Перевод "ranting" на русский

English
Русский
0 / 30
rantingзлопыхательство злопыхать
Произношение ranting (рантин) :
ɹˈantɪŋ

рантин транскрипция – 30 результатов перевода

- and neither were you.
I had months of pain and self-loathing, a crazy, ranting mother and a near drowning off the side of a
Which cake is your favorite, or have you chosen one yet?
- и ты тоже
- Аддисон приехала я месяцами себя ненавидела я тонула на доках я думаю у меня нет рыбки в моей "ого-го", но это не легче я обманывала своих парней, и со мной всё в порядке действительно ли я единственная?
какой тортик тебе больше всего понравился?
Скопировать
What do you mean, what am I doing?
I'm ranting.
You should recognize this, I learned it from you.
Что ты имеешь ввиду, что я творю?
Я болтаю попусту.
Ты должна была распознать это, я научилась от тебя.
Скопировать
Not having much luck?
- Someone's doing more ranting than digging.
- I'm sorry but I find geology even more pointless than algebra.
Не особо везет?
-Кто-то больше выступает, чем копает.
-Уж извините но я нахожу геологию ещё более бессмысленной, чем алгебру.
Скопировать
-Oh, madman.
He came in here early last night, raving and ranting.
I couldn't talk to him.
-Ох, мадам!
Пришёл сюда вчера под ночь, он еле мог говорить.
Я не мог с ним разговаривать.
Скопировать
– Shut up!
Did you hear the Head ranting and raving?
Have you heard about Manuela?
– А ну отцепись от меня!
Слышали, как вопила директриса? Вот это да!
– Вы слышали, слышали о Мануэле?
Скопировать
The anonymous kind, Chief.
I remember Ferrie speaking at a meeting of some veterans' group ranting against Castro.
Extreme stuff.
Анонимный.
Сдается, я помню этого Фери. Видел его на собрании какой-то ветеранской группы. Выступал против Кастро.
И весьма радикально.
Скопировать
I was the richest man in the world!
You don't see me ranting and raving about it, do you?
I took my losses!
Откуда позвонить? С яхты?
У меня нет яхты. - Я же был самым богатым человеком!
Самым богатым! - Заткнись!
Скопировать
I don't know what you're talking about.
If you keep ranting, I'm going to leave.
You're the ranter!
Не знаю о чем вы.
Если вы будете нести околесицу - я уйду.
Это я то несу околесицу? !
Скопировать
Take it.
Think of what a relief it will be to not have that responsibility... to be free of his ranting.
I'm not a killer.
Возьми это.
Подумай, какое это будет облегчение избавиться от ответственности... освободиться от его криков.
Я не убийца.
Скопировать
- What was that?
- Some stupid psycho, ranting.
She hung up on me! She...
- Что это было?
- Да, какой-то псих, орал в трубку.
Она повесила трубку.
Скопировать
We've already explained that.
Stop your ranting.
You were supposed to watch the money!
Я все поняла.
Прекрати свои рассуждения.
Ты должна следить за деньгами.
Скопировать
When you were playing Cyrano and you stuck a saber in my armpit I didn't say anything.
When you were hopping around, ranting about your hump saying this was a bell tower, I didn't say anything
But I don't see why I should pretend I'm not home just because you're not that kind of girl.
Когда ты играл Сирано и воткнул саблю мне под мышку я ничего не сказал.
Когда ты прыгал вокруг, разглагольствуя о своем горбе и говорил, что это - колокольня, я ничего не сказал.
Но я не понимаю, почему я должен притворяться, что меня нет дома только потому, что ты не такая девушка.
Скопировать
Now it's about some cat!
You come wandering back ranting about a cat!
Don't mess with me!
А теперь ещё какая-то кошка!
Припёрлась назад с каким-то бредом о кошках!
Брось дурить.
Скопировать
And the Label Queen has put...
Just a thought - do you think all this ranting is scaring away potential demons?
You're right.
А Королева Этикеток умудрилась наклеить...
Я тут подумал, Баффи, тебе не кажется, что все это разглагольствование отпугивает потенциальных демонов?
Ты прав.
Скопировать
Paula, what are you playing at, it's for Craig to decide, not you!
You jealous bitch, I heard you ranting at him at the awards show.
Well at least I'm not hanging round with people half my age...
Пола, чего ты из себя строишь? Это Крейгу решать, не тебе!
Ты ревнивая сука, я слышала, как ты выговаривала ему на церемонии.
Я-то хотя бы не липну к людям вдвое меня моложе.
