Перевод "centrifuge" на русский

English
Русский
0 / 30
centrifugeцентробежный
Произношение centrifuge (сэнтрифйудж) :
sˈɛntɹɪfjˌuːdʒ

сэнтрифйудж транскрипция – 30 результатов перевода

It's fascinating isn't it Zoe?
Then that tank must have been a polarised centrifuge.
Which we activated.
Это увлекательно не так ли Зоэ?
Тогда, тот резервуар должно быть поляризованная центрифуга.
Который мы активировали.
Скопировать
Of course, he had other plans.
Before I knew it he had me spinning around in a centrifuge.
Well... if you're not interested in a sphere right now we can always try... a cube.
Конечно, у него были другие планы.
Совершенно неожиданно он закрутил меня в центрифуге.
Ну... если тебя не интересует сфера мы всегда можем попробовать... куб. Как ты считаешь?
Скопировать
We gotta get the emperor out before they kill you.
I'll spin you in a high-Speed centrifuge...
... SeparatingoutHisHighness.
Мы должны извлечь Императора из твоего тела пока они тебя не убили!
Спокойно, Фрай. Я просто прокручу тебя в высокоскоростной центрифуге...
... отделивболееплотнуюжидкостьЕгоВеличества.
Скопировать
It's got us trapped.
-Fenner, can you operate the centrifuge?
-Yes, why?
Он заманил нас в ловушку.
- Феннер, вы можете управлять сепаратором?
- Да, но для чего?
Скопировать
It's hard work.
The cotton waste goes into the centrifuge and then the oil comes out again.
And all for 40 öre an hour.
В центрифуге нефть проходит через хлопковые отходы, затем вновь выходит наружу.
Буду намахивать здесь, пока не сдохну!
И все это за какие-то 40 эре в час.
Скопировать
Take it easy, we won't shoot you.
We'll just put you in the centrifuge to get the oil out of you.
-Do it again.
У спокойся, мы не станем в тебя стрелять.
Просто запихнем тебя в центрифугу и выжмем маслице.
- Повтори-ка.
Скопировать
What do you know about Owen Davian?
He was the one who brought gas centrifuge technology to Korea from Pakistan.
He was also the man who sold Toxin Five to the Armahad Republic Jihad.
Вы вообще представляете, кто такой Оуэн Дэвиан?
Он сумел доставить в Корею из Пакистана центрифугу для обогащения ядерного топлива.
Он же продал "Токсин 5" "Бригадам мученников Аль-Аксы".
Скопировать
I remember the whole Mind-O-Matic early on.
It was a completely different machine as well, like some huge centrifuge that spun around and that was
Even the maquette was built when we realized it had to be this thing that went on his head.
Я помню весь Мозгополоскатель в самом начале.
Это бьıла также совсем иная машина, как огромная центрифуга, которая крутилась, и она бьıла вся закрьıта.
Даже макет уже бьıл построен, когда мьı поняли, что это должно надеваться ему на голову.
Скопировать
What's goin' on?
I'm recalibrating the centrifuge.
Turn around.
Что происходит?
Я перекалибровываю центрифугу.
Повернись.
Скопировать
Turn around.
An uncalibrated centrifuge. Makes me cry too.
I'm not crying.
Повернись.
Очень грустная штука, эта некалиброванная центрифуга.
Тоже заставляет меня плакать. Я не плачу.
Скопировать
In the lab?
They're training dogs to operate the centrifuge for when they need dogs to... operate the centrifuge
Howard, it's the phone!
В лаборатории?
Это специально натренированная собака для управления центрифугой, потому что им нужны собаки... управлять центрифугой. Для слепых ученых. Мне нужно идти.
Говард, телефон!
Скопировать
Okay, inside the briefcase, is a medisyringe, multi-dose injector.
I need you to extract 60 cc's of your own blood, put it through the centrifuge, and then inject one cc
Okay, okay.
Хорошо, внутри портфеля - шприц, вводящий одинаковые дозы.
тебе нужно взять 60 миллилитров своей крови, помесить в центрифугу, и ввести по миллилитру каждому из зараженных.
Ладно.
Скопировать
I have to get to the loft, to my lab.
There's a centrifuge there.
I have to verify and duplicate these results.
Я должен идти на чердак, в мою лабораторию.
Там есть центрифуга.
Я должен подтвердить и повторить эти результаты!
Скопировать
And now, I guess, neither can i.
I ran two samples in the centrifuge.
The enzymes held both times.
И теперь, надеюсь, не смогу и я.
Я прогнал два образца в центрифуге.
Ферменты остались оба раза.
Скопировать
To experience hypoxia for himself,
Michael is going into a human centrifuge.
There his body will be subjected to a massive increase in the force of gravity, known as G force.
Чтобы испытать гипоксию на себе,
Майкл направляется к центрифуге.
Там его тело будет подвергаться серьёзным перегрузкам.
Скопировать
Exactly.
The centrifuge may be the most effective way of training pilots to survive hypoxia in flight manoeuvres
However, within this institute, there is a device that could prove to be a viable solution to Michael's quest.
- Точно.
Центрифуга - наиболее эффективный способ подготовки пилотов к выживанию в условиях гипоксии при выполнении маневров, но это настолько далеко от идеального способа убийства - на сколько возможно.
Тем не менее, в этом институте, есть устройство, которое может оказаться полезным в поисках Майкла.
Скопировать
It simulates the low oxygen concentration you get at high altitude and provokes a entirely different form of hypoxia.
In the human centrifuge, Michael had the blood pushed from his brain to his feet.
In the altitude chamber, there will be plenty of blood in his brain but hardly any oxygen in his blood.
Она воссоздаёт разрежённый воздух как на большой высоте и провоцирует совершенно другую форму гипоксии.
В центрифуге произошёл отток крови от мозга Майкла к ногам.
В барокамере с кровоснабжением мозга всё будет в порядке, но в крови будет мало кислорода.
Скопировать
You see, the plasma, the clear liquid part of her blood, contains most of the antibodies, which are overreacting and attacking her nervous system.
The machine spins her blood in a centrifuge and separates parts of the blood based on weight.
White blood cells are the heaviest, then the red cells, then platelets and plasma.
Понимаете, плазма это прозрачная часть её крови содержащая большую часть антител, которые реагируют слишком остро и атакуют её нервную систему.
Аппарат прокручивает её кровь через центрифугу и разделяет кровь на составляющие, основываясь на их весе.
Лейкоциты - самые тяжёлые, за ними идут эритроциты, а затем тромбоциты и плазма.
Скопировать
OK, Kemp, so we have the contested father DNA samples, all in date order.
Erm, centrifuge, PCR, sequencer.
I take it you're familiar with the process?
Ладно, Кемп, у нас есть образцы ДНК предполагаемых отцов, расположенные по дате.
Центрифуга, ПЦР, секвенсер.
Думаю, вы знакомы с процессом?
Скопировать
We're gonna need a control sample.
Can you stick that in the centrifuge?
It's that thing right over there.
Нам понадобится контрольный образец
Вы можете воткнуть это в центрифугу ?
В штуку, стоящую там.
Скопировать
He needs an anticoagulant to stop the seizures.
In my medical bag on the shelf near the centrifuge.
Okay, I got it...
Ему нужен антикоагулянт, чтобы остановить приступ.
В моей аптечке на полке рядом с центрифугой.
Окей, нашла.
Скопировать
Now what?
You don't have a microfilter, but a centrifuge should be able to separate the particles.
Three minutes.
Что дальше?
Микрофильтра у тебя нет, но центрифуга вполне сможет отделить частицы.
Три минуты.
Скопировать
Let's confirm that it is Chemica Desin.
I'm waiting for the centrifuge plasma separation results.
My assistant should have the tests completed by now.
Давайте сначала убедимся, что это Химико Дезин.
Я жду результатов разделения составляющих плазмы крови в центрифуге.
Моя ассистентка должна была уже завершить анализ.
Скопировать
I see it, Clark, but I cannot get it out from this tangled mess.
Then why don't we just put it in the centrifuge?
That's not going to work.
Я вижу, Кларк, но я не могу вытащить его из этого клубка.
Тогда почему бы нам не засунуть это в центрифугу?
Потому что это не сработает.
Скопировать
How close is that government to developing a nuclear capability? You'll get different estimates about precisely how close he is.
into Iraq, for instance, of aluminum tubes that really are only suited for nuclear weapons programs, centrifuge
There will always be some uncertainty about how quickly he can acquire nuclear weapons.
Мы получили другие сведения о том, насколько близко он подошел к цели.
Мы знаем, что в Ирак были поставки алюминиевых труб, которые подходят только для ядерной программы для центрифуг. Мы не можем с уверенностью сказать насколько быстро он получит ядерное оружие.
Но одно я точно могу сказать - мы не хотим в один прекрасный лень увидеть над городом ядерный гриб!
Скопировать
We have been able to intercept and prevent him from acquiring through this particular channel
the kinds of tubes that are necessary to build a centrifuge.
I always close the door, I always roll up the window.
Нам удалось перехватить их по одному из каналов. Из таких труб изготовляют центрифугу.
Я всегда закрываю дверь.
И жалюзи тоже.
Скопировать
What is an aluminum tube?
It's a centrifuge.
How?
Опять эти трубы!
Это для центрифуги, чтобы обогащать уран!
А меня вы никогда не слушаете
Скопировать
What else?
How advanced is the centrifuge facility?
Which method are you using to separate fissile isotopes?
Что еще?
Насколько центрифуга отвечает современным стандартам?
Каким методом вы отделяете изотопы?
Скопировать
Now i'll need access to a lab with a blood analyzer.
I'll also need a spectroscope and a centrifuge.
You might want to write this down.
Сейчас мне понадобится доступ в лабораторию с анализатором крови.
Еще мне понадобятся спектроскоп и центрифуга
Вам стоит это записать.
Скопировать
I haven't got the faintest idea what it is.
Your centrifuge is 20 years old.
Oh, 25.
Не имею ни малейшего представления, что это такое.
Вашей центрифуге 20 лет.
Ох,25
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов centrifuge (сэнтрифйудж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы centrifuge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтрифйудж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение