Перевод "consciousness" на русский
Произношение consciousness (коншеснос) :
kˈɒnʃəsnəs
коншеснос транскрипция – 30 результатов перевода
The water is so warm, isn't it?
do you have anything lingering on your consciousness?
Who...
Вода тёплая, не так ли? -теплая конечно.
Скажи, а у тебя совесть чистая?
Кто..
Скопировать
No ray, no focal point.
The patient lost consciousness?
The result of an intra-dermal injection of Mytol I gave him. I see.
Без луча, без точки фокусировки.
Пациент потерял сознание?
Это результат подкожной инъекции митола, которую я ему сделала.
Скопировать
I'll check those tapes immediately.
First, can you bring Ensign Rizzo to consciousness for a moment?
- Yes, but it...
Я проверю записи немедленно.
Но сперва смогли бы вы привести мичмана Риццо в сознание на минуту?
- Да, но это--
Скопировать
- My report is on the tapes.
As it attacked us 11 years ago, as I lost consciousness, I could feel the intelligence of the thing.
I could sense it thinking, planning.
- Мой рапорт есть в записях.
Как оно напало 11 лет тому назад как я потерял сознание я чувствовал присутствие разума в нем.
Я чувствовал как оно думает, планирует.
Скопировать
Did it communicate with you?
You state that it happened just as you lost consciousness.
Now, the semiconscious mind is a very tricky thing.
Оно общалось с вами?
Вы сказали, что это произошло как раз когда вы потеряли сознание.
Полусознательное состояние очень коварная штука.
Скопировать
Ready to beam up, captain.
I'd like you to be onboard when your sister-in-law regains consciousness.
Take charge of the landing party, Mr. Spock.
Готовы подняться на борт, капитан.
Тебе лучше быть на борту, когда твоя невестка придет в себя.
Вы командуете отрядом, м-р Спок.
Скопировать
Possibly, doctor.
It's consciousness may continue for some time, consisting of billions of separate bits of energy, floating
But it will die, finally.
Возможно, доктор.
Его сознание будет существовать какое-то время. Распавшись на миллионы разрозненных кусочков энергии и бесконечно летая в космосе без сил.
Но в конце концов оно умрет.
Скопировать
You mean to tell me your people just walk into a disintegration machine when they're told to?
We have a high consciousness of duty, captain.
There is a certain scientific logic about it. I'm glad you approve.
Хотите сказать, ваши люди приходят в камеру дезинтеграции по приказу?
У нас очень развито чувство долга, капитан.
В этом есть научная обоснованность.
Скопировать
My nephew.
If he regains consciousness, will he go through that?
Yes.
Племянник.
Если он придет в себя, то почувствует такую боль?
Да.
Скопировать
Captain. I do not make this request lightly.
longer I can hold out against the pain, but I do know what the boy will go through should he regain consciousness
Request denied.
Я не просто так прошу.
Мне неизвестно, сколько я еще смогу выдерживать такую боль, зато мне известно, через что пройдет мальчик, если придет в себя.
В просьбе отказано.
Скопировать
Many more were absorbed.
When he regains consciousness, Landru will find us through him.
- And if the others come... - What others?
Многих из них убили.
Многих поглотили. Когда он очнется, Лэндру найдет нас через него.
- И если придут остальные...
Скопировать
He's coming out of it.
He must not regain consciousness.
He'll destroy us all. He is of the Body.
Надо что-то решать, капитан.
Он не должен приходить в сознание.
Он нас всех уничтожит.
Скопировать
I really love it.
I lay hovering between consciousness and unconsciousness.
It's the greatest.
Очень нравится.
Я в состоянии между сознанием и забытьём.
Это лучше всего.
Скопировать
[Electrical Crackling]
He'll be regaining consciousness soon, and not knowing what his physical state is, I won't give him a
We'd better bind him.
[Электрическое шипение]
Он скоро придет в себя, и, не зная состояния его здоровья, я не стану вводить ему транквилизатор.
Надо его связать.
Скопировать
I came back to life after a long, black, black gap of what might have been a million years.
He's recovered consciousness, Doctor.
Hello, lad.
Я вернулся к жизни после длинного чёрного провала, длившегося, быть может, не один миллион лет.
Он пришёл в сознание, доктор.
Привет, приятель.
Скопировать
No, not for the moment.
I think we'll just have to sit and wait and hope that our would-be assassin regains consciousness.
And stay with him every moment, Benton.
В данный момент, ничего.
Думаю, нам остается только ждать и надеяться, что наш предполагаемый убийца придет в сознание.
Не отходи от него ни на минуту, Бентон.
Скопировать
Correlation between scientific efficiency and age.
while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness
The passing of time in our minds can be equated to mobile lighting.
Соотношение между эффективностью научной продуктивности и возраста.
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять.
Течение времени в нашем сознании, можно приравнять к изменяющему просветлению.
Скопировать
I've come to conclude That under close examination
Consciousness is paid more dearly than anything in the world
I succeeded in persuading her.
Я близок к цели, но готов прийти к выводу,..
...что самая тяжёлая вещь на свете - раздвоенность чувств.
Я смог убедить её,..
Скопировать
But if you really love him, you must remain clear headed.
With clear consciousness of your similarities and of your differences.
But beware, this affection could turn possessive or embittered.
И если ты действительно любишь его, то должен мыслить трезво,
И со всей ясностью осознать Ваше с ним сходство и различия.
Но берегись, чтобы эти нежные чувства не превратились в одержимость или ожесточенность.
Скопировать
You'll answer for this!
I shall answer for it only to my consciousness as a true mountaineer to my sister's honor and to the
Nina!
Вы будете отвечать за это!
За твою поганую шкуру я буду отвечать только перед своей совестью джигита честью сестры и памятью предков.
Нина, остановите их.
Скопировать
So there is nothing besides happiness there!
Does one has consciousness when one is dead?
Does consciousness exist in Nirvana?
И там нет ничего, кроме счастья!
Есть ли сознание после смерти?
Есть ли сознание в Нирване?
Скопировать
Does one has consciousness when one is dead?
Does consciousness exist in Nirvana?
If consciousness is related to time and space, then it does not exist there
Есть ли сознание после смерти?
Есть ли сознание в Нирване?
Если сознание связано с пространством и временем, его там не может быть.
Скопировать
Does consciousness exist in Nirvana?
If consciousness is related to time and space, then it does not exist there
And, of course, there cannot be any consciousness of happiness!
Есть ли сознание в Нирване?
Если сознание связано с пространством и временем, его там не может быть.
И, конечно, там не может быть и сознания счастья!
Скопировать
If consciousness is related to time and space, then it does not exist there
And, of course, there cannot be any consciousness of happiness!
Hino-kun, is this the principle behind what you do?
Если сознание связано с пространством и временем, его там не может быть.
И, конечно, там не может быть и сознания счастья!
Хино-кун, это и есть подоплека твоих поступков?
Скопировать
And I had only one thought:
"I can't lose consciousness... not with all these strangers around me... who could touch me... "
And you stayed conscious?
В голове у меня была только одна мысль:
"Я не могу потерять сознания... находясь среди незнакомцев, что окружали меня... что могли дотронуться до меня... "
И Вы не теряли сознания?
Скопировать
I understand.
Just as we would have placed our consciousness within robots Sargon has placed his into your vessel.
Doctor.
Я понимаю.
Когда мы уже собирались поместить наше сознание в роботов, Саргон вселился в ваш корабль.
Доктор.
Скопировать
Bones, prepare a hypo. The fastest, deadliest poison to Vulcans.
Spock's consciousness is gone.
We must kill his body the thing in it.
Боунс, приготовьте шприц с самым смертельным для вулканцев ядом.
Сознания Спока больше нет.
Мы должны убить его тело и то, что в нем.
Скопировать
But your vessel was destroyed too.
Where was your consciousness kept?
The place Henoch would least suspect, Captain.
Но ваш сосуд тоже разрушен.
Где было ваше сознание?
В месте, о котором Хенох ни за что бы не догадался.
Скопировать
That is why I was summoned into the Sickbay, doctor.
Spock's consciousness was placed in me.
We shared consciousness together.
Поэтому меня и позвали в лазарет, доктор.
Сознание м-ра Спока поместили в меня.
Мы разделили сознание.
Скопировать
- The stimulant's working.
He's reaching a level of consciousness.
It's almost like he's in a light sleep.
- Я провозглашаю...
Он приходит в сознание.
Он будто дремлет сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов consciousness (коншеснос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consciousness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коншеснос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
