Перевод "Clean city" на русский
Произношение Clean city (клин сити) :
klˈiːn sˈɪti
клин сити транскрипция – 33 результата перевода
Mayor Gilberto Kassab passed the bill into law And Regina Monteiro, the director for urban planning of the city was the one who originally came up with the idea,
What was the inspiration for the clean city law?
People became more and more aware that the pollution in Sao Paulo was one of its main problems.
Мэр Гилберто Касаб предложил этот законопроект, и Реджина Монтейро, главный градостроитель, которая это и придумала.
Что вас вдохновило на закон "Чистый горд"?
Люди все яснее начали понимать, что одна из самых главных проблем в Сан-Паулу это проблема загрязнения.
Скопировать
"Proud city.
Clean city?"
Maybe not so much.
"Гордый город.
Чистый город"?
Может, и нет.
Скопировать
"Proud city.
Clean city."
You know, for somebody who's not a politician, you spend an awful lot of time in city hall.
"Гордый город.
Чистый город."
Знаешь, для того, кто не является политиком, ты проводишь ужасно много времени в здании администрации.
Скопировать
- Oh, yeah?
You and me in a Batmobile, we could clean up the whole city in no time.
I wonder if we can get candy out of this machine though.
- Серьезно?
Мы с тобой в одной упряжке могли бы расчистить этот город за пару месяцев.
Серьезно?
Скопировать
There must be something.
Whatever it is, you should clean up this city here... because this city is like an open sewer, it's full
Sometimes I can hardly take it.
Должно же быть что-то.
Как бы там ни было, но вы должны очистить этот город потому что он как открытая канализация, полон грязи и нечистот.
Иногда я себя еле сдерживаю.
Скопировать
They´re selling it through movies, radio and television.
In the hit show, Badge of Honor, the L.A. cops walk on water as they keep the city clean of crooks.
You´d think this place was the Garden of Eden.
Они продают его через кино, радио и телевидение.
В популярном телешоу "Знак чести" полицейские ходят по воде, очищают город от преступников.
Можно подумать, что это райский сад.
Скопировать
Failure to appear not Dillon, they must leave the city.
It is a city clean.
It's good for the company.
-Зачем? Если мистер Дилан их ждёт, значит он их ждёт. И никто из них не уедет.
У нас маленький городок, мистер Дауглишт.
Только железной дороги не хватает.
Скопировать
Nothing lumpy about you. You know all.
The city looks clean tonight.
We can't all be you, Frank.
Знаешь всё.
Ночью город выглядит чистым.
Мы все не можем быть тобой, Фрэнк.
Скопировать
As mayor of all athenians...
I promise to clean up our city.
It will be renovated, more beautiful and taller.
Как глава всех афинян...
Я общею сделать наш город чистым!
всё юёбудет отремонтировано, более красиво, более возвышено.
Скопировать
A very stormy debate.
The honorable member has used every known cliché except perhaps "curb your dog, keep your city clean.
Equal salary for female schoolteachers would bring disaster to our whole economy.
Очень бурная дискуссия.
Достопочтенный член палаты использовал все известные клише за исключением, пожалуй, сохраните город в чистоте.
Равная зарплата для женщин-учителей приведет к подрыву нашей экономики.
Скопировать
Some pretty nasty stuff got out. - Kinda like you and me, huh?
- City couldn't afford to clean up the mess, so they just sealed off the area.
Nobody goes out here unless they got nowhere else to go and nothing to lose.
- Несколько довольно противных тварей выбрались на свободу.
- Типа тебя и меня, да?
Город был не в состоянии разобраться с ними, так что просто перекрыли всю зону. Сюда никто не заходит, если только больше некуда идти и нечего терять.
Скопировать
AND I HAVE YOU TO THANK.
THAT I WANT A SAFE, CLEAN, MORALLY-UPSTANDING CITY FOR ALL OF OUR CITIZENS.
YOU AND THE FINE FOLKS AT THE GAY AND LESBIAN CENTER...
И это вас я должен благодарить.
Вы помогли мне донести до людей это послание – что я хочу сделать город безопасным, чистым, высокоморальным для всех наших граждан.
Вы и те прекрасные люди в Центре Геев и Лесбиянок
Скопировать
Mister, you know how dirty this water is?
The city says it's clean but that's all a lie
Didn't you see the paper?
Вы хоть понимаете, какая грязная здесь вода?
А нам говорят, что она чистая. Но это ложь.
Читали эту газету?
Скопировать
I think the best thing for you to do is to head back.
If Beckett gives you a clean bill of health, you can get back to the city.
- Are you sure he can hear me?
Лучшее, что вы можете сделать - это вернуться назад.
Если Бекетт подтвердит, что вы здоровы, мы вернем вас в город как можно быстрее.
Вы уверены, что он меня слышит?
Скопировать
I admit that I have oppressed the truth.
I have mislead the City Council, the syndicate's CEO and board and I speculated with the money intended
I admit to everything and I'm resigning.
Я признаю, что... я скрывал правду.
Я ввел в заблуждение городской совет, правление и директора синдиката, и я совершал махинации с деньгами, предназначенными для очистки пляжного комплекса.
Я все признаю и подаю в отставку.
Скопировать
I'll be fine on my own.
A humanoid chameleon living under the city is hardly a clean-up job.
- It's more of a... - Problem.
Я справлюсь сама.
Хамелеона-гуманоида, живущего под городом вряд ли можно назвать простым заданием. Это больше...
Проблема.Да.
Скопировать
Fucking mess.
City pays for the tree trimming but not the clean up.
We all can't live in high-class neighborhoods, morgan.
Ну что за хуйня.
Чтобы стричь деревья деньги есть, на уборку - нет.
Не могут же все жить в шикарных районах, Морган.
Скопировать
They are right.
I want the city clean. That's all!
Shoot them.
Они правы.
Я хочу очистить этот город, только и всего!
Стреляйте.
Скопировать
And that's with the numbers bent as far as we dare.
With city hall asking for clean stats, there's only so much we can do.
The hell are we gonna tell the mayor?
С максимально накрученными показателями.
Мэрия просит спада преступности. Это всё, что мы можем.
Блин, а что мы скажем мэру?
Скопировать
- I just do. Anyway, this isn't just about you.
What about all the people who are depending on you to clean the city up and to do it honorably and...
Harvey.
Харви, речь не только о тебе.
Что будет с теми, кто ждёт, что ты очистишь город честно и--?
Харви.
Скопировать
We're both loyal civil servants.
We work hard to keep the city clean.
You cut people up into little pieces.
Мы оба преданные слуги государства.
Много работаем, чтобы город оставался чистым.
Ты режешь людей на мелкие кусочки.
Скопировать
First year of homicide, right, my partner tackles a suspect through the window of a gypsy smoke shop.
Owner's furious, threatens all kinds of hexes on our houses if we don't personally go and clean it up
Two hours later, my partner drops dead--heart attack.
Первый год в отделе убийств, мой напарник толкает подозреваемого прямо в витрину цыганского табачного магазина.
Хозяйка в бешенстве, клянет нас на чем свет стоит, требует, что бы мы лично там все убрали, а мы говорим ей: "Да, да, обсудите это с властями города."
Два часа спустя мой напарник падает замертво - инфаркт. И вы думаете это из-за проклятья?
Скопировать
But today, I monger the truth.
To protect our city from all future bombings, dirty, clean, dive or carpet, we have hired an outside
Does he have a cute accent?
Но сегодня я продаю правду.
Чтобы защитить наш город от будущих взрывов, грязи, чистоты, притона или крыши, мы наняли внешнего консультанта из Лондона, Англия.
У него есть милы акцент?
Скопировать
Sir, please sit down.
But it's my city now, and I can't take on the rest of it if I can't keep my own backyard clean.
You think you can change how things get done in Chicago?
Сядь пожалуйста.
Это теперь мой город, но я не смогу справиться со всем остальным пока не наведу порядок на заднем дворе.
Ты думаешь ты можешь изменить расклад дел в Чикаго!
Скопировать
Absolutely not.
Just because you've decided to clean up the city doesn't make crime-fighting the family business.
George and I will figure something else out.
Ни за что.
Только потому, что ты решил вычистить город, борьба с преступностью не станет семейным бизнесом.
Мы с Джорджем что-нибудь придумаем.
Скопировать
Why would she do that?
Because the city told her to clean this place up.
These look like time capsules.
Зачем ей это делать?
Потому что городские власти заставляли ее убираться здесь.
Они выглядят как капсулы времени.
Скопировать
Just gonna catch the sports.
I made this city a promise to sweep its streets clean.
And let me tell you something, folks.
Жду спортивных новостей.
Я пообещал жителям этого города, что очищу улицы.
И вот что я вам скажу, друзья.:
Скопировать
It was the 1st of May in Moscow.
Everyone was helping to clean the city.
I helped in the school of Kremlin.
Ёто было на 1 ма€ в ћоскве.
¬се помогали убирать город.
я помогал в кремлевской школе.
Скопировать
Send me your latest news.
I hear that Amman is a beautiful city, with clean, well-kept streets.
Here, the bin men are always going on strike.
Расскажи, что у тебя нового.
Я слышала, что Амман - красивый город с чистыми, ухоженными улицами.
А тут мусорщики вечно бастуют.
Скопировать
- Recognize that guy?
The river clean-up is going to have a huge impact on the quality of life in the city.
Yeah, yeah.
- Узнаешь его?
Очистка реки сильно скажется на уровне жизни в городе.
Да, да.
Скопировать
No problem. Let's go.
Well, I tell you, someone's gotta get in there and clean up the corruption in city hall.
Hello, Turner.
Это не проблема.
Говорю вам, кому-то же надо заняться очисткой муниципалитета от коррупции.
Здравствуйте, Тернер.
Скопировать
I believe whatever doesn't kill you simply makes you stranger.
Mayor, you were elected in a campaign to clean up the city.
- When are you gonna start?
Я верю в то, что меня не убивает, делает меня -- Страннее.
Мистер Мэр, в предвыборной компании, Вы обещали очистить город. -Когда вы начнёте?
-Майк, по-моему я уже начал.
Скопировать
You're a monster.
Nice guys don't turn dumps into city parks or force landlords to clean up slums.
Not here.
Ты монстр.
Хорошие парни не превращают свалки в городские парки и не заставляют землевладельцев убираться в трущобах.
Не здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Clean city (клин сити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clean city для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клин сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