Скопировать
No kid likes being yelled at.
But Harry's ranting and raving gave Matilda the key to her power.
To unlock that power, all she had to do was practice.
Дети не любят, когда на них кричат.
Но именно крики Гарри дали Матильде ключ к ее скрытой силе.
Чтобы открыть в себе эту силу, ей нужно было только упражняться.
Скопировать
Then a guy asks him for his autograph.
The celeb thinks it's a trick and Starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad
They Start fighting, and the Candid Camera guys have to break it up.
А тот парень просто попросил у него автограф.
Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
Короче, они подрались, и ребятам из "Откровенной камеры" пришлось разнимать их.
Скопировать
If you thought that way, the police will think that way.
Without the doll, it's a lot of ranting and raving from those crazy Roats but with it, the police have
- Do you understand?
- Это не имеет значения. Если вы заметили эту связь, её наверняка заметят в полиции.
Без этой куклы всё, что здесь наговорили эти Роуты, можно рассматривать как бред двух спятивших. Однако при её наличии у полиции появятся основания привлечь Сэма.
Майк.
Скопировать
- Well, how'd this happen?
I was at the new Benjamin Locklear exhibit, and this crazy woman came in and started ranting about how
And then she started spray-painting everything.
- Как тебя угораздило?
Я была на новой выставке Бенджамина Локлера когда пришла какая-то безумная женщина и начала кричать.. ...что он украл её работы.
А потом достала баллончик и стала всё закрашивать.
Скопировать
Not yet.
Guy was ranting and raving when he came in.
I'm not exactly fluent in crazy.
- Еще нет.
Парниша кричал и неистовал, когда его привели.
Я не очень разбираюсь в безумцах.
Скопировать
I'm sorry, man.
I'm ranting.
I do that.
Извини, чувак.
Я разглагольствую.
Так бывает.
Скопировать
~ Big.
Williams was crazy loud, ranting and raving down the phone, kicking and screaming.
Everybody was looking!
- Сильно.
Уильямс орал как сумасшедший, бранился и бушевал по телефону, рвал и метал.
Все видели!
Скопировать
When we found you, you were literally on the next train out of town.
I overheard Jessica ranting to Clay about Silicon Hallie and the police.
I thought if the blog was connected to Caroline's murder, I could be next.
Когда вас нашли, вы собирались уехать из города.
Я услышала, как Джессика ругала Клэя за Силиконовую Холли и полицию.
Я подумала, что, если блог связан со смертью Кэролайн, то я буду следующей.
Скопировать
- He was high.
- He was ranting.
We had to restrain him.
- Он был возбужден.
- Он громко бредил.
Нам пришлось усмирить его.
Скопировать
He was babbling.
His usual ranting, then he's ice cold.
He overpowered me.
Он бормотал
Его обычный бред, затем он похолодел
Он взял верх надо мной.
Скопировать
Mackie just fired an employee for stealing from him.
The same guy has been ranting all over town he's going to get his revenge on him, no matter what comes
Who?
Макки недавно уволил работника, который крал у него
Этот самый парень кричал на весь город, что собирается отомстить ему, не важно, какой ценой.
- Кто?
Скопировать
(BEEPING)
The man you brought in was ranting about being attacked by someone with paranormal powers.
- Obviously not me.
...
Ещё кое-что, Стивен, человек, которого ты принёс, говорил о нападении кого-то с паронормальными способностями.
- Очевидно, не мной.
Скопировать
Have you finished?
Sorry, was I ranting?
Yes.
- Вы закончили?
- Извините, я разболтался?
- Да.
Скопировать
[sighs) What a day.
You hear Reagan ranting and raving.
I mean, he's crazy.
Какой день.
Ты слышал разглагольствования и бредни Рейгана.
Я о том, что он чокнутый.
Скопировать
Why do you ask?
Oh, I just overheard the director ranting about jazz hands, so I was curious to know what got him so
Ranting how?
Почему вы спрашиваете?
О, я просто подслушал как директор разорялся о джазовых движениях, просто любопытно было узнать что заставило его так возбудиться?
Как разорялся?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ranting (рантин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ranting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рантин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение