Перевод "хавать" на английский
Произношение хавать
хавать – 30 результатов перевода
И так жарко.
Ты видел, как сегодня паренек, вон тот, тощенький хавал за обе щеки?
Он выигрывал у тебя тарелку за тарелкой.
It's too hot.
Did you see my skinny little boy chow tonight?
He's matching you plate for plate.
Скопировать
Клёво, чуваки!
Я хаваю эти штуки!
Вы привезли первоклассный товар!
Oh, man!
I'm inhaling these things!
You guys scored some primo stuff here!
Скопировать
Но я точно знаю, что из себя представляет твоя белая жопа.
Смотри, если я предлагаю тебе пообедать и ты хватаешь яичный рулет и начинаешь его хавать, тогда я говорю
Может он не хочет?
But I know exactly where your white ass is coming from.
If I ask you if you want some dinner and you grab an egg roll... I say, he's acting like he ain't got a care in the world. And who knows?
Maybe he don't.
Скопировать
Знаешь что?
Давай я сожру весь поднос... потом пойду проблююсь и снова вернусь за стол хавать?
Мадам, Вы позволите?
Tell you what.
Why don't I just eat the whole goddamn tray... go throw up, and come back for seconds, all right?
Madam, if I may.
Скопировать
Ты только что сожрал столько кислоты, сколько я ни разу не видел, чтоб кто-либо съедал!
Я раньше никогда кислоту не хавал, чувак!
Ну, тогда, надеюсь, у тебя нет никаких важных дел в ближайший месяц, а?
You just ate the most acid, I've ever seen anybody eat in my life.
I never had no acid before, man.
I hope you're not busy for about a month. Shit, I'm going to die, man.
Скопировать
Эти ваши честные люди просто придерживаются правил но все они врут и наёбывают постоянно!
Они только думают, что они честные потому что хавали херню, которую им давали.
Они повелись!
All those honest people are just sticking to the rules but they lie and fuckin' cheat all the way!
They just think they're being honest cos they swallowed the bollocks they've been handed.
They've been conned!
Скопировать
Это последняя V8.
Хавает азот.
Четырёхтактный двигатель с двунаправленной головкой, 666 лошадиных сил в колёсах.
Yeah, she's the last of the V8s.
Sucks nitro.
Phase 4 head. - Twin overhead cam. - Tell him about the blower.
Скопировать
Узнаёшь меня?
Хавать хочешь?
Пойдём ко мне, накормлю.
Hey, do you recognize me?
Are you hungry?
Come eat at my place.
Скопировать
в™Є Ты можешь быть царем в™Є Всем миром обладать в™Є И златом всем его в™Є О, но золото счастья не даст в™Є Когда ты постареешь в™Є О, этот мир, все тот же самый...
Он чешет на ностальгических круизах и публика хавает.
Неожиданно, подзаборный певец начинает привлекать внимание.
♪ You may be king ♪ You may possess the world ♪ And all of its gold
He's working these nostalgia cruises and the audience is eating it up.
Suddenly an over-the-hill boy singer is starting to get some attention.
Скопировать
Махоуни, я - девственник!
Продолжайте тихонько хавать или я вам бошки поотрываю!
-Проктор!
Mahoney, I'm a virgin!
Go about your business, or I'll crack some heads!
-Proctor!
Скопировать
Парень вышел из ниоткуда со своим "Ваш дом - это его работа" дерьмом.
- Женщины-избиратели это хавают.
- А они были мои.
Guy came out of nowhere with his "Your home is his work" crap.
- Women voters are eating it up.
- And they were mine.
Скопировать
Давай одеваться и айда попрощаемся с Уильямом Буллоком.
Все, кто подсел, не вздумайте хавать дурь или ширяться.
И чтоб без бухалова, Джен.
Shall we dress now and say goodbye to William Bullock?
Let no one that's turned in a needle try eating the dope or shoving it up theirselves, as I will be checking eyes for signs before we fucking leave.
And no being drunk either, Jen.
Скопировать
Е-метры и уровень тетан?
Все эти люди хавают это дерьмо, и я думал, ты достаточно умён, чтобы видеть что на самом деле происходит
Но вы говорили, что были-
E-meters and thetan levels?
Those people out there buy that crap and I thought YOU were smart enough to see what was really going on!
But you said that there were-
Скопировать
- Моя подружка Талиша пробовала эту безуглеводную диету.
Целый месяц хавала бекон и яйца!
Серьёзно, штук по 50 яиц и по целой свинье в день.
-My friend Talisha tried that no carbs.
She ate bacon and eggs for a whole month.
I'm talking, like, five dozen eggs and a whole pig a day.
Скопировать
Да, бывал.
Бля, я с ним хавал однажды, ясно?
Ток не говори, что ты позабыл о его аппетите или гастрономических предпочтениях.
Yeah, he's been to Helena.
I fucking ate with him once, all right?
Don't tell me you might recall what type appetite he exhibited or his preference as to food.
Скопировать
Сапоги не почистить?
Снимай их пока хаваешь.
Увидишь Соколиного Глаза, хватай его и тащи ко мне.
Will you have a shine?
Leave your shoes while you eat.
You see Hawkeye, you grab him and bring him to me.
Скопировать
Непохоже.
Учти, я знаю инспектора, который хавает таких сраных домовладельцев на ланч.
Ты понял?
-I didn't think so.
I know a building inspector that eats slumlords like you for lunch.
You got it?
Скопировать
Я сделал все, что говори мне мои герои -
Тренировался, молился, хавал витамины.
Где ошибка?
I did everything my heroes said--
I trained, I said my prayers, I had my vitamins.
Where did I go wrong?
Скопировать
Я написал эту песню для одного очень смелого маленького мальчика.
Спидозные бургеры хавай ночью.
-Никто не любит Джимми Баффета, кроме жиробасов и алкоголичек с юга!
I wrote this song for a very brave little boy.
# AIDS burger in paradise, AIDS burger and it ain't nice #
Nobody likes Jimmy Buffet except for frat boys and alcoholic chicks from the South!
Скопировать
— Здоров.
— Мы пейот хавали.
— Да ладно?
- Hey.
- We did peyote.
- Come on.
Скопировать
Это - Эдвард;
он от русских, Потому что только русские не будут хавать дерьмо от гребаных албанцев
Привет, Майк.
It's Edward;
he's from the Russians, 'cause the Russians are the only ones ... that won't take shit from the fuckin' Albanians.
Hey, Mike.
Скопировать
Йо! Знаешь чё меня бесит?
Когда ты хаваешь мороженное, а оно тебя
А ты, типа "Какого ты меня не предупредил?
Hey you know what I hate.
When you eat an ice-cream cone and it's all like cold.
And you go like, "why didn't you warn me that's so cold?"
Скопировать
- Но именно за это ему и платят.
Мишенью должны служить люди, которые это хавают.
Уже почти не осталось людей, которые это хавают.
That's what Press Secretaries are paid to do.
The targets of comedy should have been the people who are buying it.
Not a lot of people buying it anymore.
Скопировать
Мишенью должны служить люди, которые это хавают.
Уже почти не осталось людей, которые это хавают.
- Да, почти.
The targets of comedy should have been the people who are buying it.
Not a lot of people buying it anymore.
Yeah, anymore.
Скопировать
- Товар не подлежит возврату.
Хавай свой крем молча, мужик.
Кто расковырял тебя, дружище?
It's already melted.
- No refunds. Go eat your man cream.
Who pulled your panel off, buddy?
Скопировать
Нет, спасибо.
Я хавал "Ментос" в машине.
Ни одного мне не предложил.
No, thanks. You're all right.
He's been munching, like, mentos in the van.
He's never offered me one of them.
Скопировать
И пацана тоже?
Пойду-ка я стейк хавать.
- Джентльмены. - А. Эр.
Even the kid?
I'm gonna go eat my steak.
- Gentlemen.
Скопировать
Это мой коп звонил.
Твой дружок Лайэм, лупень, порезавший Пёрл, походу, хавает в заведении на Норт Сайд.
Предупреждаю, не приближайся, блин.
That was my cop.
Your pal Liam, the mug who slashed Pearl, apparently he takes his meals at a joint on the North Side.
Now, I'm warning you. Don't come near me, God damn it.
Скопировать
-Потом кладу кренделя обратно в пакет... -Обратно?
...и люди их хавают.
Не подозревая, что я слизал соль.
- Then I put them back in the bag...
- In the bag? And people eat them.
They don't know I licked the salt off.
Скопировать
Спасибо и благослови вас Господь.
В окопах нам доводилось собачатину хавать, но крыс?
Первое правило в политике, паренёк:
Thank you and God bless.
In the trenches once we ate dog meat. But rats?
First rule of politics, kiddo:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хавать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хавать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
