Перевод "жжёный сахар" на английский
Произношение жжёный сахар
жжёный сахар – 33 результата перевода
Мас-тро-поль.
Это настойка, которую мы делаем из дважды оцищенного спирта, жженого сахара и ванили.
Никакой химии.
- Mas-tro-pol.
It's a drink made by us from double strength alcohol, burned sugar and a sachet of vanilla.
But there are no chemicals in it.
Скопировать
Можете спросить у них, если не верите мне.
Их звали Конфетка и Жжёный сахар.
У вас есть что-нибудь для меня?
You can ask them if you don't believe me.
Their names were Candy and Brown Sugar.
So, you have something for me?
Скопировать
Мы готовили сморс, и зефир продолжал падать в огонь.
Вся комната пахла жженым сахаром.
Это была Одри.
- We made s'mores, And the marshmallows kept falling in the fire.
The whole room smelled of burnt sugar.
- That was audrey.
Скопировать
А правда, пойдемте к нам пиво пить.
С сахаром жженным.
Это очень прелесть, как вкусно.
Why not, come with us, have a beer.
With burned sugar.
Very, very tasty.
Скопировать
Мас-тро-поль.
Это настойка, которую мы делаем из дважды оцищенного спирта, жженого сахара и ванили.
Никакой химии.
- Mas-tro-pol.
It's a drink made by us from double strength alcohol, burned sugar and a sachet of vanilla.
But there are no chemicals in it.
Скопировать
Можете спросить у них, если не верите мне.
Их звали Конфетка и Жжёный сахар.
У вас есть что-нибудь для меня?
You can ask them if you don't believe me.
Their names were Candy and Brown Sugar.
So, you have something for me?
Скопировать
Мы готовили сморс, и зефир продолжал падать в огонь.
Вся комната пахла жженым сахаром.
Это была Одри.
- We made s'mores, And the marshmallows kept falling in the fire.
The whole room smelled of burnt sugar.
- That was audrey.
Скопировать
Мороженных то я не люблю
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
I don't like ice creams -ß òîæå íåò
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Скопировать
Пересекли экватор.
Прошли Сахару.
Вы почти горите.
Crossing the Equator.
The Sahara.
Starting to burn.
Скопировать
Мой единственный недостаток.
Только один кусок сахара.
Сегодня будет исключение.
My only vice.
With just one lump of sugar.
Today will be an exception.
Скопировать
А я угощу вас чашечкой чая.
С сахаром.
Спасибо. Я подумаю об этом.
I might even make you a cup of tea.
With sugar.
I'll think about it.
Скопировать
Я ему отравлю существование.
Я буду ему в кофе сыпать соль, а в суп буду сыпать сахар!
Верно, так и надо.
I'll make his life miserable!
I'll pour salt in his coffee and sugar in his soup!
You're right, do that.
Скопировать
Кислота стоит несколько долларов, и трудно контролируема.
Всего несколько миллиграмм на кубик сахара, или кусочек бумаги, на одну дозу.
Или, как они говорят, на один "Трип".
Acid is cheap and it's hard to control.
Only a few micrograms on a sugar cube, or piece of paper, for one dose.
Or, as they say, one 'trip'.
Скопировать
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Это была шутка.
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent her a cake as a present...
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
It was meant to be a joke.
Скопировать
Садись, выпей чая, и мы поговорим.
- Сколько ложечек сахара?
- Не нужно.
Come, have some tea, and we'll talk.
- How many lumps?
- No lumps.
Скопировать
-Он меня любит. -У вас ангельское терпение.
Погоди, добавлю сахара.
Простите мою нескромность, но могу я задать вам вопрос?
- You have the patience of a saint.
I'll give you some sugar.
I'm puzzled over something. May I ask a question?
Скопировать
Они сказали мне, что Вы идете.
Вы кладете сахар?
В случае, если это вызовет ложные чувства. Пожалуйста, позвольте мне заверить Вас, что я мог бы быть другом.
They told me you were coming.
Do you take sugar?
Please let me assure you that I could be a friend.
Скопировать
Мы знаем все.
- Перестал употреблять сахар по совету доктора четыре года и три месяца назад.
- Это означает что вы беспокоитесь? - Чего?
We have everything.
You gave up sugar four years, three months ago on medical advice.
- That shows you're afraid of death.
Скопировать
Если я дам им денег и пошлю их прочь, то остальные последуют их примеру.
Ринутся сюда один за другим, словно муравьи на гору сахара.
Со времен битвы при Секигахара
If we give him money and send him away, he'll soon be followed by others.
One after the other, like ants drawn to a mound of sugar.
Ever since the Battle of Sekigahara,
Скопировать
Приветствуя меня!
Передайте, пожалуйста, сахар.
Сахар дедушке.
They were applauding me.
Pass the sugar, please.
Sugar for granddad.
Скопировать
Передайте, пожалуйста, сахар.
Сахар дедушке.
Забыл вам сказать, все женщины смотрели только на меня.
Pass the sugar, please.
Sugar for granddad.
I forgot to say that... all the women were looking at me.
Скопировать
Спасибо.
Не найдется ли у Вас сахара?
Спасибо.
Thank you?
Won't you have some sugar?
Thanks.
Скопировать
- Сейчас принесу тартинки.
- Сахара нет?
- Возьмите под стойкой.
- I'll bring your toast.
- There's no sugar.
- It's on the counter.
Скопировать
Теперь дай его мне.
Я так не пью, но не забывай спрашивать о сливках и сахаре.
Теперь обслужи себя.
Now give it to me.
I don't take any, but be sure and always ask about cream and sugar.
-Yes, aunt. -Now serve yourself.
Скопировать
Надо что-то делать.
Отнеси ему кофе Сахар уже там есть. Иди.
Хватит, ты все время ешь.
Bring him his coffee.
It's sweet already.
You do nothing but eat!
Скопировать
В мое время...
Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его
Сегодня отмирает все... Обычаи, традиции...
In my time...
You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.
But everything die these days, customs, traditions...
Скопировать
Да, но вот живот, этот живот!
Надо бы отказаться от жирного, от сахара, от мучного.
В общем, от всего.
But that stomach!
I'll have to cut out fats, sugars and starches.
I'll have to cut out everything!
Скопировать
- С полицией?
Спасибо, без сахара.
А, вижу, я имею дело со знатоком.
Two? - The police?
No, no sugar, thank you.
Ah, but I see that I have to become a connoisseur.
Скопировать
- С удовольствием.
- Сахар?
-Да, спасибо.
With pleasure.
- Sugar?
- Thank you.
Скопировать
У Софи неприятности с полицией.
Один сахар, два?
- С полицией?
Sophie had some trouble with the police.
- A sugarcube?
Two? - The police?
Скопировать
"ашечку кофе, мистер 'аркуар? ѕожалуй.
—ливки, сахар? Ќет, спасибо.
- ƒержите. - —пасибо.
- A cup of coffee, Mr. Farquhar?
- Sugar and cream?
- Here.
Скопировать
Ќет, спасибо.
—ливки, сахар?
"тобы разве€ть все сомнени€, ...не скажете, где именно?
- Waldo No, thanks.
Sugar and cream?
For safety's sake, will you give me exact location?
Скопировать
Спасибо. Вы...
Вам с сахаром?
Нет, спасибо.
Thank you.
Do, you, uh, do you take sugar?
No, thanks.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жжёный сахар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жжёный сахар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
