Перевод "minimize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение minimize (минимайз) :
mˈɪnɪmˌaɪz

минимайз транскрипция – 30 результатов перевода

'It'll be warmer for you this way, 'and also it'll help us in controlling the plane during landing.
I won't try to minimize it.
'We've all gone through an experience that none of us has ever had before.
Там вам будет теплее, и это поможет нам управлять самолетом во время посадки.
У нас серьезные проблемы, я не хочу скрывать это.
Нам всем пришлось пройти через то, чего раньше ни с кем не случалось.
Скопировать
Regulation 157, Section Three, Paragraph 18:
"Starfleet officers shall take all necessary precautions "to minimize any participation in historical
All right.
Предписание 157, секция 3, параграф 18:
"Офицеры звездного флота должны принять все необходимые предосторожности для минимизации какого-либо соучастия в исторических событиях".
Ладно.
Скопировать
Oxygenate his blood.
Run bioplasm up the carotid to minimize injury to the brain cells.
Doc, will he be okay?
Дайте ему кислород.
Введите биоплазму в артерию, чтобы снизить риск повреждения мозга.
Док, он встанет на ноги?
Скопировать
- Which makes this mission essential.
Now, to minimize our losses, I'll take a skeleton crew.
Mr. Lennier, since I'll need a translator, you'd be an asset but the choice is yours.
- Это и делает миссию совершенно особенной.
Чтобы сократить наши потери, я возьму только часть команды.
Мистер Ленье, поскольку мне понадобится переводчик, вы могли бы помочь но выбор за вами.
Скопировать
If things aren't working, bring them into range and see if it makes a difference.
I'm trying to minimize the risks.
You're not minimizing any risk if you don't bring back solid information.
Если ничего не получится, доставьте их поближе и посмотрите, что изменится.
Я пытаюсь уменьшить риск.
Вы не уменьшите риск, если вернетесь без надежной информации.
Скопировать
There isn't one.
Now, we'll do what we can to minimize casualties on the other side but the job of a soldier is to destroy
To that end do what you have to do.
Но у нас его нет.
Поэтому, мы сделаем, что сможем, чтобы минимизировать потери противника но не будем забывать, что работа солдата - уничтожить врага и вернуться живым.
Поэтому делайте то, что должны.
Скопировать
She knew the risks when she volunteered.
We did everything we could to minimize them.
Every stage of this operation was meticulously planned.
Она знала, чем рискует, когда вызывалась добровольцем.
Мы сделали всё, что могли, чтобы снизить риски.
Каждая стадия этой операции была тщательно спланирована.
Скопировать
Why have you asked me here?
Whenever there's an accident on the ship-- even a minor one-- we investigate it in order to minimize
A prudent course of action.
Почему вы вызвали меня сюда?
Каждый раз, когда на корабле происходит несчастный случай - даже незначительный - мы расследуем его, чтобы свести к минимуму возможность его повторения.
Благоразумный образ действий.
Скопировать
We'll get as close as we can to the edge of the atmosphere.
That should minimize the eruption.
I hope.
Мы подойдём как можно ближе к границе атмосферы.
Это должно минимизировать взрыв.
Я надеюсь.
Скопировать
We make the smallest sacrifice possible at the given time.
Unlike Earth's other organisms, we have the ability to reason the knowledge to minimize sacrifices.
We also have the ability to right our wrongs.
мы принесли меньшую жертву из возможных.
мы способны прибегнуть к знанию что бы избежать напрасных жертв.
Еще мы способны признавать свои ошибки.
Скопировать
Mistakes are gonna be made.
Minimize them, fix them, move on.
Kiefer's numbers got you scared?
Будут сделаны ошибки.
Сведите их к минимуму, исправьте их, двигайтесь дальше.
Цифры Кифера напугали Вас?
Скопировать
Atrea will become uninhabitable in 13 months.
We could minimize seismic activity by creating isobaric fissures and relieving some of the tectonic stress
The only permanent solution would be to reliquefy the core.
Атрия станет непригодной для проживания через 13 месяцев.
Мы можем уменьшить сейсмическую активность путем создания трещин по изобарным линиям, что высвободит некоторую часть тектонического напряжения, но это будет лишь временным решением.
Единственным эффективным решением является повторное расплавление ядра.
Скопировать
Well, I'm going to monitor the density of the rock layers and adjust the strength of the particle beam as we go.
That should minimize the seismic stress that we'll generate while we're drilling.
Data, I reconfigured the phasers to create the most highly focused particle beam possible.
Я буду следить за плотностью скальных слоев и регулировать мощность луча по мере продвижения вглубь.
Это должно свести к минимуму сейсмические напряжения, которые мы создадим во время бурения.
Дейта, я перенастроил фазеры для создания настолько узкофокусированного луча, насколько возможно.
Скопировать
Shut down all nonessential systems.
It'll minimize our power signature.
All stop.
Отключить все второстепенные системы.
Это минимизирует нашу энергетическую сигнатуру.
Полный стоп.
Скопировать
But we'll have to think of something.
Stevens, recalibrate the structural integrity field to minimize the strain caused by the torpedo.
The field generators are already at their limits compensating for the hull breach on deck two.
Да, но нужно что-то придумать.
Мистер Стивенс, перекалибруйте поле структурной целостности, чтобы минимизировать деформацию, вызванную торпедой.
Генераторы поля уже и так на пределе из-за компенсации пробоины корпуса на палубе два.
Скопировать
I'll use the 35.
It'll minimize the distortion.
We can light the whole thing from the ceiling.
Буду использовать 35-ый.
Это уменьшит искажение.
Попробуем осветить всю сцену с потолка.
Скопировать
He's already got the mayor breathing down my neck.
We are presently executing a plan of redeployment... that will minimize response time... while maximizing
I'm not sure I understood all that, Chief terns.
ќн уже и так натравливает на мен€ мэра.
¬ насто€щее врем€ мы выполн€ем план передислокации, что позволит свести к минимуму врем€ отклика за счет максимальной координации патрульных подразделений в децентрализованной сетевой схеме.
Ќе уверена, что пон€ла все, шеф —тернс.
Скопировать
The fact is Sylvia was attacked... and it cannot be allowed to happen again!
I'm sure noone wishes to minimize the seriousness of what happened.
However, we are dealing with human animals... ..natural reaction to the threat of extinction... ..which is to reproduce, to propagate the species.
Это впредь не должно повториться!
Дорогая, несомненно никто не станет приуменьшать степень того, что произошло.
Но мы имеем дело с животным инстинктом самосохранения. Человек, который оказался перед опасностью вымирания, естественным образом стремится к воспроизводству, размножению. Это печально, но неизбежно.
Скопировать
No different than any large corporation.
Minimize taxes. With no government control.
-Godfather.
Да так действует любая большая корпорация.
Ты имеешь огромные деньги... уменьшаешь налоги... и не подлежишь контролю со стороны государства.
Крестный отец?
Скопировать
Proceed.
Please minimize the damage.
Headquarters has already told us not to hurt the man inside.
Приближается!
Простите, не могли бы вы постараться не слишком повредить её?
Да, такой приказ мы получили от нашего командования. Остановить её продвижение.
Скопировать
The effect should be immediate.
To minimize the danger to the crew, do not inject yourselves until just before you leave the submarine
If it does not work... please report your symptoms... as long as you can.
Действует моментально.
В целях безопасности команды, вводите вакцину непосредственно перед выходом.
Если не сработает, докладывайте о симптомах... столько, сколько сможете.
Скопировать
I have to find out if it actually happened.
I'm asking you to put the experiment off till we understand it more to minimize the risk.
You can't.
Я должен удостовериться, что это действительно произошло.
Я прошу тебя отложить эксперимент до тех пор, пока мы не узнаем больше, чтобы минимизировать риск.
Не получится.
Скопировать
The essence of the so-called capitalist world or the communist world is not an evil volition to subject their people by the power of indoctrination or the power of finance but simply the natural ambition of any organization to plan all its actions.
In a word, to minimize unknown quantities.
This dump of yours isn't Alphaville, it's Zeroville.
Пусть будеттак в обществе... капиталистическом... или в обществе коммунистическом. Пусть не будет опасного желания... подчинять людей... при помощи идеологической обработки или денег,.. но только природньiми амбициями... к организации планирования своих действий.
То есть сократить в будущем число приезжих.
Знаете, вашу родинулучше назвать не Альфавиль, а Зеровиль.
Скопировать
This will allow us three seconds to spare, in which to revive him.
In order to minimize the turbulence, we will have to arrest the heart.
Prepare for cardiac shock. Remove the radar.
на оживление.
Чтобы убрать вихревые течения, нам придется остановить сердце.
Приготовить электроразряд, убрать пеленгатор.
Скопировать
It is so easy to deceive oneself, Maman.
By degrees you minimize your ugliness, your lameness... and you begin to think of yourself... as a presentable
Until you are brought face to face with the grotesque, stunted thing you really are.
Впасть в заблуждение легко.
Постепенно забываешь, что ты калека, и начинаешь считать, что у тебя вполне презентабельный облик.
Пока не увидишь это нелепое, коротконогое существо в зеркале.
Скопировать
The veronal would have eased the symptoms.
As if the poisoner was attempting to minimize the dog's suffering.
Maybe the dog killer was also a dog lover.
Веронал мог облегчить симптомы.
Словно отравитель пытался свести к минимуму страдания собаки.
Может быть, убийца собаки ещё и любитель собак.
Скопировать
Turn our bow into the wave front.
It'll minimize the damage.
Sorry, Captain, there wasn't enough time.
Поверните нас носом к фронту волны.
Это минимизирует повреждения.
Извините, капитан, было мало времени.
Скопировать
I am sure that also discovered this soon.
No, not minimize your done, Diana.
You are my best student and this This is a remarkable discovery.
" —езам открь_BAR_лс€. ¬ь_BAR_ бь_BAR_, наверно, сразу догадал"сь.
"ь_BAR_ недооцен"ваешь сво" способност", ƒ"ана.
"ь_BAR_ мо€ лучша€ студентка. " это очень важное открь_BAR_т"е.
Скопировать
- Those bitches.
- Will this minimize my pores?
- No. Cady, you gotta steal that book. - No way!
- Вот сучки.
Это поможет моим порам?
- Ты должна украсть этот альбом.
Скопировать
No exceptions during a true classic.
And minimize distraction.
You know, no shifting around a lot, no phone calls, nothing.
Особенно если это классика.
И минимум движений.
Не качаться, не разговаривать по телефону.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов minimize (минимайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы minimize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить минимайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение