Перевод "эльфийский" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение эльфийский

эльфийский – 30 результатов перевода

Пропал!
-Эльфийский хлеб. -Что?
Это всё что у нас осталось.
It's gone!
- The Elven bread.
- What? That's all we have left.
Скопировать
"Это будет хорошим материалом для формирования характера."
"Просто потому что она Эльфийская Королева"
"Что, Галадриэль?" "Да."
"lt'll be good character-building stuff."
"Just cos she's an Elven queen."
"What, Galadriel?" "Yeah."
Скопировать
храбрые путешественники... воинствующий принц клана Ледоходов.
эльфийский лучник и посол в людские земли. лишь недавно освобожденный королевским указом. странствующий
не забудь Марка!
You are the princess's only hope.
You brave adventurers Rogar the Barbarian, warrior prince of the Icewalker tribe Newmoon, elven archer and ambassador to the realms of man Nimble, master agent of the Thieves Guild, only recently paroled by royal decree and Ambrose, journeyman, mage of the West Haven Wizards' School.
Dude, don't forget Mark!
Скопировать
- Ну, а что насчет отстройки твоего клуба здесь?
- Это отличная идея, эльфийская кошечка.
Если не обращать внимание на то, что каждый раз, когда я это делаю, вы все, кажется, его разрушаете.
- What about rebuilding your club here?
- That's a great idea.
Except every time I do, you all destroy it.
Скопировать
Наследник Исилдура?
Одного лишь ломаного Эльфийского меча недостаточно, чтобы называться королём.
Думаю, на этом переговоры окончены.
Isildur's heir?
It takes more to make a king than a broken Elvish blade.
I guess that concludes negotiations.
Скопировать
"Скажи 'друг', и войдешь."
Как будет по-эльфийски "друг"?
Мэллон.
"Speak 'friend' and enter."
What's the Elvish word for "friend"?
Mellon.
Скопировать
Говорят, в этом лесу живет великая чародейка.
Эльфийская колдунья страшно могущественная.
Стоит только посмотреть на нее и ты уже заколдован.
They say that a great sorceress lives in these woods.
An Elf-witch of terrible power.
All who look upon her fall under her spell.
Скопировать
Такие раны я лечить не умею.
Тут нужны эльфийские целители.
Быстрей!
This is beyond my skill to heal.
He needs Elvish medicine.
Hurry!
Скопировать
Фродо.
-Она Эльфийская дева.
-Он угасает.
Frodo.
- She's an Elf.
- He's fading.
Скопировать
Никто не сможет завязать веревку крепче, чем я.
Настоящая Эльфийская веревка?
Мордор ... единственноеместовСредиземье, где мы меньше всего хотели бы оказаться.
Won't come free in a hurry.
Real Elvish rope.
Mordor. The one place in Middle-earth we don't want to see any closer.
Скопировать
Колдуну следовало бы знать лучше!
Нет такого проклятья на эльфийском ... ... энтскомилинаязыкелюдей ... ... длятакоговероломства!
Смотри!
A wizard should know better!
There is no curse in Elvish Entish or the tongues of Men for this treachery.
Look!
Скопировать
Сама Леди Галадриель дала мне ее.
Настоящая Эльфийская веревка.
Ну что ж, делать нечего.
Lady Galadriel gave me that.
Real Elvish rope.
Well, there's nothing for it.
Скопировать
- Леголас!
Что видят твои эльфийские глаза?
- Орки повернули на северо-восток.
Legolas!
What do your Elf-eyes see?
The Uruks turn northeast.
Скопировать
- Я знаю, господин Фродо.
Я засомневался, смогут ли эти эльфийские накидки помочь нам тут.
- Сейчас!
- I know, Mr. Frodo.
I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there.
- Now!
Скопировать
В окружении практичных пиджаков и причесок она казалась чем-то воздушным.
Эльфийские глаза, лиловые футболки и босые ноги.
В общем, у нас было хорошее детство, в котором все повторялось.
In a household of sensible jackets and haircuts there was this, well, what can I call her, nature thing.
With her elfin eyes, her purple T-shirts and her eternally bare feet, she was then, and still is to me, about the most wonderful thing in the world.
All in all, it was a pretty good childhood. Full of repeated rhythms and patterns.
Скопировать
Две вверх, одну вниз.
Эльфийские уши - дикие, уши шута - обычные уши.
Уши замерзают, когда падают с головы.
Two up, one down.
Elf ears are wild, joker ears are regular ears.
Ears go cold once they're off the head.
Скопировать
Чем тебе не нравится мой эллиптический велосипед?
А я, на минуточку, знаю эльфийский.
И совсем не отстой.
What's, uh, what's your beef with my streetstrider?
Even I think it's nerdy, and I'm fluent in elvish.
It's not nerdy.
Скопировать
Прости, что?
Ты должен надеть эльфийские уши.
Мне кажется, ты ничего не говорила о каких-либо...
I'm sorry, the what?
You have to wear the elf ears.
Um, I don't think I remember you saying anything about any...
Скопировать
Он сказал ей, что влюблен в нее.
Так, я хочу просто провести ночь ублажая какую-нить толстушку в эльфийском костюме.
Что, слишком многого прошу?
He told her that he loved her...
Okay, I just want to spend the night making it with some fatty in an elf costume.
Is that too much to ask for?
Скопировать
Это вы, обитатели королевства Эльфов?
Говорящие на эльфийском?
Возможно, у вас есть карта?
Is that you, fellow denizens of Elves' realms?
Speakers of Elvish?
Um, do you have a map maybe?
Скопировать
- Ладно, погнали.
Это эльфийская буря из страны фей, непокорна на вид, но благая по сути.
У меня есть дом для тебя." Я победила!
All right, get ready.
"Hark! 'Its an elfin-storm from faery land," of haggard seeming, but a boon indeed.
"I have a home for thee." I win!
Скопировать
Белые жемчужины Ласгалена.
Знаю одного эльфийского лорда, кто заплатит неплохие деньги за это.
Стойте!
The White gems of Lasgalen.
I know an Elf-lord who will pay a pretty price for these.
Wait !
Скопировать
- Я не против, предупреждай.
Я пролил достаточно эльфийской крови, защищая эти проклятые земли.
Хватит! Трандуил?
- By all means, warn him.
I've spent enough Elvish blood in defence of this ... accursed land. No more !
Thranduil ?
Скопировать
Да, моя мама ее пела.
Она говорила, что это эльфийская песенка.
Она была права.
Quickly, human child, before the owls return.
That pipe will see you to the outside world. Go!
SPUD: I'd like to sing some more.
Скопировать
Сначала он появляется из трубы в самую бурную ночь года.
Ммм, прямо как мой эльфийский десерт.
Вау, вау. Это святочные сладости для Крампуса.
Oh, for one thing he slides down your chimney on the hottest night of the year.
Mmm sounds like my kind of elf.
Whoa, whoa are those are Yule candies for Krampus.
Скопировать
Дочка проповедника влюблена в парня, цитирующего Библию.
Ты пишешь эти глупые эльфийские стишки.
А фактически ты встречаешься с отцом.
Preacher's daughter in love with a boy who texts Bible quotes.
You write stupid Elvish poems.
And you're basically dating dad.
Скопировать
Мы занимаемся магией.
Это эльфийский.
Ну, наполовину эльфийский.
We're making magic.
It's Elvish.
Well, half Elvish.
Скопировать
Это эльфийский.
Ну, наполовину эльфийский.
Мне этого никогда не понять.
It's Elvish.
Well, half Elvish.
I'm never gonna get this.
Скопировать
Не знаю, понравится он тебе или нет.
"Эльфийский рыцарь".
Не плохое название для оружия.
Whether you'll like him or not is another thing.
The Elfin Knight.
It is a good name for a knight's weapon.
Скопировать
Ты устроила настоящее шоу.
Тебе понравился "Эльфийский рыцарь"?
Скажем так, он не плох.
You put on quite a show.
Did you like the Knight?
Not bad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эльфийский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эльфийский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение