Перевод "потерять сознание" на английский

Русский
English
0 / 30
потерятьshed lose
сознаниеconfession consciousness
Произношение потерять сознание

потерять сознание – 30 результатов перевода

"В полете"
А что вы делали, когда потеряли сознание?
Мы просто...
CaptureSync:
And what were you doing when you fainted?
We were just--
Скопировать
Грета?
Я впервые потеряла сознание.
Андре был там.
Greta?
I had my first blackouts.
Andre was there.
Скопировать
Он тащил её по комнате, как куклу.
- Наверное, она потеряла сознание.
- Следов драки нет.
She was hanging in his arms like a rag doll.
- He must have knocked her unconscious.
- No signs of a fight.
Скопировать
Слава богу.
Думаю, он потерял сознание от боли.
Смещение диска - это очень серьезно.
Oh, thank God.
I'm guessing he passed out from the pain.
But I want to be clear. A ruptured disc is very serious.
Скопировать
Вот!
Когда я шел просить Энн о свидании, я чувствовал головокружение, какнаунитазе,дотого как потеряю сознание
...уже лучше...
There.
As I went to ask Anne out and felt the familiar light-headedness I get right before a poo-faint...
All better.
Скопировать
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
кого-нибудь другого, наверное, потому что я боюсь, что стресс от занятия любовью отразится на моем теле, и я потеряю
Кроме того я живу в палатке и у меня отобрали права.
Don't worry, she miscarried, okay.
And I haven't even begun to think about asking anyone else out, mostly because I'm concerned that the stress that lovemaking would put on my body might cause me to pass out, much like I do when I defecate.
I also live in a tent and just got a dui.
Скопировать
"...она знала, что сейчас Райнер сбежит, в ее дежурство."
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
"At that moment she knew it was do or die.
"In a desperate final effort, she grabbed her gun, "and fired a single shot before fainting.
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
Скопировать
Я не знаю.
Моя... подруга потеряла сознание.
"Airbourne"
I don't know.
My...friend collapsed.
House S03E18
Скопировать
Скополамин может вызывать головокружения и затуманенное зрение.
Вы, наверное, ударились головой, когда упали, и поэтому потеряли сознание.
Я думала, эти пластыри должны помогать не заболеть.
Scopolamine can cause dizziness and blurred vision.
You probably hit your head when you fell and that caused the blackout.
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Скопировать
- Это так просто.
Да, ты просто используешь слово на букву "Л", и я должна потерять сознание?
Стать немного эмоциональной?
- It's that simple.
So you just use the L word and I'm supposed to swoon?
Get a little emotional?
Скопировать
Мне жаль по поводу игры.
Тебе надо было потерять сознание, как я тебе и говорил.
А кто та белая девушка, которая постоянно тебе кричала?
Sorry about the game, man.
You should have fainted like I told you.
Who's that white girl who kept screaming at you?
Скопировать
Это всего лишь распухшая лодыжка, Из.
Да, но он потерял сознание, у него бледность, пониженное давление, и сыпь.
Вы видите вывих лодыжки. А я - вижу медицинскую тайну.
It's a swollen ankle,iz.
Yeah,he passed out,he's pale,altered, hypotensive,and he's got a rash. You see a sprained ankle.
I see a medical mystery.
Скопировать
Меня освободили на пару дней, преимущество управления программой сдачи крови.
-...коленку и потеряла сознание от вида крови?
-Я как раз надеялась это искупить.
Spared the sweats for a couple of days, the perk of chairing the blood drive.
Aren't you the girl who skinned her knee in 7th grade and passed out when she saw the blood?
- I was hoping I'd live that down, but yeah.
Скопировать
- Опять не дали мне бекон.
- Он, действительно, потерял сознание?
- На несколько секунд.
Why do they always forget my bacon?
I can't believe you got that guy knocked out.
Only for a few seconds.
Скопировать
Я почувствовал ужасную боль в животе, когда поднимал гантели.
А потом я потерял сознание.
И с тех пор не могу встать.
I got this blinding pain in my stomach when I was lifting weights.
And then I passed out.
I haven't been able to stand up since.
Скопировать
Кто-то напал на священника!
Он потерял сознание.
- Кто это сделал?
Someone has attacked the priest!
He was almost knocked out.
- Who did it?
Скопировать
Давай на минуту предположим, что был еще третий участник, который увидел, как Пол и Уайти дрались.
Потерял сознание.
Скажем, пистолет был отброшен прямо к его ногам.
Let's suppose, for the moment, that some third party saw Paul and Whitey fight.
Let's assume that the third party saw Paul go down.
The gun had been kicked right at his feet, let's say.
Скопировать
Дадим лошади передохнуть.
Мисс Мелли потеряла сознание, капитан Батлер.
Может, это к лучшему.
Let the horse breathe a bit.
Miss Melly done fainted way back, Captain Butler.
She's better off.
Скопировать
Томми.
Потерял сознание.
Я врач.
Tommy!
He's breathing.
I'm a medical doctor.
Скопировать
Нет.
Я думала, что когда встречу Макса, я порву его одежду, я так сильно сожму его член, что он потеряет сознание
Но потом я передумала.
- No?
- I thought: when I see Max I'll rip off his clothes I'll get his dick so hard he faints from anemia I'll squeeze my labia round his loaded gun and cunt-suck him till he shoots me across the bed.
But I changed my mind.
Скопировать
В общем...
Когда она меня этим камнем ударила, я, кажется, потерял сознание, да?
Лежал там долго, потом пришел в себя, смотрю...
So...
Since she hit me like this with the rock, I must have lost consciousness?
And after lying there a while, I woke up, and looking around...
Скопировать
Но ты же не передумаешь, верно?
По словам моего отца, я потерял сознание.
Но теперь с тобой всё хорошо. Ты уже ходишь в школу.
But you won't, will you?
My father thinks I had a shock.
But now you are fine, you've even gone back to school.
Скопировать
- Мой рапорт есть в записях.
Как оно напало 11 лет тому назад как я потерял сознание я чувствовал присутствие разума в нем.
Я чувствовал как оно думает, планирует.
- My report is on the tapes.
As it attacked us 11 years ago, as I lost consciousness, I could feel the intelligence of the thing.
I could sense it thinking, planning.
Скопировать
Его руки, как будто сделанные из соломы, сдавили меня.
Я потерял сознание.
Когда я проснулся, было уже утро и ничего не напоминало о том, что случилось.
Those huge arms that seemed like they were made of straw squeezed me.
I started to black out.
Then, when I woke up, it was morning. There wasn't any evidence of anything like that ever having appeared.
Скопировать
Физиологических изменений нет.
Капитан я не потерял сознание, когда убили жену мистера Джариса.
Ладно, Скотти.
No physiological changes.
Captain I didn't black out when Mr. Jaris' wife was killed.
All right, Scotty. Let's have it.
Скопировать
Нет, нет...
Ваша Честь, она потеряла сознание.
Привести ее в чувство.
No, no...
Your Honour, she faints
Wake her up
Скопировать
У него не должно быть секретов от меня.
Я однажды потерял сознание.
Во время совещания.
There can't be any secrets with me.
I passed out once.
During a meeting.
Скопировать
Но затем у меня появилось такое мерзкое ощущение, как будто ударяешь себя по яйцам.
Я потерял сознание.
Я отрубился.
But then I got that nauseating feeling, like when you hit your balls.
Then I blacked out.
I was out cold.
Скопировать
Он начал бороться с охраной, немного сначала, только для забавы.
охрана и скрутила его как только могла - кто-то заехал ему в ухо, и он упал навзничь - Он полностью потерял
охранник начал массажировать место позади его уха - в ушах, говорит, зазвенело, и он смог медленно подняться.
He just had to try... He started wrestling the guard just a little at first, just for fun.
Then when Tommi twisted as hard as he could, the guard calmly pressed - a spot behind Tommi's ear, and Tommi fell right flat on his back -
He totally lost his hearing, and got knocked out! The guard started massaging the spot behind his ear again - his ears started ringing, and he could slowly rise up again.
Скопировать
Рики!
Утром, когда я пришла, Момоко потеряла сознание.
Я не говорила тебе, но с её болезнью рано или поздно это должно было случиться.
Riki!
When I came here this morning, Momoko lost consciousness.
I didn't want to tell you this, but she's reached a point where this is to be expected.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов потерять сознание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потерять сознание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение