Перевод "Gil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gil (гил) :
ɡˈɪl

гил транскрипция – 30 результатов перевода

All the women walk around looking like Brigitte Bardot.
Come on, Gil!
Hodges, attaway.
Ведь все женщины похожи на Бриджитт Бардо.
Давай, Гил!
Ходжес, вперед!
Скопировать
Hodges, attaway.
Gil Hodges, first base.
First base, Gil Hodges.
Ходжес, вперед!
Гил Ходжес, первая база.
Первая база, Гил Ходжес.
Скопировать
Gil Hodges, first base.
First base, Gil Hodges.
Attaway.
Гил Ходжес, первая база.
Первая база, Гил Ходжес.
Вот так.
Скопировать
And the Tonichi team takes the field for the top of the ninth inning.
Come on, Gil!
Lay it back in LA!
И в первой половине девятого иннинга поле занимает команда Тоничи.
Давай, Джил!
Закинь его в Лос-Анжелес!
Скопировать
I'm talking to the other 50 creeps here.
You know Gil Gonzales?
Gil Gonzales?
Тут еще полсотни других гадов.
Ты знаешь Гила Гонзалеса?
Гила Гонзалеса?
Скопировать
You know Gil Gonzales?
Gil Gonzales?
No.
Ты знаешь Гила Гонзалеса?
Гила Гонзалеса?
Нет.
Скопировать
No, I don't.
You don't know Gil?
Well, you ought to.
Не знаю.
Ты не знаешь Гила?
Напрасно.
Скопировать
That kid was scary...
Gil Ra Im!
It's you.
Паренёк не из робких...
Киль Ра Им!
Точно ты.
Скопировать
- What do you want?
GIL: A favour.
- I'm sorry, I can't.
-Чего ты от меня хочешь?
-Сделай одолжение, меня Бонни Вимс, она же Автоледи, только что позвала на очередной свой жуткий званый обед, и я собираюсь сказать, что иду с тобой на балет, так что поддержи меня в этом.
-Прости, не могу.
Скопировать
Knock, knock.
Gil.
Frasier, I've come to tempt you.
Тук, тук.
Гил.
Фрейзьер, я пришел, чтобы соблазнить тебя.
Скопировать
"His amaretto éclair is so sinful, it will send you scurrying to your local padre for absolution."
No, thank you, Gil.
I'm on a diet, you see.
"Его амаретто настолько греховен, что немедленно отправит тебя к священнику для покаяния."
Нет, спасибо, Гил.
Я на диете, ты же знаешь.
Скопировать
- What?
- It was Gil!
- I never said that.
- Что?
- Это был Гил!
- Я никогда не говорил это.
Скопировать
Oh, doc, I gotta rub this one in a little.
All right, Bulldog, before you start to ridicule me, yes, yes, I had a dream about Gil, and, yes, it
I do now.
Ох, док. Это я так просто не оставлю.
Хорошо, Бульдог, прежде чем ты начнешь ржать надо мной да, да у меня был сон о Гиле, и да, это включало некоторые эротические элементы, но ты понятия не имеешь о чем я говорю, не так ли?
Теперь имею.
Скопировать
- Good afternoon, Frasier.
- Gil.
- A little birdie tells me, I was featured in your midnight movie.
- Добрый день, Frasier.
- Гил.
- Пташка нашептала мне, что я был в главной роли в твоём полночном фильме.
Скопировать
I'm just baffled by it.
Gil Chesterton explains "chesty," but little else.
You should tackle this from a free-association standpoint.
Я просто озадачен.
Джил Честертон объясняет "Чести", но тут есть что-то еще..
Ты должен заняться этим исходя из точки зрения свободной ассоциации.
Скопировать
Just wait a minute.
All right, Gil is a restaurant critic.
He's a gourmet.
Только подожди минуту.
Хорошо, Гил является ресторанным обозревателем.
Он - гурман.
Скопировать
Oh, I get it.
"Chesty" refers to Gil Chesterton.
Niles, you gossipy fishwife.
О, я поняла.
"Грудастый" (звучит как "чести") это Джил Честерсон.
Наилз, ты сплетничающая торговка рыбой.
Скопировать
Well, in your dream, who was in the shower?
Gil.
What is a shower?
Итак, в твоем сне, кто был в душе?
Джил.
Что это за душ?
Скопировать
It's so obvious.
Gil is a food critic. Food.
Criticism.
Это так очевидно.
Джил - ресторанный критик.
Еда. Критика.
Скопировать
The dream is really about me in a motel room with a male companion,
Gil Chesterton.
You don't care if I ever sleep again, do you?
Сон, на самом деле, обо мне в комнате мотеля с партнером-мужчиной,
Джилом Честертоном.
Тебе видимо плевать, смогу ли я теперь заснуть когда-нибудь?
Скопировать
- Which firm, ma'am?
- Cubbings and Gil.
- You left to join the escort business?
- Что за фирма, мэм?
- Каббинс и Джил.
- И вы ушли в эскорт бизнес?
Скопировать
GIL: Hello.
FRASIER: Bulldog, Gil.
Right on time, good.
- ѕривет.
- Ѕульдог, √ил.
ак раз воврем€, славно.
Скопировать
Frasier, one of Nigel's lines seems to be missing.
Yes, I had to cut the play by 20 minutes, Gil.
Yes, yes. But that line so neatly defined Nigel's character.
'рейзер, мне кажетс€, в тексте Ќайджела не хватает одной реплики.
ƒа, мне пришлось урезать пьесу на 20 минут, √ил.
ƒа, да, но эта строка давала очень чЄткое представление о характере Ќайджела.
Скопировать
Right now, frankly, I'm just a bit more worried
Gil! GIL:
Yes?
"естно говор€, сейчас € гораздо больше волнуюсь...
-...что нам не хватит времени. √ил!
- ƒа?
Скопировать
- Oh, Frasier, I've had a quick peek at your script, and I think I'd be perfect as "Bull" Kragen, the brutish gamekeeper.
You know, Gil, I think that's just a bit too on the nose.
- Well, maybe.
- ј, 'рейзер € прогл€дел краем глаза твой сценарий и полагаю, что идеально подойду на роль "Ѕычары" рагена, жестокого егер€.
"наешь, √ил, по-моему, дл€ теб€ это будет малость жестковато.
- "то ж, возможно.
Скопировать
Come on in. - Hi, Daphne.
GIL: Hello.
FRASIER: Bulldog, Gil.
- ѕривет, ƒафни.
- ѕривет.
- Ѕульдог, √ил.
Скопировать
Just like I didn't know two hours ago.
Just like Gil, Bulldog and Miss Judy from the Arts and Crafts Hour didn't know.
Never hurts to ask.
Так же, как не знала два часа назад.
Так же, как Гил, Бульдог и мисс Джуди из "Искусств и Ремёсел" не знали.
Никогда не вредно спросить.
Скопировать
Just call me Fumbles With Crab Puffs.
Not now, Gil.
There's no sense fretting about it until you know for sure.
Можешь звать меня вождь Кривые Руки.
Не сейчас, Гил.
Не стоит так переживать, пока ещё ничего точно не известно.
Скопировать
It shows he's a caring person.
- It's cut, Gil. Learn to let go.
- Oh, very well.
Ёто говорит о его заботливой душе.
- ≈Є нет, √ил. ѕросто забудь.
- ќх, ну и ладно.
Скопировать
The sound of ominous organ music indicating trouble ahead.
GIL: Oh, there's your brother.
How is he enjoying the prospect of playing six parts?
"ловещие звуки органной музыки, предвещающие гр€дущую беду.
ќ, а вот и твой брат.
" как ему перспективка исполнени€ шести ролей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gil (гил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение