Перевод "on-screen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение on-screen (онскрин) :
ˌɒnskɹˈiːn

онскрин транскрипция – 30 результатов перевода

I know. lt kills me! In real life, he barely passes for human.
But on-screen, he's got something. I don't know what, but it works.
He's not that bad of a guy, Dawson.
В действительности парень только внешне на человека похож, но на экране у него есть что-то.
Я не знаю, что это, но оно работает.
Он не такой уж плохой парень, Доусон.
Скопировать
Where the hell could he be?
Appearing on screen.
Tsutaya!
Где, чёрт возьми, он может быть?
Появился на экране.
Цутая!
Скопировать
Silence, hack!
And during the 12 seconds Bender was on-Screen, viewer eyeball focus... Was up 90 percent!
But, sir, children watch this show.
- Молчать, поденщик!
Мы неустанно следим за нашими подопытными семьями, в течении всех двенадцати секунд, пока Бендер находился на экране, внимание зрителя было привлечено 90% от общего времени.
Но, сэр, наше шоу смотрят дети.
Скопировать
Blast that tin-plated pot.
Full data coming on screen.
If it can read our minds, too...
Проклятый жестяной ящик.
Вывод полных данных на экран.
Если оно и наши мысли читать может...
Скопировать
I've always said they are two different sides of the same coin.
They have a really great friendship, possibly more, so it's great to see them on-screen together.
Run!
Лидия и Стайлз... я всегда говорила, что они разные стороны одной монеты.
У них действительно настоящая дружба, может что-то больше, приятно видеть их на экране вместе.
Лидия!
Скопировать
Within visual range.
On screen.
Analysis, Mr. Worf.
Дальность визуального контакта.
На экран.
Анализ, мистер Ворф.
Скопировать
Within visual range.
On screen.
The destroyer is increasing its speed.
Дистанция визуального контакта.
На экран.
Эсминец увеличивает скорость.
Скопировать
The black cluster is within visual range, Captain.
On screen.
Aye, sir.
Скопление в пределах видимости.
На экран.
Есть, сэр.
Скопировать
Incoming message from Dr. Ja'Dar.
On screen.
Captain, we're ready to begin the launch sequence.
Вызов от доктора Джа'Дар.
На экран.
Капитан, мы готовы начать процедуру запуска.
Скопировать
Incoming message from Bilana III, Captain.
On screen.
Captain, are you all right?
Вызов с Биланы III, капитан.
На экран!
Капитан, Вы в порядке?
Скопировать
It is Admiral Brand.
On screen.
Sir, she is requesting a private channel.
Адмирал Бранд на связи.
На экран.
Сэр, она запрашивает личный канал связи.
Скопировать
They are responding.
On screen.
Enterprise, I am Aaron Conor.
Они отвечают.
Экран.
"Энтерпрайз", я - Аарон Конор.
Скопировать
Captain, we are approaching the designated coordinates.
On screen.
Long-range scan, Mr Data.
Капитан, мы достигли установленных координат.
На экран.
Мистер Дейта, просканируйте область сканером дальнего действия.
Скопировать
- He's opening a channel.
- On, screen.
I hope this transmitter is working.
- Он нас вызывает.
- На экран.
Я надеюсь, что передатчик работает.
Скопировать
Response coming in.
On screen.
Welcome to the Alpha Quadrant.
Получаем ответ.
На экран.
Добро пожаловать в Альфа Квадрант.
Скопировать
- I cannot confirm Praxis' existence.
- On screen.
- Magnify.
- Я не вижу Праксиса.
Включите экран.
- Увеличить.
Скопировать
She wanted script approval, the whole bit.
In your new film, was Priscilla Blaine expected to perform sex acts on screen?
Tastefully, yes.
Она требовала согласования сценария с ней, всего.
В вашем новом фильме, Присцилле Блейн нужно было заниматься сексом на экране?
Ещё как.
Скопировать
I have made contact, Commander.
On screen.
I'm Commander William Riker from the Federation Starship Enterprise.
Я установил связь, коммандер.
На экран.
Я коммандер Уильям Райкер со звездолета "Энтерпрайз".
Скопировать
We are approaching the designated coordinates, Commander.
On screen.
What?
Мы достигли указанных координат.
На экран.
Что?
Скопировать
The ship is coming out of warp, sir.
On screen.
Sensors indicate a combat vessel.
Корабль выходит из режима искривления пространства, сэр.
На экран.
Сенсоры определяют, что это боевой корабль.
Скопировать
That's right. I think it'll play better.
Gale, if your artistic and journalistic integrity can handle it it'll look fabulous on-screen.
Take this through to the end.
ƒа, так. ƒумаю, так это будет выгл€деть лучше.
" √ейл, если вы сольЄте воедино ваш артистизм и журналистский опыт, ... сцена будет выгл€деть просто сказочно.
ќ , несите еЄ так до самого выхода.
Скопировать
- No, it's worth the wait.
You can redefine your product on-screen with my software.
This is a marketing tool that no one else has.
- Ничего страшного.
Этой программой можно изменить продукт на компьютере.
Такого маркетингового софта ни у кого еще нет.
Скопировать
In the past, movies were a wonderment, a horror, and so to speak, magic itself.
It is hard to believe now, but people back then were amazed by a baby on screen smiling at them.
And they panicked in front of a steam engine plowing toward them.
В прошлом фильмы удивляли, ужасали, так сказать, завораживали сами по себе.
Сейчас трудно поверить, но раньше людей поражал улыбающийся с экрана ребенок.
- И пугал паровоз, несущийся с экрана.
Скопировать
I'm picking up a faint transmission from Admiral Kirk.
On screen.
Starfleet Command, this is Admiral James T. Kirk.
Я принимаю слабый сигнал. Думаю, это адмирал Кирк.
На экран.
Звездный Флот, это адмирал Джеймс Т. Кирк.
Скопировать
Full stop.
On screen.
Make that a lot of attention.
Полный стоп.
На экран.
Даже слишком большое внимание.
Скопировать
According to my readings, it's huge.
On screen.
Magnify.
Согласно моим данным, оно огромно.
На экран.
Увеличить.
Скопировать
Admiral Kennelly.
On screen.
It is on a secure channel, sir.
Адмирал Кеннелли.
На экран.
Это защищенный канал, сэр.
Скопировать
Here.
On screen.
Report.
Сюда.
На экран.
Докладывайте.
Скопировать
Aye, sir.
On screen.
Dimensions, Worf?
Есть, сэр!
Изображение.
Размеры, Ворф?
Скопировать
But, after having shut myself up in the apartment, waiting for death as I am now what comes to my mind is something exactly opposite.
A character that is constantly on screen, but who in reality is absent.
Maybe such a character could also exist.
Но запертый в квартире, в ожидании смерти я придумал совершенно противоположное.
Героя, который постоянно на экране, но в действительности отсутствует.
Вероятно, может существовать и такой герой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on-screen (онскрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on-screen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онскрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение