
Итак.. я ограничен во времени: мой план нужно выполнить до того, как уровни энергии совсем упадут... но при условии, что, мм, мм... мм, кодировка верна, мы поднимемся до той точки, где они смогут принять наш обычный радиосигнал,
а потом они прилетят и поднимут меня.
Скопировать
I don't know.You'd have to ask dr.Torres.
I mean,if it was me and the mother kept coding, I might keep the baby around so they could get a little
And why did torreshave stevens and karev put their patients in the same room?
Я не знаю. Вы должны спросит доктора Торрес.
Хотя, если бы решала я, а её мать продолжала оставаться в критическом положении, я могла бы оставить ребенка поблизости, так чтобы у них было немного больше времени побыть вместе.
А почему Торрес позволила Стивенс и Кареву поместить их пациентов в одну палату?
Скопировать
You're barking up the wrong tree.
Time coding puts the start of the meeting at 5:00 P.M.
It finishes just after 6:00, just like Sarah said, which means that Erica Flynn was at her office at the time of the murder.
- Ты не на ту нацелился.
На записи отмечено время начала беседы - пять часов вечера.
Закончилась она после шести, как Сара и говорила. Значит, во время убийства Эрика Флинн была в своём офисе.
Скопировать
How much time?
I'm part of your CMR coding, I'm familiar with your personal history, and I have access to all your files
You're not answering my question.
Сколько?
Я часть вашей клеточной памяти, знаком с вашей личной историей, у меня есть доступ ко всем вашим данным, так что я уверен, мы можем два счета вернуть вас к работе.
Вы не ответили на мой вопрос.
Скопировать
But I will tell you where he is.
See, time to time, I do coding for TC, proof his html.
I'm pretty good. This guy Kemp comes in with a shitty attitude, TC tells him I make the sandwiches.
Но я скажу вам где он.
Видите ли, время от времени я программирую для T. C.. испытываю его html-код.
Но этот Кемп приходит со своими понтами, и Т. С. говорит ему, что готовлю сендвичи.
Скопировать
If we do, we're never gonna be ready in time.
Okay, so I'll take care of getting the new wheels, but we have to make up for some lost time, so you
- (text message ping) and then we'll upload it whenever the new wheels get in.
Если позволим, то никогда не будем готовы вовремя.
Я займусь заменой колес, но нам нужно компенсировать потерянное время, так что тебе стоит начать кодирование основного привода...
И потом мы загрузим это сразу же, как придут колеса.
Скопировать
If you can successfully decrypt her signal, you'll lead us right to her.
You realize that I'm learning an alien coding language in the same amount of time it takes to watch an
That's like...
Если ты сможешь удачно расшифровать её сигнал, ты приведешь нас к ней.
Вы понимаете, что я изучаю инопланетный язык программирования то же количество времени, которое занимает просмотр серии Доктора Кто?
Это как...
Скопировать
The red cap kid?
. - My map coding is consistent with the last time she saw him.
I'm going after him.
В красной кепке?
-Код воспоминаний совпадает с прошлым разом, когда ты его видела.
Я иду за ним.
Скопировать
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Скопировать
Do not worry, I'll tell you soon.
Do not waste time!
Hurry!
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Не теряйте время!
Быстрее!
Скопировать
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Скопировать
That's not fair!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Это не справедливо!
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Скопировать
Juan, hurry, hurry!
Such a bad time you've given us!
Come on, Juan!
Хуан, скорей, скорей!
Смотри, что мы на тебя наденем
Давай, Хуан!
Скопировать
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Скопировать
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
Come on, it's true!
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Ты, видимо, прав!
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
I hope.
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Я надеюсь
Скопировать
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Скопировать
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Rod gave you orders.
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Род отдал тебе приказ
Скопировать
No, Terry.
Not this time.
I know what the score is.
Нет, Терри,
Не в этот раз
Я знаю, на что иду,
Скопировать
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
We're going out at once.
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Мы должны действовать немедленно,
Скопировать
Are you attaching it to your apparatus?
There's no time to switch helmets.
Who said so?
Ты присоединишь это к своему аппарату?
Нет времени разбирать шлемы
Дай сюда
Скопировать
Get out right now.
There's no time for that.
I'll hack at this stuff.
Уходите немедленно,
На это нет времени,
Я разрублю все эти артерии
Скопировать
Don't be daft.
You're wasting your time.
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
Рехнулись?
Теряете время.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Скопировать
They're moving up hill 49 half a mile from our road.
It's the first time they've sent out patrols at night,
The Legion is pulling back.
Они у сорок девятого холма, в полумиле от нашей дороги.
Легион впервые снарядил ночной патруль.
- Легион отступает.
Скопировать
I can't live that way. Not anymore.
See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything.
I don't want to listen.
А я так больше не могу.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё - и чувства, и войну.
Не хочу это слышать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Time coding (тайм коуден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Time coding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм коуден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение