Перевод "чтение" на английский

Русский
English
0 / 30
чтениеreading
Произношение чтение

чтение – 30 результатов перевода

Начать сканирование интеллекта!
Чтение волн мозговой активности.
Низкий интеллект.
Intelligence scan - initiate!
Reading brain waves.
Low intelligence.
Скопировать
Не тратьте свое время на такие глупости.
Если вы так жаждите чтения, находясь в услужении у меня тогда вам следует почитать вот эту книгу!
Вы многое для себя возьмете из нее возможно, даже немного ума.
You should not be wasting your time on such trifles.
If you must read, when you are supposed to be attending on me, then you should read that book!
You will learn a great deal more from it, perhaps even some wisdom.
Скопировать
Книги все еще ему враги.
Чтение и письмо для него как наказание.
Иногда он пишет так, как будто на албанском.
Books are still his enemies.
Reading and writing is like a punishment.
Sometimes his English handwriting looks like Russian.
Скопировать
Допускаю, что он не очень хорошо читает для своего возраста, Но, эй! Ему еще и шести нет!
Нельзя судить о нем, только по его чтению.
В шесть меня вообще считали необучаемым.
Perhaps he is a little behind on his reading but I mean, hey, he's not even six yet.
Okay? You can't really judge him on his reading.
At six I was dyslexic.
Скопировать
Меня можно на доску почета вешать!
- Проблема не в его чтении.
- Тогда в чем?
I'm like the poster boy for this place.
- It's not his reading.
- What is it then?
Скопировать
- Нет.
- Просто начнём чтение завещания.
- Займёмся этим.
No.
Just, you know, get to the reading part.
Let's get on with it, man.
Скопировать
Так может ты всё же вернёшься в класс... и расскажешь всем нам, что заставило тебя... потерять интерес к моему уроку?
Я вижу, что отвлекла мадмуазель от чтения её почты.
Я отражу это в своей докладной, Мари...
When you are back among us... perhap you will tell us what you thought was so important.. to make you lose interest in my class?
I see I have disturbed Miss from reading her mail!
I'll make a note of this in your record, Marie.
Скопировать
Псих!
С чтеньем беда и ответы все мимо.
Почему не пытаешься?
Crazy!
Garbled sentences and answers all wrong?
Why don't you try?
Скопировать
Знание - это знание, в устной форме или письменной.
А я пока что поработаю над его чтением и письмом.
Постепенно он подтянется.
Knowledge is knowledge, oral or written.
In the meantime, I'll work on his reading and writing.
Gradually I'm sure he'll improve.
Скопировать
Ты довольно редко остаешься так поздно.
Большинство людей, вступивших в этот клуб для чтения книг, не имеют времени на это.
Я тоже люблю чтение... но, похоже, я не склонна к писательству.
It's rare for you to stay late.
Many people who joined this club to read books are having a hard time with this though.
I like reading too... but it seems I'm not fit for writing.
Скопировать
Большинство людей, вступивших в этот клуб для чтения книг, не имеют времени на это.
Я тоже люблю чтение... но, похоже, я не склонна к писательству.
Это лишь другой вид деятельности для литературного клуба.
Many people who joined this club to read books are having a hard time with this though.
I like reading too... but it seems I'm not fit for writing.
This is just another activity for the literature club.
Скопировать
Внутри мужчина, который который сделал существенный вклад в свою страну
Хорошего чтения
Узнай все о нем
Inside is a man who has made a significant contribution to the country
Have a good read of it
Learn all you can about him
Скопировать
Лгунья!
Мои хобби - чтение и археология.
Я, конечно, не эксперт, просто люблю копать.
Liar!
Hobbies include reading and archeology.
I'm not an expert or anything, I just like digging.
Скопировать
Нет.
Не хочу чтобы дочь застала меня за чтением её дневника.
А он у тебя с собой?
no.
i wouldn't want my daughter reading my diary.
you keep a diary?
Скопировать
Что, твой племянник?
Да, конечно мы можем организовать чтение, да, не вопрос.
Да.
Yeah! What, your nephew?
Yeah, I'm sure we could do a book reading, yeah, no problem.
Yeah.
Скопировать
Его племянник Дэнни написал книжку.
Гас предложил устроить чтение.
Я спросил его о работе для Френ, и он предложил Ньюджента.
His nephew Danny has written a book.
Gus suggested a reading.
I asked him about jobs for Fran and he suggested Nugent.
Скопировать
Я замёрз, я хочу пойти кофе выпить.
"Гнев" теперь в списке обязательного чтения для класса профессора Брукнера.
Видимо, выгодно быть бой-френдом учителя.
I'M FREEZING.
I'M GOING TO GO GET SOME COFFEE. "RAGE" IS NOW REQUIRED READING FOR PROFESSOR BRUCKNER'S CLASS.
I GUESS IT PAYS TO BE THE TEACH- ER'S BOYFRIEND.
Скопировать
Мне это и не нужно.
Так ты прибавил чтение мыслей к своим многочисленным способностям?
Я знаю зачем ты здесь, Виктория.
I didn't have to.
So you've added mind reading to your many abilities.
I know why you're here, Victoria.
Скопировать
Спасибо.
Чтение - единственное, чем тут можно заняться, если вы приехали одна.
Доброе утро, сэр.
Thank you.
Reading is the only thing to do here when you are alone.
Good morning, sir.
Скопировать
Вы должны быть увлечены повествованием.
читать слишком сложно, если вы... испытываете трудности, следуя за сюжетом, это нельзя назвать приятным чтением
Отложите ее.
You should be engaged by the story.
If a read is too difficult, if you're... ... havingtroublefollowingthe story, this would not be a smooth read.
Put it down.
Скопировать
Именно!
В общем, ребята, насчёт этого чтения, у меня есть небольшая проблема.
Мы отменим его, ничего страшного!
Exactly!
Anyway, lads, about the book reading, I've got a slight problem.
We can cancel it, that's fine!
Скопировать
И это безумие!
Чтение это одна из тех вещей, которым нельзя просто так научить.
Да ладно, помнишь свои первые книжки.
This is insane!
Reading is something that can't be taught.
No, you remember your early books.
Скопировать
Да, ну, мой парад защищен от дождя, куколка.
Мое первое чтение с тех пор, как мне просверлили голову, ...и я нашел заклятие, которое вернет нам нашу
Я что, пропустил заклятие?
Yeah. Well, my parade is rain-proofed, baby doll.
My first reading since my head got drilled and I find a spell that's going to bring our little Cordy right back to us.
WESLEY: Did I miss the spell?
Скопировать
Очевидно, вы не знаете меня, профессор Хестон, потому что, если бы вы меня знали, вы поняли бы, что мой статус второкурсницы не имеет никакого значения.
Кроме того, я прочитала большинство книг из списка для чтения.
Как насчёт "Последнего выезда в Бруклин"? Вы читали эту книгу?
Obviously you don't know me, Professor Hetson. If you did, you would realize that my sophomore status is a total nonissue.
I've read most of the books on the reading list.
Last Exit to Brooklyn, read it?
Скопировать
- Сын, она хочет сказать что всех нас Господь одарил разными талантами.
А у тебя чтение и рассказы о том, что ты прочитал.
Хотите сказать, что я не осилю классный розыгрыш?
Well, what she means, son, is that we all have our different blessings.
And Bulldog's good at jokes and fun, and you're good at reading, and, uh... telling people about the things you read.
- Are you saying that you think I can't pull this off?
Скопировать
Давай быстрее.
Скоростное чтение.
Постарайся.
- Great. Just finish up.
Speed read.
No pressure.
Скопировать
Ты что, псих?
Проявляй свою силу только в чтении.
Понял?
What are you, nuts?
You don't hit nothing but books.
Get me?
Скопировать
Рекомендуют целый заварочный чайник.
- Возвращайтесь к чтению через пол-часа.
- Хорошо.
A whole teapot full is recommended.
- Come back for the reading. About a half an hour.
- Okay, I will.
Скопировать
Пока.
Здесь будет чтение поэзии?
Да, моя сестра будет читать из новой антологии американских поэтесс.
Bye.
Is this where the poetry reading is?
Yes, my sister's reading from a new anthology of American women poets.
Скопировать
У меня есть вопрос.
Думаю, лучше задавать вопросы после чтения стихов.
- Пошли.
I have a question.
I think it's probably better to have questions after the poetry reading.
- Come on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чтение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чтение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение