Перевод "Загон" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Загон

Загон – 30 результатов перевода

Я намерен подойти еще ближе.
Я загоню корабль в пасть этой машины.
Джим, вы погибнете, как Декер. Нет.
I intend to get a lot closer.
I'm gonna ram her right down that thing's throat.
Jim, you'll be killed, just like Decker.
Скопировать
Я сказал это тебе ещё вчера.
В загоне сквозняк - там ей стало хуже.
Я как раз собирался.
I told you to shift her yesterday.
It's draughty in that pen, she's worse.
Well, I was on me way to shift her.
Скопировать
Я хороших сделок не упускаю.
Утка в загоне на скотном дворе.
Спасибо.
I know I never turn down a good deal.
You'll find the duck in the pen back of the barn yonder.
Thanks.
Скопировать
Я знаю, но что-то случилось с калиткой.
Верните живность обратно в загон.
Назад!
But something happened to the gate.
Get these critters back in the pen.
Get back!
Скопировать
Я больше не могу это вынести.
Загоните меня в самый низ...
Сделайте из меня идиота!
She kept tormenting me.
Egging me on.
Making a fool of me!
Скопировать
Поэтому вы - опасный враг.
Когда вы были в семи метрах от загона, мои кролики начали умирать.
Теперь они почти все мертвы.
This is why you are a dangerous enemy
When you were 7 metres from the rabbit run, my rabbits started to die.
Now they're nearly all dead
Скопировать
При главном управлении ранчо количество строений и корралей росло вместе с развивающимся предприятием.
Сегодня смену лошадей приготовили к летнему загону скота. управляющий ранчо решил провести несколько
который Моки не забудет никогда.
At ranch headquarters... The number of bull dings and corrals... kept pace with the growing enterprise.
a remuda of horses was being gathered... for the summer roundup. however... the foreman of the ranch was spending a few days... in the high country... taking a typical Indian vacation.
It was a vacation Moki would never forget.
Скопировать
Добро пожаловать домой!
Ягненок вернулся в загон, а?
Все верно, дорогая, чайник - приготовить Номеру Шесть добрую, успокаивающую чашку чая.
Welcome home.
The lamb returns to the fold, eh?
That's right, my dear, the kettle - to make Number Six a nice, soothing cup of tea.
Скопировать
Примите хвалу от меня, небеса!
Немедля в Турин, загоняя коней,
К моей Беатриче, любимой моей!
Then thank heaven!
I'll go to Turin immediately as fast As my steed can speed!
I'll go to my beloved Beatrice!
Скопировать
Значит, он будет за ними приглядывать?
Думаю, он посадит их в загон, где они смогут играть и бегать.
...так что, абсолютно не о чем беспокоиться.
So he'll just look after them?
I think he'll put them in a pen where they can play.
..so there'll be nothing to worry about.
Скопировать
Думаешь, такое напечатали бы в газете?
Я загоню это в поисковик на компьютере.
Если оно существует, мы это найдем.
Do you think they have anything like that in the paper?
I'll put it on the computer search.
If it's in there, it'll turn up.
Скопировать
И даже больше.
Я сказал, давайте загоним их и съедим.
Извини, Джаки.
More.
I say we ride them as far as we can, and then eat them.
Excuse me, Jackie.
Скопировать
Боже мой.
Почему девчонки собрались у загона?
Джорж, как настроение?
- Oh, my God.
What is it with chicks and horses, huh?
George, how are you this evening?
Скопировать
Хорошее начало дня.
Юзеф, загони его к корыту.
Не так грубо.
A good way to start a day.
Joseph, take the animals to the feeder.
Be gentle.
Скопировать
- Они сигналят об их местонахождении.
Они приближаются по очереди, в результате окружат и загонят нас в угол.
Это старая охотничья техника Джаффа.
- They are signalling their position.
They will close into an interlaced pattern, sweep in and corner us.
It is an old Jaffa hunting technique.
Скопировать
Овцы.
Знаешь что, я не хочу, чтобы меня тащили в этот загон.
Поэтому я пойду и проколю мой нос.
No, sheep.
You know what, i'm bored with being crowded in a safe little pen.
That's why i'm going to get my nose pierced.
Скопировать
– Где мы встретимся?
– У кассы номер 12, около загона.
– Ты точно справишься?
Where do I meet you?
Betting table 12, off the paddock.
- Are you sure you're up to this?
Скопировать
Они почти одинаковые.
Я загоню мяч в лунку в фервее.
Что-то еще?
Well, actually, they just about the same.
Well, that's good. I'll just putt the ball down the fairway, then.
Anything else ?
Скопировать
Боже мой, это Папа римский.
Иди к Диксу, нам надо убраться прежде, чем он загонит нас в угол.
Они будут на итальянский обед сегодня вечером.
My God, it's the Pope.
Come on Dix, let's get out of here before he corners us.
They serve Italian dinner tonight.
Скопировать
Тоби, ты главный в этом деле.
Загони шар в лузу.
- Это уже сделано.
You sure? You run the show.
Put the ball in the hole.
- It's done.
Скопировать
Расслабься ...
Я загоню собаку.
Сколько времени нужно, чтобы переодеться?
Relax ...
I have to put the dog back.
Does it take that long to change?
Скопировать
Бег с препятствиями.
Чья овца быстрее прибежит в загон, тот и победитель!
Можно использовать только собаку и команды!
Tony? - Hey! - Dad!
Oh, thank God you're alright. Did you find Prince? - Uh
- Are you okay? - I defeated the trolls. - Oh good.
Скопировать
Начали!
Загон закрыт!
Отличный результат - 85 секунд!
- I will find them.
- Every aspect of my life, I am guided to my highest happiness and fulfillment, every day in every way I am becoming a new and better man.
I am listening to my emotions, and I am one with myself.
Скопировать
Международная тюремная система... потеряла всякую надежду на Вашу реабилитацию.
Это место отныне станет Вашим загоном до самой Вашей смерти.
Здесь нет никаких шансов на отсрочку... никакой возможности побега.
The prisons habe giben up hope of rehabilitating you.
This place will be your holding pen until your death. because death is the only way out.
There is no chance of repriebe. no possibility of escape.
Скопировать
Надо уходить из Дахура.
Тут они загонят нас в угол.
Можем пойти по Змеиному Хребту к ущелью Ратош и в провинцию Лонар.
I think you're right.
We need to leave Dahkur.
They'll box us in if we stay much longer. We could take Serpent's Ridge to Retosha Pass and head for Lonar Province.
Скопировать
Такие вещи запрещены!
Вы меня не загоните в ловушку!
Будете плакать - я прикажу Вас арестовать!
Such activities are illegal.
You will not entrap me!
Cry and I will have you arrested.
Скопировать
Нет, нет!
Я не хочу сидеть тут и нюхать пердеж как свинья в загоне.
Ладно, забудь!
Here he comes.
Feeling better, girls? Yes, much better.
Thank you for asking.
Скопировать
Да что вы?
Быка нет в загоне.
- Большегана?
Does it?
The bull's out.
Big Business?
Скопировать
Вот именно этого Артур не понимает.
в залах, где когда-то пировали короли, растёт трава, крестьяне увозят камни из стен и делают из них загоны
-Такая вот славная доля.
Men don't want brotherhood, they want leadership.
Now grass grows in the halls where kings once feasted, and peasants cart away the walls to make shelters for their pigs.
- What do you mean to do with me? Keep you till Arthur becomes reasonable.
Скопировать
Отлично!
Хрюшки в загоне.
Мы здесь будем в безопасности.
Good!
The pigs are at my place.
We'll be okay here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Загон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Загон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение