Перевод "полуголый" на английский

Русский
English
0 / 30
полуголыйhalf-naked
Произношение полуголый

полуголый – 30 результатов перевода

Да нет, он безобидный дядька, даже симпатичный.
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно
Если с ним флиртовать, как та жирафиха на заднем сиденье,.. ...он станеттвоим хвостиком.
Look he's totally harmless and cute as a bug's ear.
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just likes to pay us a visit and make sure we got everything we need.
And if you flirt shamelessly with him like the six-foot baby giraffe in the backseat you got a puppy dog for life.
Скопировать
- Почему ты сам не хочешь сходить со мной?
Только пижоны ходят в театр, и, в основном, их туда притягивают женщины, которых они надеются увидеть полуголыми
Тогда зачем ты отдаёшь их мне?
Why don't you want to go with me? It's a play.
Dudes only go to plays if they're dragged by women they're hoping to see naked.
So, why are you giving them to me?
Скопировать
Тогда зачем ты отдаёшь их мне?
Может, и ты кого-нибудь хочешь увидеть полуголым.
- Есть температура? - Нет.
So, why are you giving them to me?
Maybe there's someone you wanna see naked. (EXHALES)
Anything in your pee other than pee?
Скопировать
Куда ты пропала?
Я бродил по всей больнице в полуголом виде, высматривая тебя.
- Да, извини. Послушай...
You missed it.
I wandered all over the hospital looking for you with the back of my gown open.
- Yeah, sorry about that.
Скопировать
Даже полуголая из примерочной, я сгребу шмотки и примчусь сломя голову.
Ты ворвешься туда полуголой... Будет прикольно.
Ой, простите, я к вам так подкралась...
- I will. Even if I'm half-naked in a changing room, I'll just grab everything and rush out.
You making a half-naked entrance would be funny.
Oh, I'm sorry, I totally snuck up on you.
Скопировать
Репортаж об увеличении груди.
Десять минут полуголых тёток.
Да что с вами!
The report on breast augmentation?
It was ten minutes of topless women.
I mean, come on.
Скопировать
Маскарады, дикарские вечера, викторианские вечера, эллинские вечера, ковбойские вечера, русские вечера, цирковые вечера:
вечера, где все менялись костюмами, полуголые вечера в Сент-Джонс-Вуд, вечера в квартирах и студиях,
Скучные танцы в Лондоне... комические танцы в Шотландии
Masked parties, savage parties, Victorian parties...
Greek parties, Wild West parties, Russian parties, circus parties, parties where you have to dress as somebody else almost naked parties and St. John's Wood parties and... and flats, and studios, and houses, and ships and hotels and night clubs, and swimming baths and windmills...
Dances in London are so dull.
Скопировать
Слышь?
Почему тут все полуголые ходят?
- Что это с ними?
- Hey, man. - What?
What are all those folks doing there half-naked?
- What are they doing?
Скопировать
На благотворительные нужды
Ты говорила то же самое, позируя для "Литературного календаря", где полуголые 30-летние женщины прикрывают
Детям это очень помогло.
You just go to dinner with the guy.
It's for charity. That's what you said about posing for the Ladies of Literacy Calendar. The one with the pictures of all the 30-year-old women in lingerie... with their nipples covered by copies of Oliver Twist.
Yeah, that made a big difference for the young ones.
Скопировать
# Там для него блаженство и кончается, о-хо-хо!
# И для полуголой леди тоже!
- Я бы хотела покататься на каруселях.
And then his bliss is complete, heigh-hop!
For she is the lady without a top!
-I'd like a ride on that.
Скопировать
С ним всегда получается хороший материал.
Как-то раз, Уинстон Черчилль назвал его полуголым индийским факиром.
Я встречался с ним однажды.
He certainly makes good copy.
The other day, Winston Churchill called him a half-naked Indian fakir.
I met him once.
Скопировать
Ну хотя бы открою окно.
Зачем ты пришпа (юда полуголая?
- И Йорану не понравипщь это.
I will at least pull up the blinds.
Why do you come here, undressed?
G? ran didn't like it either.
Скопировать
Дай сюда автомат и магазины!
Не люблю быть полуголым.
Представляю, как вьет говорит своему корешу:
Give me your submachine gun and ammo !
I don't like to be half-naked
I imagine a viet who says to his buddy :
Скопировать
Тебе надо было рано на работу, и когда я проснулся, тебя уже не было.
Я помню, как стоял в гардеробной... полуголый.
Помнишь это?
And you had to get up early for work. And by the time I got up, you were gone.
I remember standing in the closet, half-dressed, reaching for my shoes when I saw that you had drawn this little heart in the dust on my shoe.
You remember that?
Скопировать
- Боже мой! Дьявол!
Полуголый!
- Изыди, сатана!
The Devil... half-naked!
Vade retra.
Satanas!
Скопировать
Может ему попробовать без рубашки?
Как, полуголым?
Лучше полностью голыми, оба!
Maybe if he did it without his shirt on.
What? Half naked?
Let's both do it totally naked.
Скопировать
Это не лучший способ.
Если я каждый раз буду встречать у него полуголую девушку. Которая отказывается уходить.
Попытка убийства, приход моего мужа... -Эй! О!
This is not going to work. -I know.
You think "Every time I go to his place, there's a half naked girl... who's refusing to leave, there's an attempted murder... my husband drops in..."
-You're not going to start again, Boris!
Скопировать
Проявите терпение.
Это будет трудновато со всеми этими полуголыми девками, снующими тут вокруг.
Почему мы не можем пощипать их прямо сейчас?
Your time will come.
That's gonna be a little difficult, with all them half-naked ladies running' around.
Why can't we just get on with it?
Скопировать
Ты вошла, я в расстегнутой рубашке
Потом Майк вообще полуголый
И потом ты видишь девушку
You see me, I run out, I got a shirt open.
You see Mike half-naked.
Then you see the white girl.
Скопировать
Ты что делаешь?
Выставляешь себя на показ полуголым?
Это что за греховное поведение?
What are you doing?
Why are you standing there half-naked, exposing yourself?
What sort of perverted behavior is this?
Скопировать
Без одежды.
Полуголый. Голый.
Джо орет, чтобы он сваливал с дороги, так?
He's without apparel.
Half-naked.
Naked. So, Jo's yelling at him to get out of the way, right?
Скопировать
-Трудно перекрыть выходы.
Речь идет о полуголом человеке, да еще пристегнутом к кровати.
Одну минуту.
-No way to shut this place down quick.
You have a half-naked man chained to a bed rail. Just block the exits.
Good idea.
Скопировать
Ты понимаешь, как страшно мне было... с Хельге, когда он становился таким.
Я бежала по городу полуголая.
Что?
You understand that I was scared... with Helge being the way he was.
I ran through town half naked.
What?
Скопировать
Скажи, что случилось?
Ее нашли в отеле, полуголую, накачанную наркотиками.
На полу – окурки и шприц.
Now, tell me what happened.
They found her at the Hotel Ritz half-naked on one of the beds, drugged.
- There were reefer stubs and a heroin fix. - No.
Скопировать
Не хочу целоваться с тобой.
И прекрати загорать полуголой!
Ты прекрасно знаешь, о чём я.
Stop hugging and kissing me.
Don't sunbathe half-naked, you disgust me!
You know very well what I mean!
Скопировать
- А что если я сама во всем виновата?
Джо и Тесс говорят, что я была уже полуголая, когда они уходили.
А я этого даже не помню.
What if it was my fault?
Jodie and Tess said I was half naked when they left.
I don't even remember.
Скопировать
Возможно, это книга, в которой я действительно больше всего похож на себя, потому что я писал ее в неком довольно коротком и продолжающемся смятении.
"Полуголые девушки подобны икоте, скрипящему полу"
И далее: "Это не было написано хладнокровно".
It is perhaps the book where I am the most myself, the book that most resembles me, because I wrote it in a kind of a rapid and continuous explosion.
"Naked girls, half undressed girls, like a hiccup, like a floor cracking open." And further on:
"the preceding lines were not written in possession of myself."
Скопировать
Да, сэр.
Плавающей на дереве полуголой с цепью на теле.
Благодарю вас, шериф.
Yes, sir.
Floating in a tree half-naked chain wrapped around her.
Thank you, sheriff.
Скопировать
Как пьеса Кэти?
Кэти там полуголая и имитирует секс с очень красивым парнем.
Как будто кто-то записал мой самый худший кошмар и затем взял с меня $32 за просмотр.
How was Kathy's play?
Kathy gets half-naked and simulates sex with a real good-looking guy.
It's like somebody wrote down my worst nightmare and then charged me $32 to see it.
Скопировать
Итак...
Кто я такой и что делаю в доме, твоей девушки в полуголом виде?
Угу.
So...
Who am I and why am I in your girlfriend's house practically naked?
- Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полуголый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полуголый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение