Перевод "метрополитен" на английский

Русский
English
0 / 30
метрополитенtube metro subway the underground
Произношение метрополитен

метрополитен – 30 результатов перевода

Пожалуйста, не оставляйте ваши вещи без внимания.
Если вы увидите забытую кем-то вещь, пожалуйста, обратитесь к работнику метрополитена.
Спасибо.
Please do not leave anything unattended whatsoever.
'If you do see anything unattended, 'please report it to a member of staff.
Thank you.'
Скопировать
Книги, музейные вывески... они были в ее квартире.
И раз уж я оказался в двух кварталах от Метрополитен, я пошел туда в тот же вечер.
Вермер "девушка с кувшин воды".
Books, museum posters... they were all over her apartment.
Parsons: Since I happened to be two blocks from the Metropolitan Museum, I go in that afternoon.
Vermeer, A young woman with a water pitcher.
Скопировать
Расследование по поводу подделки.
Второсортный маляр пытается продать поддельного Вермеера Метрополитен-музею.
Любитель.
It's a forgery investigation.
Second-rate hack trying to sell a Vermeer knock-off to the Met.
Amateur hour.
Скопировать
Будем надеяться, Элеанор тоже быстро к ней привяжется.
Джентльмены, Приветствую вас на 83 конференции хирургического общества Метрополитен.
За последние несколько лет мы имели счастье присутствовать при рождении множества новых революционных открытий. И я уверен, наша нынешняя встреча не будет исключением.
Let's hope Eleanor falls for her as quickly as I have.
Gentlemen, welcome to the 83rd meeting of the Metropolitan Surgical Society.
In past years, we have been privileged to learn of so many new, groundbreaking discoveries, and I'm certain that this quarter's gathering will be no exception.
Скопировать
Что уже успела посмотреть?
Я приехала всего пару дней назад, так что я вычеркнула из списка только одно - поход в Метрополитен музей
- Из списка?
What have you seen?
I've only been here a couple of days, so the only thing I've gotten off my list is, uh, go to the Met.
- Your list?
Скопировать
Это просто рисунок, люди.
И раз уж я оказался в двух кварталах от Метрополитен,
Я пошел тем же вечером и спросил "какая из картин самая дорогая?"
"It's just paint, people.
"And since I happened to be two blocks from the Met,
I go in that afternoon and ask, 'what's the most... expensive painting that you have in here?
Скопировать
Потом ел суши в ресторане.
Когда я закончил, оставалось ровно девять минут, чтобы добраться до Метрополитен до его закрытия.
Как бы я мог увидеть Вермеера?
Afterwards, I had Sushi at Lenge.
By the time I was finished, I would've had exactly nine minutes to get across town to the Met before it closed.
So how could I have seen a Vermeer?
Скопировать
Может для начала поближе познакомимся друг с другом?
За ланчем в клубе Метрополитен.
На деловые встречи уходят годы, в то время как о некоторых вещах можно договориться за парой мартини в ходе одного обеда.
How about we get to know each other a little better first?
Lunch at the Metropolitan Club.
I find it takes years of business meetings to learn the kinds of things that a few martinis can bring about in one meal.
Скопировать
Они с Генри прекрасно наладили мои грузовые перевозки с востоком.
- Как жаль, что Генри не был вчера в "Метрополитен-Опера".
Он так любит музыку.
He and Henry have done a fine job securing my new freight lines to the Orient.
It is a shame that Henry couldn't be here for last night's opening at the Met.
He does love it so.
Скопировать
И спасибо, за то, что вы пришли сюда.
Вы заметили, что сегодня мы собрались не в Метрополитен.
Нам пришлось переместиться из соображений безопасности.
And thank you for coming tonight.
I'm sure you've noticed we're not at the met.
We had to relocate for security reasons.
Скопировать
Заключенная RK4431 больше не в камере.
Исправительный центр Метрополитена сообщает о вооруженном и опасном беглеце по близости.
Имя: Рейчел Тёрнер, она же Ребекка Лоу.
Prisoner RK4431 is no longer in her cell.
The Metropolitan Corrections Center is reporting an armed and dangerous escapee in the vicinity. Name:
Rachel Turner, A.K.A. Rebecca Lowe.
Скопировать
Доброе утро.
В Метрополитен-музее открылась новая выставка, думаю, вам может понравиться.
Не знаю, какие у вас планы на выходные, но мне очень понравилось проводить с вами время.
Good morning.
There's a new exhibit at the Metropolitan Museum that I think you might like.
I didn't know if you had any plans for this weekend, but I've really enjoyed our time together.
Скопировать
Спасибо вам.
Доктор Джонстон из больницы Метрополитен. Потерял сознание прямо на хирургической конференции.
Вот это был скандал!
And thank you.
Dr. Johnston from Metropolitan did black out at the last surgical conference.
It was a bit of a scandal, really.
Скопировать
И решать надо прямо сейчас.
Больница Метрополитен предложила купить у меня эту землю.
Я не могу больше придерживать ее для нас.
The decision has to be made now.
Metropolitan Hospital has made an offer for my land uptown.
I can't hold it for us any longer.
Скопировать
Это же ужасное бессмысленное болото.
Простите, где здесь музей "Метрополитен"?
Вон в той стороне, сверните направо.
It is a horrible, vapid wasteland.
Um, excuse me, where's the Met?
Oh, right down here, you make a right.
Скопировать
Отправился в самоволку, путешествовал, а хватку не потерял.
Мисс Лин наняли организовать открытие новой выставки в музее истории Метрополитен.
Проникнув на его серверы мне удалось добавить мисс Шоу в список vip-гостей.
AWOL and air travel, and he hasn't missed a beat.
Ms. Lin has been hired to run the new exhibit opening at the Metropolitan Museum Of History.
A bit of clever computer work put Ms. Shaw on the platinum guest list.
Скопировать
Что это?
Знаешь ли, в течение многих лет, мужчины из рода Грейсонов владели тайной собственностью рядом с Метрополитен
И передавали ее из поколения в поколение, Один после другого расхаживали вокруг. Думая, что их жены были несведущи в их изменах.
What's this?
You see, for years, the Grayson men have had a little pied-à-terre near the Met.
And they've passed it down from generation to generation, one after another have strutted around, thinking their wives were clueless about their liaisons.
Скопировать
Топайте.
Федеральное управление радо поприветствовать вас в исправительном центре Метрополитен в Чикаго.
Мы искренне надеемся, что вам тут понравится.
Keep it moving.
The federal government would like to welcome you to the Metropolitan Correctional Center in the city of Chicago.
We do hope you enjoy your stay.
Скопировать
Это проблема?
Звонили из береговой охраны Метрополитена.
Выловили тело мужчины из Анакостии.
What about that? Is that gonna be a problem?
I just got a call from M.P.D. Harbor Patrol.
They fished a body out of the Anacostia.
Скопировать
Я косил под финского барона.
"Трубадур", открытие сезона в Метрополитен-опера.
Костюм был сшит на заказ, легенда - непогрешима, но сердца в этом не было... пока я не увидел ее.
I was posing as a Finnish baron.
Opening night of Il trovatore at the Met.
My suit was tailored, my cover was impeccable, but my heart wasn't in it... until I saw her.
Скопировать
Тебе она очень нравится, не так ли?
Нравится, когда она в музее Метрополитен, где ей самое место.
Я думал, ты бы хотела посозерцать ее месяц или два.
It's your favorite, no?
At the Met where it belongs.
I thought you'd like to enjoy it for a month or two.
Скопировать
Так, хм, ради чего вы там говорили, вы приехали?
Библиотеки Метрополитен.
И мы делаем, хм, исследование движения транспортного потока.
So, uh, what was it you said you were here for again?
We're from the, uh, Metropolitan Library.
And we're doing a, uh, traffic-flow study.
Скопировать
Это происходит, во всяком случае.
"Винчи" вытянул госсредства из метрополитена, и то же самое случилось с железной дорогой. только масштабнее
У руля наши организации.
It is happening, though.
Vinci tapped fed money from the subway line, and the same thing will happen on a much, much bigger scale with the rail corridor.
Owned by our holding companies.
Скопировать
Какая страсть.
Не хотели бы со мной пойти на открытие Метрополитен-музея?
Ближе к восточным древностям.
Such fire.
Would you like to come with me to an opening at the Metropolitan Museum?
Near Eastern antiquities.
Скопировать
Слушайте!
Мне нужны агенты из муниципалитета Нью Йорка метрополитена Ньюарка и центрального вокзала.
Я хочу, чтобы каждая остановка, каждая станция, причал, аэропорт каждый последний троллейбус был обклеян фотографиями Пегги Картер.
Listen up!
I need agents at New York Municipal, Newark Metropolitan, and Grand Central Station.
I want every bus stop, train station, dock, airport, every last trolley wallpapered with pictures of Peggy Carter.
Скопировать
Ну, он инсценировал свою смерть, но я всё равно получил работу.
В библиотеке Метрополитен?
- Да.
Well, he faked his death, but I took the job.
At the Metropolitan Library?
- Yes.
Скопировать
- Да.
- Библиотека Метрополитен?
Ох, ну, мне однажды предложили там работу, но я так и не пришёл на собеседование.
- Yes.
- Metropolitan Library?
Ah, well, I was offered a job there once, but I never showed up.
Скопировать
Благодарю вас, мистер Бэрроу.
Добро пожаловать в клуб Метрополитен.
Не знаю я, кто такой этот Вандер, но я чертовски рад, что он закончил это строить.
Thank you, Mr. Barrow.
Welcome to the Metropolitan Club.
I "don'ts" know what a Vander is, but I'm sho glad he done built it.
Скопировать
Мы придумаем, как выжить и заполучить то, что по праву твоё.
Ты знал, что я теперь член клуба "Метрополитен"?
У меня есть влиятельные друзья.
Now, we find a way to continue on and get you what you rightfully deserve.
Did you know I'm a full member of the Metropolitan Club now?
I have very powerful friends.
Скопировать
Папа, там училась Анна Рузвельт.
Там ультрасовременные классы естественных наук, это совсем рядом с музеем Метрополитен.
В Нью-Йорке семь миллионов человек.
Dad, Anna Roosevelt went there.
They have state-of-the-art science labs, it's right next door to the Metropolitan Museum.
Seven million people live in New York.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов метрополитен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы метрополитен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение