Перевод "quality goods" на русский

English
Русский
0 / 30
qualityсорт достоинство качество сортность
goodsгруз товар товарный
Произношение quality goods (кyолити гудз) :
kwˈɒlɪti ɡˈʊdz

кyолити гудз транскрипция – 33 результата перевода

I could sell this gun to some jungle bunny in Harlem for $500.
But I deal high quality goods to the right people.
How about that?
Я мог бы продать этот ствол одной мартышке из Гарлема за 500 баксов.
Но я решил приберечь высококачественный товар для подходящего человека.
Ну как?
Скопировать
A favor in this tent.
I'd guess it's you doing one for yourself, considering the quality goods.
The favor here's being done for Wild Bill fucking Hickok.
Одолжение в этой палатке.
Я думаю ты делаешь одолжение самому себе, учитывая качество товаров.
Одолжение я делаю Дикому блядь Биллу Хикоку.
Скопировать
What do you got?
High-quality goods ...
Micro-etched crystal, correct second-hand movement, last purchaser's credit-card slip.
- Что там у вас?
- Высококлассный товар...
Микротравление на циферблате, плавный ход секундной стрелки, квитанция об оплате кредиткой от последнего покупателя.
Скопировать
Look at the goods.
The quality of goods!
6 months after stroke chair, I'll throw it on the panel.
Посмотрите на товар.
На качество товара!
Через 6 месяцев после удара стулом, я выгоню её на панель.
Скопировать
I could sell this gun to some jungle bunny in Harlem for $500.
But I deal high quality goods to the right people.
How about that?
Я мог бы продать этот ствол одной мартышке из Гарлема за 500 баксов.
Но я решил приберечь высококачественный товар для подходящего человека.
Ну как?
Скопировать
- Are you crazy?
- Look at the quality of goods, imported.
- San Sanyich!
- Совсем очумели!
- Вы посмотрите, какой товар, импорт.
- Сан Саныч!
Скопировать
A couple of corn muffins, a jelly doughnut, I don't give a shit!
I'm always in the market for quality baked goods!
You couldn't squeeze a birthday cake out of that thing by any chance, could you, huh?
ѕару кукурузных кексов и пончик с желе, мне насрать!
я всегда за рынок качественных хлебобулочных изделий.
"ы не сможешь выжать праздничный торт из этого ведь, правда? Ќет, нет, не думаю..
Скопировать
A favor in this tent.
I'd guess it's you doing one for yourself, considering the quality goods.
The favor here's being done for Wild Bill fucking Hickok.
Одолжение в этой палатке.
Я думаю ты делаешь одолжение самому себе, учитывая качество товаров.
Одолжение я делаю Дикому блядь Биллу Хикоку.
Скопировать
What do you got?
High-quality goods ...
Micro-etched crystal, correct second-hand movement, last purchaser's credit-card slip.
- Что там у вас?
- Высококлассный товар...
Микротравление на циферблате, плавный ход секундной стрелки, квитанция об оплате кредиткой от последнего покупателя.
Скопировать
You are here charged with praemunire: That is exercising your powers of papal legate in the king's realm, thus derogating the king's lawful authority.
- You are to be dismissed of all your offices and all your goods shall be taken into the king's hands
- I take it you have the king's written authority for this?
Вам предъявлено обвинение, что выполняя обязанности папского легата в королевских владениях, вы таким образом принижали законную королевскую власть.
Вы отстранены от всех своих должностей, и все ваше имущество переходит в руки короля.
Я так понимаю, что у вас есть письменный приказ короля?
Скопировать
He's a con artist but replacing the plaque - that's the only worry here they are now you can see everything
see, here, the buyers now are convinced they have won now it remains only to check the quality of the
what happened?
- Я знаю, что он говорит. Он их охмуряет. Подмена пластин - только этого они и боятся.
Ну вот, теперь покупатель уверен, что выиграл. Ему остается только проверить качество банкнот.
До свидания.
Скопировать
do you want to count it? - I trust you
For the first time I see work of such quality!
me too!
- Считайте.
Поздравляю.
Я впервые вижу работу такого качества! Я тоже!
Скопировать
Jailor!
I will... see if the quality of your food can be improved.
Thank you.
Стража!
Я проверю... чтобы качество вашей еды улучшилось.
Благодарю.
Скопировать
I am so pleased that you're doing my film.
I see real star quality in you.
You're very Sophia Loren, except not Italian.
Я так рад, что Ты снимаешься в моем фильме.
Я чувствую в тебе настоящую звезду.
Ты просто как Софи Лорен, Ну, только не итальянка.
Скопировать
We didn't find anything with Holck or around Groenningen.
There's a load of goods from Sweden.
The driver needs a receipt.
- Ни по Groenningenу, ни по Хольку ничего нет.
- Вам пришла посылка из Швеции.
Водитель ждет подписанную квитанцию.
Скопировать
- Yes?
Let Boss Wang see the goods
I think I trust Boss Wang's reputation
- Да?
Дай Боссу Вангу посмотреть товар
Думаю, что я могу доверять репутации Босса Ванга
Скопировать
This car's only 300,000 baht
And may I say that sir looks like a man of quality
From your clothing, I can see you like quality
Эта машина всего за 300,000 бат
И я могу сказать сэр, что она выглядит как эталон качества
По вашей одежде, я вижу что вы любите качество
Скопировать
Please sit down.
I can't spend quality time with my daughter because of my busy work schedule.
So I'm thankful to my wife for holding the family together.
Пожалуйста, садитесь.
Я не могу проводить много времени со своей дочерью из-за плотного рабочего графика.
Поэтому я благодарен жене за удержание семьи от распада.
Скопировать
That i keep on talking and... you never get bored.
This is the best quality of yours.
You keep on smiling.
Спасибо.
Это высший класс.
Вы продолжаете улыбаться.
Скопировать
- What does that mean?
When a farmer sees an animal that is in pain, that has no quality of life, that has no utility, a farmer
You did kill her!
- И что с того?
Когда фермер видит больное животное, жизнь которого не имеет ценности, которое не приносит пользы, фермер делает то, на что у городских кишка тонка.
Так ты убил ее!
Скопировать
Oh, is there?
Well, let's see what kind of quality programming we have here.
What is this?
О, правда?
Что ж, посмотрим, какое качество материала у нас здесь есть.
- Что это?
Скопировать
As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing.
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into
These bombs have been dissiminated to extremists cells active within the United States.
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла.
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
Бомбы были переданы в экстремистские группы, действующие на территории Штатов.
Скопировать
Oh, you can speak Korean.
Quality Guaranteed
My name is Assa Kaori.
О, ты говоришь по-корейски.
"Качество гарантировано"
Меня зовут Асса Каори.
Скопировать
At least pick someone better, you loser.
Your brother Pao is in the hospital because he ate his goods.
You're not like that, are you?
Я найду кого-нибудь получше.
Твой братец плохо кончил.
Мой знак зодиака не подходит тебе.
Скопировать
By so doing, it protects this nation from the great divisions it has suffered in the past, when several different titles have pretended to the throne.
against his heirs, would be guilty of high treason, for which the penalty is death and forfeiture of goods
"The new Act requires all the King's subjects,
Тем самым, это защитати нацию от великих размежеваний, какие были в прошлом когда разные титулы претендовали на трон.
Акт предостерегает любого от произнесения или написания злословия или клеветы в адрес законного брака Короля и его дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей степени предательства наказание которому - смерть и конфискация имущества в пользу Короны.
"Новый Акт требует от всех подчиненных Короля
Скопировать
Take that old woman...
Her daughter donated all the family goods, so, essentially, she joined the Order because she was homeless
What the hell... were we thinking?
А та бабушка...
Ее дочь пожертвовала всю семейную собственность, и она тоже вступила, потому что стала бездомной.
О чем же мы, черт возьми, думали?
Скопировать
We have to make a decision as soon as the boys are born, and I'm really on the fence about it.
Kim weigh in, but her opinion would be kind of hypothetical 'cause she doesn't have the goods, as far
Right, so, you being a guy, I figured I could use your input on this.
Мы должны решить как только родятся мальчики, и я реально не могу определиться.
Я думал спросить Миссис Ким, но ее мнение будет типа гипотетическим, у нее же нет причиндал, насколько мне известно.
Точно, так что, так как ты мужик, я подумал что ты можешь помочь в этом.
Скопировать
Jerry will hand out printouts detailing the hot spots.
Stolen goods might start popping up soon.
Kitsitz, horowitz, Drop in on the pawnshops and all known fences.
Джерри раздаст вам распечатки, на которых отмечены места преступлений.
Украденные вещи могут вскоре обнаружиться.
Китсиц, Хоровиц, отправляйтесь во все ломбарды и ко всем известным скупщикам краденого.
Скопировать
And yes, there's a risk.
But with this type of surgery, his quality of life would improve like that.
Tommy, here, could be playing tennis by the weekend.
И да, риск имеется.
Но с этой операцией, его жизненные показатели улучшатся.
Томми сможет сыграть в теннис на выходных.
Скопировать
You were having trouble finding work.
He's getting a quality education.
I don't give a damn about his education.
У тебя были проблемы с работой
И не забывай о Бене, он получает здесь хорошее образование
Да насрать мне на его образование!
Скопировать
- What are you doing?
Uh, spending some quality time with my dad.
That's very nice, but look, the clock is moving.
- Ты чего там делаешь?
Эм, хорошо провожу время со своим отцом.
Это очень мило, но смотри, время идет.
Скопировать
Michael, there's a very big difference between these two pizza places.
Both in quality of ingredients and in overall taste.
Which one did you order from?
Майкл, эти две пиццерии очень отличаются друг от друга.
И качеством ингредиентов, и вкусом.
Где именно вы сделали заказ?
Скопировать
- Cool, same as always.
Or you could spend some quality time with your daughter.
It seems like you're giving me a choice but you're really not, are you?
- Ну в принципе как и всегда.
Вообще-то ты можешь посвятить немного времени своей дочери.
Это выглядит так, как будто ты даже даешь мне выбор, хоть это и не так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quality goods (кyолити гудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quality goods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyолити гудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение