Перевод "source code" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение source code (сос коуд) :
sˈɔːs kˈəʊd

сос коуд транскрипция – 30 результатов перевода

Transferring control of satellite Gulf-001 in six five, four...
Do source code.
Enter current access code.
Начинаем передачу управления спутником ГАЛФ-001. 6, 5, 4, 3...
- Введите исходные данные.
"Доступ строго ограничен. Ввести пароль" - Ввести текущий пароль.
Скопировать
Uh, and not necessarily the most important one, when all is said and done.
As I said, Netscape, Netscape had already been talking about releasing source code for quite some time
Linux Congress in early 1997, which was the first place that I gave that paper.
Эээ... и не обязательно самой важной, когда все сказано и сделано.
Как я уже говорил, Netscape, в Netscape уже обсуждался вопрос об открытии исходного кода незадолго до того как кто-либо услышал о работе Эрика.
Конгресс Linux в начале 1997, был первым местом, где я распространял свою работу.
Скопировать
I'm not sure exactly when Jim and the other senior managers made the actual decision, I believe it was in early January sometime.
Netscape actually announced that it was gonna release the source code on Jan 22nd, the same time it was
When Netscape decided to release the source code, people sort of got a wake up notice and said
Я не уверен точно когда Джим и другие старшие менеджеры приняли окончательное решение, по моему это было где-то в начале января.
Официально Netscape заявили, что собираются открыть исходный код 22-го января, одновременно объявляя свой Коммуникатор свободным.
Когда Netscape решили выпустить исходный код, люди, вроде как, пробудились и сказали:
Скопировать
We'd been calling this Free Software, but people took the term "Free" and associated with "Free of charge", they thought they couldn't make money or couldn't sell, which is exactly the wrong concept.
We wanted to get across the idea the software was open and that the source code was available.
Very important pieces.
Мы называли это Свободным ПО, но люди воспринимали термин "Свободное" так же, как "Бесплатное", Они считали, что не могут брать за него деньги, продавать. В корне неверное мнение.
Мы пытались протолкнуть идею, что программы открыты и доступен их исходный код.
Это очень важный момент.
Скопировать
You know, I think Christine Peterson was the person who really came up with the idea.
Uh, we wanted, again, the idea that the source code was out there and it was open.
There weren't many choices.
Знаете, по моему, на самом деле это пришло в голову Кристину Петерсону.
Эээ... Мы подбирали что-то, что бы говорило, что есть исходный код и он открыт.
Выбор был небольшим.
Скопировать
You can charge for that redistribution or not
It has to come with source code So that someone can maintain a program.
If they go from a PC to a Mac for example they can change the software.
Вы можете брать плату за распространение, или нет.
Должны быть доступны исходники чтобы кто-то мог поддержать программу.
На пример, при переходе с PC на Mac, они могут изменить ПО.
Скопировать
Known as Berkeley Unix, or BSD, it was based upon the Unix kernel which had been licensed from ATT.
However, due to legal problems with ATT and fragmentation of the source code, hackers and other non-institutional
Well, Unix consisted of a large number of separate programs that communicated with each other.
Известную как Berkeley Unix или BSD, Она основывалась на ядре Unix, которое было лицензировано ATT.
в дополнении к проблемам с ATT и фрагментацией исходного кода, хакеры и не институтские пользователи очень медленно адоптировали ее.
Unix состоял из большого количества отдельных программ, которые взаимодействовали друг с другом.
Скопировать
He came to give a five-day tutorial on Emacs at our company.
would explain new ways to think about Emacs and ways to extend it, enhance it, and to use the Emacs source
But in the evening, he was busily working on this compiler, and he had not yet released it to the public, so he was uh, being a little bit uh, careful about who, who got to see the source code.
Он приехал, чтобы провести 5-дневную консультацию по Emacs в нашей компании.
И в течении дня он объяснял новые точки зрения на Emacs способы расширить его, повысить его, и использовать его исходные коды, плохо или хорошо.
Но вечером он погружался в работу за своим компьютером, и он не выставлял это на публику, он очень сильно заботился о том кто имел доступ к исходным кодам.
Скопировать
And apparently what happened, I was told later, although I had no idea that this was happening at the time, uh is that some people from Netscape actually heard the paper at the PERL conference and took those ideas back to Netscape and they kind of lit a fire there.
make the internal case at Netscape, uh to make the business case for why Netscape should release its source
The paper was called "Netscape Source Code As Netscape Product".
И так случилось, как я говорил позже, я понятия не имел, что это тогда произойдет, эээ... что некоторые люди из Netscape узнали об этой работе на конференции PERL, принесут эти идеи в Netscape и разожгут там, типа, священный огонь.
Роль моей работы была по существу в том, чтобы Netscape приняли внутреннее решение эээ.. приняли деловое решение, по которому Netscape откроет свой исходный код.
Документ назывался "Исходный код Netscape как продукт Netscape".
Скопировать
The role of my paper was essentially to make the internal case at Netscape, uh to make the business case for why Netscape should release its source code.
The paper was called "Netscape Source Code As Netscape Product".
uh.. a strange title, essentially what the title meant was that
Роль моей работы была по существу в том, чтобы Netscape приняли внутреннее решение эээ.. приняли деловое решение, по которому Netscape откроет свой исходный код.
Документ назывался "Исходный код Netscape как продукт Netscape".
эээ... Странное название...
Скопировать
What would they be likely to do if we released source code?
Was there some way they could use our source code against us?
I used Eric's paper as an example of how distributed development could work, how a company could develop software not just using their own people, but also working with people on the Internet.
Что бы они сделали, если бы мы открыли исходный код?
Могли ли они как-либо использовать наш исходный код против нас?
Я использовал работу Эрика как пример того, что распределенная разработка может работать, как компания может разрабатывать ПО используя не только свой персонал, Но также и людей из Интернета
Скопировать
I was reading the words Open Source in the news all the time and was totally astounded
And a year later, I believe Microsoft was talking about releasing some source code
And someone in the press asked Steve Ballmer if they were going to open source their code and Steve Ballmer said,
Я был вознагражден словами Open Source постоянно во всех новостях и был абсолютно поражен.
Спустя год, я поверил что в Microsoft обсуждается открытие части исходного кода.
Когда в прессе Стива Баллмера (Steve Ballmer) спросили, собираются ли они открыть свои исходные коды, и Стив Баллмер сказал:
Скопировать
And I think it was only like in the lates 70's or early 80's That people started really closing up their software,
And saying, "No, you can never get a look at the source code.
And... um, you can actually blame some of that on Microsoft,
Тогда все начали "закрывать" свой софт и говорить: "Нет, ты никогда не увидишь исходник.
Ты не можешь изменить программу, даже если тебе необходимо поправить ее для своей задачи".
Они - истинные пионеры собственнической модели софта.
Скопировать
And during the day he would explain new ways to think about Emacs and ways to extend it, enhance it, and to use the Emacs source code uh, for better or worse.
released it to the public, so he was uh, being a little bit uh, careful about who, who got to see the source
But I was very eager, and when he first announced it in June, I downloaded it immediately.
И в течении дня он объяснял новые точки зрения на Emacs способы расширить его, повысить его, и использовать его исходные коды, плохо или хорошо.
Но вечером он погружался в работу за своим компьютером, и он не выставлял это на публику, он очень сильно заботился о том кто имел доступ к исходным кодам.
Но я был очень энергичным и когда он в первый раз анонсировал их в июне, незамедлительно скачал их.
Скопировать
I got some, some pointers from him.
And when I sent the source code back to him, he was very, uh, actually amazed that how quickly I was
Whenever we worked on something at Stanford or in the university,
Я сделал несколько замечаний для него.
И когда я отослал код обратно ему, он был очень, удивлен тем, как быстро я смог изучить его технологию.
В то время мы работали над чем то в Стендфордском университете,
Скопировать
So they are going to have to in general give you good support or you go to somebody else.
With proprietory software, support is a monopoly, there is one company, typically, that has the source
That's the case, for example with Microsoft.
То есть они должны дать Вам в общем хорошую поддержку, или Вы уйдете к кому-то другому.
С случае проприетарного программного обеспечения, поддержка это монополия. Есть одна компания, как правило та, что владеет исходным кодом, и только они могут дать вам поддержку т.е. обычно, Вы зависите от милосердия монополии.
Как раз такая ситуация, на пример с Microsoft.
Скопировать
We had Cygnus providing support, but we didn't really have much business.
way to fight Microsoft, which was giving away Internet Explorer, but not letting anyone else have the source
Working as part of the sales force, I got a bit of,
У нас был Cugnus обеспечивающий поддержку, но по настоящему большого бизнеса не было.
И Netscape показал открытым исходникам путь в борьбе с Microsoft, которая предоставляла Internet Explorer, но не позволяла никому иметь исходный код не давая компаниям сотрудничать.
Работая над продажами, я кое что получил.
Скопировать
uh.. a strange title, essentially what the title meant was that
In my opinion we needed to think of source code not just as something that was used in creating our products
Something that customers might use, other people might use.
эээ... Странное название...
На самом деле оно означает то, что по моему мнению, мы должны считать исходный код не просто чем-то, что используется в создании наших продуктов, а чем-то, что является продуктом само по себе.
Что-то, чем могут пользоваться клиенты, другие люди.
Скопировать
Then I looked at the competition, particularly Microsoft.
What would they be likely to do if we released source code?
Was there some way they could use our source code against us?
Затем я посмотрел на конкурентов, особенно Microsoft.
Что бы они сделали, если бы мы открыли исходный код?
Могли ли они как-либо использовать наш исходный код против нас?
Скопировать
Netscape actually announced that it was gonna release the source code on Jan 22nd, the same time it was going to give Communicator away for free.
When Netscape decided to release the source code, people sort of got a wake up notice and said
"Hey, maybe there is something to this idea of releasing source code and doing development with people outside your company."
Официально Netscape заявили, что собираются открыть исходный код 22-го января, одновременно объявляя свой Коммуникатор свободным.
Когда Netscape решили выпустить исходный код, люди, вроде как, пробудились и сказали:
"Эй, а может быть действительно что-то есть в идее открыть исходники и привлечь к разработке людей из-за пределов компании."
Скопировать
Derived Works have to be possible
they should be able to distribute the result uh, There is a provision about integrity of the author's source
and if you make a change you might have to change the name of the program or mark out your change very clearly so that your change doesn't reflect on the author
Должны быть возможны производные работы.
Если кто-то хочет изменить вашу программу, он должен иметь возможность распространять результат. Есть уточнение, о целостности оригинального кода автора, в котором говорится, что для поддержания чести автора, если Вы вносите изменения,
Вы должны сменить имя программы или очень четко пометить ваши изменения, так, чтобы это не отразилось на авторе.
Скопировать
Come here, Come here
Over 18 million people have downloaded the source code for SYNAPSE from the skullbox website.
Is that Skullbox is thought to have originate right here in this Palo ALto garage
Подойди, посотри....
Свыше 18 милионов людей скачали открытый код Синэпса с сайта "Скулбокса".
полагают что основатели "Скулбокса" начали здесь в гараже.
Скопировать
And uh... and by around 1991, we had replaced practically all of them.
resources to all the other programs, you need a compiler, which translates a program from readable source
you need other programs that go with the compiler to help do this job. you need a debugger. you need a text editor.
и.... и к 1991 мы написали замену практически ко всем.
[ Что это были за программы ... ] ... мы должны ... что бы иметь полную систему, вам необходимо ядро - программа, которая распределяет ресурсы между всеми остальными программами, вам нужен компилятор, который переводит программу из читаемого исходного кода, который могут понимать программисты, в цифры,
вам нужны другие программы, которые используются вместе с компилятором для облегчения работы вам нужен отладчик, вам нужен текстовый редактор, вам нужен текстовый процессор, вам нужны почтовые программы... вам нужно много, много вещей.
Скопировать
And uh, I was told later, I had no idea at the time, that it came about as a direct result of the right people having read "The Cathedral and the Bazaar".
the Bazaar", the paper by Eric Raymond, was a significant influence on Netscape's decision to release source
It came as a complete shock to me.
И эээ... я говорил после, что понятия тогда не имел, что это является прямым следствием того что нужные люди прочитали "Собор и базар".
"Собор и базар", работа Эрика Раймонда, Оказала значительное влияние на то, что Netscape решила открыть исходный код.
Она повергла меня в настоящий шок.
Скопировать
Something that customers might use, other people might use.
I then looked at what the business models might be if we released source code for our products.
How would we license them?
Что-то, чем могут пользоваться клиенты, другие люди.
Я тогда прикидывал какой могла бы быть бизнес-модель, если бы мы открыли исходный код наших продуктов.
Как мы можем их лицензировать?
Скопировать
When Netscape decided to release the source code, people sort of got a wake up notice and said
"Hey, maybe there is something to this idea of releasing source code and doing development with people
So Netscape's decision brought a lot of public attention to the idea of Free Software, what became known as Open Source, and brought a lot of attention to the Linux operating system, which was one of the most prominent examples of Open Source software at that time.
Когда Netscape решили выпустить исходный код, люди, вроде как, пробудились и сказали:
"Эй, а может быть действительно что-то есть в идее открыть исходники и привлечь к разработке людей из-за пределов компании."
Так, решение Netscape привело к бурной реакции общества на идею Свободного ПО, ставшей известной как Open Source, и привлекло внимание к операционной системе Linux, которая в то время была одним из выдающихся примеров программ с открытыми исходниками.
Скопировать
And someone in the press asked Steve Ballmer if they were going to open source their code and Steve Ballmer said,
"Well, Open Source means more than just releasing the source code" And I realized that he had read my
Now if you are like just a guy on the net who's not doing this for a job at all and you sort of write a manifesto and it spreads out through the world and a year later the vice president of Microsoft is talking about that
Когда в прессе Стива Баллмера (Steve Ballmer) спросили, собираются ли они открыть свои исходные коды, и Стив Баллмер сказал:
"Ну, Открытые Исходники означают не просто открытие кода", я понял, что он прочитал мою работу и понял ее, а сейчас рассказывает об этом прессе.
Только что, Вы были простым парнем в сети, который совершенно не из-за свой работы пишет собственный манифест и он расходится по миру, а спустя один год вице-президент Microsoft говорит о нем.
Скопировать
Two minutes ago, I had no idea.
those people who died because of me, I took one last thing from the group's network-- a raw chunk of source
Whatever was on it was labeled...
Две минуты назад я сама не знала.
Когда я обнаружила, сколько людей погибло из-за меня, я забрала последнее из сети группы. Сырой программный код на основе старых драйверов.
Что бы это ни было, но на маркировке стояло
Скопировать
Which means you're the one who can help me do what needs to be done.
Together, with this source code, you and I can attack Samaritan... and kill it.
Let go of me!
Вы поможете мне сделать то, что нужно.
Вместе, с помощью этого кода, мы с вами атакуем Самаритянина и уничтожим.
Отпусти меня.
Скопировать
It stays in the vault on the 38th floor.
Without files, without source code, you can't do...
No, I don't need his files.
Он хранится на 38-м этаже.
Без файлов и исходного кода вы не сможете..
Его файлы мне не нужны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов source code (сос коуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы source code для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сос коуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение