Перевод "Lite FM" на русский
Произношение Lite FM (лайт эфэм) :
lˈaɪt ˌɛfˈɛm
лайт эфэм транскрипция – 32 результата перевода
I fear the demon that Buffy met in the woods has somehow possessed her.
- Lite FM.
Nothing but love songs.
Боюсь, демон, которого Баффи встретила на просеке, каким-то образом овладел ею.
- Lite FM.
Песни про любовь. Только песни про любовь.
Скопировать
He plays bridge.
He listens to Lite FM.
He asked for a blue blazer with gold buttons and anchors on them for Christmas.
Играет в бридж.
Слушает Лайт FM.
Хочет синий пиджак с золотыми пуговицами с якорями на них на Рождество.
Скопировать
I fear the demon that Buffy met in the woods has somehow possessed her.
- Lite FM.
Nothing but love songs.
Боюсь, демон, которого Баффи встретила на просеке, каким-то образом овладел ею.
- Lite FM.
Песни про любовь. Только песни про любовь.
Скопировать
He plays bridge.
He listens to Lite FM.
He asked for a blue blazer with gold buttons and anchors on them for Christmas.
Играет в бридж.
Слушает Лайт FM.
Хочет синий пиджак с золотыми пуговицами с якорями на них на Рождество.
Скопировать
Well, yeah. If it's opened, there's an alarm.
Could that alarm be disrupting the AM/FM radios?
Kal-El, if that alarm's been triggered,
Ну да, если его вскрыть, то включается аварийный сигнал.
А этот сигнал может заглушить сигналы ФМ-диапазона?
Кал-Эл, если этот сигнал уже включился..
Скопировать
Look, I'm sorry, Clark, but this new editor is breathing down my neck.
He wants some big, splashy story, and all I could come up with is the sudden loss of AM/FM radio in Granville
I'm out of here.
Прости, Кларк, но этот новый редактор мне руки выкручивает.
Ему вынь, да положь какую-нибудь сенсацию, а у меня нет ничего.. .. кроме истории про то, как сигналы всех радиостанций пропали в районе Гранвилла.
Все, я пошла.
Скопировать
And welcome to The Breakfast Show.
for the crowning of our first French king since the year 1066, we ask you to call us here at London FM
We haven't had any calls yet, at all, but the lines are still open and I'll give you that number again. 0-2-0-7...
Доброе утро, добро пожаловать на утреннее шоу.
Пока толпы зрителей ожидают коронации первого короля-француза с 1066-го года, вы можете позвонить нам и сказать, за что вы любите французов.
Пока никто не позвонил, но линии не заняты, сейчас я повторю номер
Скопировать
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club" Riots erupted with cat locals before martial law... was enforced from 37:00 today leaving 867 dead and 2500 injured.
87.5 FM Hate Station
Wow.
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] Беспорядки, начавшиеся с драки котов, привели к военному положению, введённому сегодня с 37:00. и оставившего 867 убитыми и 2500 раненными.
87.5 FM Радио Злобы.
Ух ты.
Скопировать
What's this?
These are documents from an FM radio station.
Looks like a broadcast schedule.
Что это?
Это документация о передачах местной радиостанции.
Похоже на расписание песен по заявкам.
Скопировать
I don't know what I was thinking, letting these books be all unorganized.
One does tend to let the housekeeping slide during an apocalypta-lite.
Hey, honey, all this to-and-fro, it's making me edgier.
Не знаю, о чем я думала, позволяя книгам быть в такой путанице.
Ну, обычно люди имеют тенденцию запускать домашнюю работу во время Апокалипсиса.
Хей, дорогуша, это все "от и до" меня еще больше нервирует.
Скопировать
I gave them a roasting
One night, they tried to steal my FM
Only aresholes would do this, no?
Я вас больше в упор не вижу.
А ночью попробовали стащить мой пулемёт.
Вот, мерзавцы. Ну, в общем...
Скопировать
Hey that was a great idea to send us Pinot
- Don't annoy me with Pinot and his bloody FM
- Bloody hell, I can't say anything without you biting my head off!
А знаешь, это была отличная мысль прислать к нам Пино. Он мне очень понравился.
Оставь меня в покое с этим Пино и его пулемётом.
Боже! Нам ничего уже сказать нельзя! Что с тобой?
Скопировать
They say
"You idiot, get rid of your FM or the Stukas will spot us"
I respond: "You can't defend yourselves without my cannon"
- Да ладно.
Они мне говорят: дурак ты, Пино. Выброси ты свой пулемёт.
Тебя с ним из самолёта видно. А я им говорю: А вам больше нравится быть перебитыми, как кролики?
Скопировать
"Maillat."
You're all alone with your FM?
It's been eight days since I lost my friends
- Майа.
Ты один вооружён таким пулемётом?
Да нет. 8 дней назад я потерял всех своих однополчан.
Скопировать
You like them? Yes, why not?
But, in the end, they couldn't get along with my FM
They called me "Pinot"...
- Тебя любили эти твои ребята из Безона?
А почему ты спросил? В конце, правда, они возненавидели мой пулемёт.
Они говорили:
Скопировать
In a perfect world, things like this wouldn't happen.
Adler, we're proceeding on FM 1491.
Our locals are heading out.
В идеальном мире, такие вещи как эта не могут случаться.
Алдер, мы продолжим на частоте FM 1491.
Наши местные пошли вперед. Ты хочешь последовать за ними?
Скопировать
The man never drank a Duff in his life.
Well, and here we have Duff, Duff Lite... and our newest flavor-
What does the future hold for Duff?
Этот деятель никогда в жизни "Даффа" не пил.
Мы предлагаем пиво "Дафф", "Дафф Лайт" и новейшую марку - "Дафф Драй".
Что "Дафф" планирует предложить в будущем?
Скопировать
That's what's left after me saying,
When I was in China on the all-America Ping-Pong team, "I just loved playing Ping-Pong with my Flex-O-Lite
which everybody knows isn't true, but Mama said it was just a little white lie, so it wasn't hurting nobody.
Ну, что тебе еще сказать,
Когда я был в Китае в американской сборной я любил играть в пинг-понг моей ракеткой Флекс-О-Лит.
Все, конечно знают , что это не так, но мама сказала, что это маленькая безобидная ложь. и что это никому не принесет вреда.
Скопировать
You buy another beer.
Da Mayor don't drink this Lite shit.
Tastes like cold pot liquor.
Ты покупай другое пиво.
Мэр не пьёт это говно - "Лайт".
На вкус как горшок замёрзшего ликёра.
Скопировать
From the tower, I could see the sun rise.
So the sunrise is a lite south of true east.
The sun rose left of the hills. The Levistone light crossed the left tip of the sun's edge.
С башни было видно рассвет.
Сейчас конец осени, солнце встает не на востоке, а чуть южнее.
Луч показывал левее солнца.
Скопировать
He's concerned about his wife tinding out, and that's about it.
He goes on with his lite and I'm here making this decision.
I'm having a hard time thinking about the baby being ripped out ot me.
Он боится, что его жена узнает.
Это несправедливо, что он просто продолжает жить своей жизнью, а я должна решать.
Я представляла, как его выскребают из меня.
Скопировать
Tonight I'm gonna go home early, I'm gonna put the chain on the lock,
- soft music on the FM, - [Gordy] Hmm.
- and light my log. - All right.
Сегодня я приду домой пораньше. Закрою дверь на цепочку.
Настрою радио на станцию с какой-нибудь лёгкой музыкой.
И запалю это полено.
Скопировать
You may go back to your lover now, to Terka.
Fm not going to bother with your funeral.
Perhaps I have been everywhere.
Возвращайся к своей любовнице Терке.
Я не намерена возиться с твоими похоронами.
Где только я не побывал, на балах и на похоронах,
Скопировать
"That's how life is.
Lite is a market.
"Here are magic carpets, There are genies in bottles.
"Вот такая жизнь.
Жизнь - как базар.
"Вот - волшебные ковры, - Вот и Джинн в бутылке.
Скопировать
There's music playing in the car for 10 minutes... and there's no commercial.
- Is it AM or FM?
- Come on, Bernstein! Is it AM or FM?
Хорошо.. Эта музыка, играющая в машине... Гипотетически...
Эта музыка звучит 10 минут, и при этом не прерывается на рекламу.
Какой вывод ты можешь сделать?
Скопировать
[Radio] Ah, yes, ladies and gentlemen.
You're listening to the voice of Daily American, 102.7 MНz FM.
[Radio] And it's all being made possibly to the kind courtesy of Sean?
[по радио] Да, леди и джентльмены.
Вы слушаете голос Дейли Американ, 102.7 МГц FM.
[по радио] И это стало возможным благодаря любезности Шона ? ? ?
Скопировать
We'll send the lad to fetch Valentin, if you wish.
I'd like to see you on New Year's Eve because, you see, Fm superstitious.
My darling, my beloved, my betrothed...
Если хотите, мы пошлём мальчика за Валентином.
Я хочу вас видеть в новогоднюю ночь, ведь я суеверна.
Мой милый, моя любовь, мой суженый.
Скопировать
Fanny.
Fm very sad.
Everybody has abandoned me.
Фанни.
Мне грустно.
Вы меня бросили.
Скопировать
I just try to feel it, to get a sense of it and not think about it so much.
Christ, I sound like FM radio.
Relax.
Я пытаюсь почувствовать это и не думать об этом так много.
Черт,я говорю как по радио.
Расслабься.
Скопировать
What can you deduce from that? - Is it AM or FM?
Is it AM or FM?
A guy can come up to me on the street and he can ask me an address.
Эта музыка звучит 10 минут, и при этом не прерывается на рекламу.
Какой вывод ты можешь сделать?
- Это FМ или AM? - Да брось, Бёрнштейн. Это FМ или AM?
Скопировать
The first of its kind.
My lite sucks.
Oh, please!
Первое в своём роде.
Моя жизнь - сплошное разочарование.
Ну пожалуйста!
Скопировать
Oh, please!
Your lite doesn't suck.
- His lite sucks.
Ну пожалуйста!
Это не так.
- Его жизнь - разочарование.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lite FM (лайт эфэм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lite FM для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайт эфэм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение