Перевод "заложить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение заложить

заложить – 30 результатов перевода

Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
Скопировать
- Вам не стоит закладывать шляпу.
Я заложил бы даже брюки, если...
Пять крон.
- You cannot part with your hat. - Yes!
I'd part with my trousers, if...
Five crowns.
Скопировать
Давайте его заберём, пока Тэцу притих.
А разве здание не заложено у корпорации Ёсии?
Значит, мы получим его легально.
Let's get it away from him quick while Tetsu's quiet
Mortgaged to the Yoshii Co., isn't it?
So we'll get it legally
Скопировать
Значит, денег нам не достать.
Заложим клуб "Алулу".
Тэцу?
Can't make money then
Mortgage the Alulu?
Tetsu?
Скопировать
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
Сейчас будут показаны слайды.
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
See slides which will be shown.
Скопировать
Браво, умник!
А потом заложишь меня, да?
- У тебя есть сигареты?
How clever!
Then you squeal on me, right?
Do you have cigarettes? Yes.
Скопировать
Что произошло?
Это он заложил бомбы в самолет!
Джим, думаю, ты должен рассказать все с самого начала.
What's he done to me?
He's the guy that planted those bombs on the plane.
Jim, I think you'd better start right from the beginning.
Скопировать
Джентльмены, следует признать, что он постоянно на шаг впереди нас.
Такую маленькую бомбу могут заложить где угодно.
Мы не можем обыскивать каждого пассажира, служащего или каждый чемодан.
Gentlemen, let's face it. This guy's one step ahead of us, all the way.
A bomb this small could be planted anyplace.
We can't search every passenger, every inch of a plane, every piece of luggage.
Скопировать
Продадим что-нибудь отсюда. Помните: пять лет!
Заложим что-нибудь...
На каком основании, мадам?
We take some things 5 years
- We'll borrow money
- On what grounds?
Скопировать
И вы извините.
Говорят, что "Синяя птица" была заложена.
Они мне сказали, что это из-за любовного треугольника.
Forgive me.
They say The Blue Bird was mortgaged.
I've been told it's due to a love triangle.
Скопировать
Полиция.
Террорист заложил бомбу поблизости.
Можем мы осмотреть квартиру?
Police.
A terrorist just threw a bomb nearby.
Can we look around?
Скопировать
Мне подарили жемчужное ожерелье.
Заложите его.
Спасибо.
I was given a pearl necklace.
You could pawn it.
Thank you.
Скопировать
Пока мы ждём надо закончить кое-какие дела.
Мистер Бренд, я не думаю, что нас кто-то здесь заложит администрации, если мы не будем обсуждать дела
Но, ведь, вчера вечером в кино встреча была отнюдь не деловой.
- Hi, Gordo. - Yeah, uh-huh. Thanks, guys.
Rockefeller, Nelson, Governor.
Rockefeller, Winthrop, Governor. Rockefeller, David. Rockefeller, John D., Junior.
Скопировать
Гениально.
У Вас талант к нищенству заложен с детства.
Идите и без денег не возвращайтесь!
Brilliantly.
Kongenialnie. - You have a natural talent for begging.
- Of course! Why do not you go... and not return without the money.
Скопировать
Он сделал Англию всемогущей, ...вызывающей почет и уважение во всем мире.
Он заложил настоящие основы ...демократического общества.
В 1658 году он умер.
In that short time, he raised England to be a great power, feared and respected throughout the world.
Under his hand were laid the foundations of a truly democratic nation.
In 1658, he died.
Скопировать
- Она сказала мне, что подруга.
Я заложила ее гитару.
Поэтому вы плачете?
She told me you were.
I... I hocked her guitar.
Is that why you're crying?
Скопировать
Что?
Заложен взрывной заряд с удаленным управлением.
Мне нужно только нажать эту кнопку.
What?
An explosive charge is laid and activated by remote control.
I have only to press this button.
Скопировать
Вы слышали о мадам Дюплесси?
Она ушла в Пор-Рояль и заложила в качестве пожертвования для бедных свой дом.
"Очень хорошо," - ответил месье Баркос, -
Did you hear about Madame Duplessy?
She went to Port Royal and pledged to donate a house to the poor.
"Very well," answered Mr. Barcos,
Скопировать
создать союз с группировкой Синва в Кобе.
По-моему хороший шанс разбить Утимото и заложить сущность нашей семьи.
Это хорошо, но сильна ли группировка Синва?
to form an alliance with the Shinwa Group in Kobe.
Itseems a good chance to defeat Uchimoto and putsome spine in ourfamily.
That's well and good, but is the Shinwa Group powerful?
Скопировать
Почему бы и не поговорить с ним?
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Let me talk with him.
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
Скопировать
Какая это, нахер, демократия?
Если ты скажешь, кто заложил бомбы в управлении и у Американ Экспресс ты поступишь как демократичный
Я знаю, что это не ты.
What the fuck has that to do with democracy?
If you tell me who put the bomb in headquarters and in American Express then you act as a democratic and coherent citizen.
I know it wasn't you.
Скопировать
Ладно Дом.
Столовое серебро заложили, мои часы заложили, кольцо матери заложили Не закладывай больше.
Вот Расскажу домовладельцу историю о несчастной судьбе.
- All right. - Dom.
The silverware is gone. My watch is gone. My mother's ring.
Here. I'll give the landlord a hard-luck story.
Скопировать
Ну, хорошо.
Вокруг твоего дома мы заложили еще кучу бомб.
И еще заминировали твой банк.
All right.
There are other bombs placed around your house.
There's also a bomb at your bank.
Скопировать
Оставьте меня с товарищем.
Твой товарищ тебя заложил.
В тюрьме нет врачей, есть грабители банков.
Leave me alone with the comrade.
A comrade of yours has accused you.
In prison there aren't professors, but there are bank robbers.
Скопировать
Пожалуйста.
Я снова заложил курс на Колонию 5.
Я достаточно ждал.
You can have it now.
I've locked on course for Colony 5 again.
I've waited long enough.
Скопировать
Однако, люди сами объявляют о героях.
В человеке заложена страсть.
Покорять, преодолевать.
But people themselves announce the heroes.
There is a passion in a man.
To submit, to surmount.
Скопировать
Но отец... Как ты, человек науки... Можешь верить в такие вещи?
Но в этих вещах заложено много истин.
Есть множество сил во Вселенной, неизвестных человеку.
But father, how are you, a man of science, able to believe in those things?
People laugh at magic, witchcraft and hexes but many truths lie in those things.
There are many forces in the universe unknown to man.
Скопировать
Вы мне поможете?
Если речь идёт о мире, я все свои наряды готова заложить.
А я без трепета пожертвую своей фигурой. Готова как камбала я плоской стать.
Will you help me?
If you're raising funds for peace, I'd pawn everything in my wardrobe.
I'd fillet myself like a flat-fish and give away half for peace.
Скопировать
Это уголек! Что ты здесь делаешь? Как ты добрался?
Видишь, если бы я захотела, я бы тебя заложила, и они тебя раз-два - и в Сарсель.
Что ты несешь? - Не твое дело!
Bougnat, what are you doing here?
You see, if I'd wanted to, I could have betrayed you. And they'll send you straight back to Sarcelles.
~ Where are you staying?
Скопировать
Но я не предательница.
Кто его заложит - будет иметь дело со мной!
- Ты за кого нас принимаешь?
~ It doesn't matter.
Because I'm not snitch. But the first one who squeals on him, I'll smash his head.
Who do you think we are?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заложить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заложить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение