Перевод "insufferable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение insufferable (инсафэрабол) :
ɪnsˈʌfəɹəbəl

инсафэрабол транскрипция – 30 результатов перевода

Oooh, yucky!
It's those insufferable brats.
And that stinky Skunk.
= Мерзавцы!
= Те самые, несносные дети!
= Ещё и вонючий Скунс.
Скопировать
Because I am a militant!
This noise is deafening, insufferable, intolerable, incredible, unacceptable, impossible, incomprehensible
Give me a kiss!
Потому что я - боец!
Этот шум оглушителен, невыносим, нетерпим, невероятен, недопустим, невозможен, непонятен.
Поцелуй меня!
Скопировать
My dear husband!
You're insufferable!
Can we know why?
Мой дорогой муж!
Ты невыносим!
Не объяснишь почему?
Скопировать
I'm trying.
Now, if you could just remove this insufferable collar...
No, the collar stays until every rebel on Terok Nor lies dead at my feet.
Я стараюсь.
Теперь, если бы вы могли снять этот невыносимый ошейник...
Нет, ошейник останется, пока каждый мятежник на Терок Нор не будет лежать мертвым у моих ног.
Скопировать
Vince got a great review.
He'll be insufferable.
Tonight, PEN dinner.
Критики расхвалили Винса.
Теперь он обнаглеет.
ужинаем в ПЕН-клубе.
Скопировать
And I cannot believe I gave him my mother's name.
The man is insufferable.
Yes.
Поверить не могу, что назвала ему имя своей матери.
Этот человек невыносим. Да.
Вы говорили об этом.
Скопировать
To be seen as what you are, never who.
You have no idea how insufferable that is.
You might be surprised.
Когда в тебе видят только статус, но не твою сущность.
Вы не представляете, насколько это невыносимо.
- Тут вы неправы.
Скопировать
It was great seeing Freddy again.
Of course, Lilith was insufferable, but she's got a new boyfriend-- some 28-year-old named Marcel.
He's a contortionist with the Cirque du Soleil.
Было здорово опять увидеть Фредди.
Конечно, Лилит была невыносима но у нее новый парень - какой-то 28-летний Марсель.
Он работает акробатом в цирке Де Солей.
Скопировать
I don't know what you all see in that man.
He's so insufferable, so Starfleet.
I'm surprised the killer hasn't targeted him.
Не знаю что ты, Джадзия и Курзон нашли в этом человеке.
Он такой невыносимый, такой официальный.
Удивляюсь почему убийца не выбрал его.
Скопировать
- You could say that.
The man's insufferable and arrogant.
- And charming.
- Можно и так сказать.
Он невыносим и высокомерен.
- И обаятелен.
Скопировать
Because I am Arakacian!
My charade fooled the insufferable Holylanders! And even that little stone idiot!
What makes you think a pathetic mortal could stop me?
Потому что я - аракианец!
Я обманул ничтожных обитателей Священных Земель, и даже этого каменного дурака!
Думаешь, жалкий смертный может помешать мне?
Скопировать
I am very, very sorry for you all!
- Insufferable man!
- I suppose he means well.
Мне очень, очень жаль вас всех!
- Несносный человек!
- Я думаю, у него добрые намерения!
Скопировать
The serenity of her countenance convinced me that her heart was not likely to be easily touched.
Insufferable presumption!
/ did not wish to believe her to be indifferent.
Ее безмятежность и спокойствие убедили меня, что в его сердце не зародились никакие чувства.
Возмутительная самонадеянность!
Я поверил в ее равнодушие не потому что желал этого.
Скопировать
0n this subject / have nothing more to say, and no other apology to offer.
Insufferable!
- (CHARLOTTE):
Поэтому, мне больше нечего добавить и не в чем себя упрекнуть.
Невероятно!
- Лиззи!
Скопировать
Capital! Capital!
Insufferable conceit!
To imagine that we would need his assistance in society.
Отменно, отменно!
Невиданное чванство!
Можно подумать, нам требуется его присутствие в обществе.
Скопировать
She had better had stayed home!
Assistance is impossible, and condolence insufferable.
Let her triumph over us at a distance and be satisfied!
Лучше бы она оставалась дома.
Помощь невозможна, а сочувствие невыносимо.
Пусть празднует победу над нами на расстоянии!
Скопировать
It's revolting!
What an insufferable ride!
Please...
Это инфекция!
Нельзя ни на минуту больше оставаться в машине!
Умоляю тебя.
Скопировать
He was just slightly repulsive.
But he did have a certain charm... in an insufferable kind of way.
He was totally at the mercy of his uncontrollable passion for me, which means he wasn't all bad now, doesn't it?
Он был просто слегка отталкивающим.
Но у него был определенный шарм некоторого невыносимого свойства.
Он был полностью поглощен неконтролируемой страстью ко мне, что означает, что он не был таким уж плохим, правда же?
Скопировать
I'll check back when I can.
This delay is insufferable!
As ambassador of the Narn, I demand Mollari be censured... for his flouting of protocol!
Я проверю, как только смогу.
Эта отсрочка невыносима!
Как посол Нарна, я прошу сделать замечание Моллари за его пренебрежительное отношение к протоколу!
Скопировать
They almost made off with our mover and shaker, Max Shreck.
Where is that insufferable son of a bitch?
I believe the word you're looking for is...
Они чуть не похитили Шрэка, этого двигателя прогресса.
Кстати, где этот сукин сын?
Здесь подойдёт это слово...
Скопировать
Let's get out of here! I've got her! Alright, goob job, Tommy!
Those insufferable, Power Punks!
They've rescued the girl when she was on the verge of joining my evil minions.
- Не могу поверить, что они нас победили!
- Это не повторится, императрица. Заткнись.
Голова болит. - Было круто. - Не могла поверить...
Скопировать
Let me tell you something.
I need you like any goddamned insufferable disease I can name!
I need you like a case of anthrax, hear me?
А ты послушай.
Ты мне нужна как смертельная болезнь, и я даже могу ее назвать!
Как сибирская язва ты мне нужна, ясно?
Скопировать
He's a hard man to warm up to, face it.
Yes, yes, he is insufferable at times.
Honorable men usually are.
Признайтесь, он ни из тех, с кем приятно иметь дело.
Да, да. Иногда, он просто невыносим.
Но, практически, все честные люди таковы.
Скопировать
Miss Daisy isn't down yet.
This lack of respect for the servants is insufferable!
THEY are always on time.
Мадемуазель ещё не готова.
Отсутствие уважения к прислуге невыносимо!
ОНИ никогда не опаздывают.
Скопировать
Not interested.
You insufferable egomaniac!
You thought you inspired such adulation that I'd do anything for you.
Не интересует.
Ты бесчувственный эгоманьяк!
Ты думал внушаешь такую любовь, что я сделаю ради тебя что угодно?
Скопировать
I better not leave you.
From now on, you and me is gonna be insufferable.
Hey, turn on the lights.
Я лучше не оставлю вас.
С этого времени вы и я будем неразлучны.
Эй, включите свет.
Скопировать
The truth is that our course was diverted and that we're now falling towards Venus.
insufferable, scandalous, outrageous
Since we can foresee a rather swift landing, all of you are required to take their parachute as soon as possible.
Правда в том, что наш курс изменился, и мы падаем на Венеру.
Возмутительно, невыносимо, чудовищно.
Так как посадка ожидается довольно жесткой, мы просим всех вас как можно скорее надеть парашюты.
Скопировать
- Me?
This interrogation is insufferable.
Just because you're stark naked!
- Я?
Этот допрос возмутителен.
Хотя бы потому что вы голые!
Скопировать
- I don't care to elaborate.
- Of all the conceited, insufferable...
Me afraid?
- Не хочу вдаваться в подробности.
- Из всех тщеславных и невыносимых...
Я боюсь?
Скопировать
Take care.
Your purity could easily become insufferable.
You no longer use your karm name, do you, Chessene o' the Franzine Grig?
Берегись.
Твоя чистота может легко стать невыносимой.
Ты больше не используешь свое полное имя, не так ли, Чизина, дочь Франсина Грига?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insufferable (инсафэрабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insufferable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсафэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение