Перевод "сознание" на английский

Русский
English
0 / 30
сознаниеconfession consciousness
Произношение сознание

сознание – 30 результатов перевода

Начали успокаиваться.
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом.
Трансплантация прошла успешно.
They're calming down.
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating.
The marrow transplant took.
Скопировать
"В полете"
А что вы делали, когда потеряли сознание?
Мы просто...
CaptureSync:
And what were you doing when you fainted?
We were just--
Скопировать
Ба, какие мы умные!
Итак, я знаю, что ты ПОЧТИ без сознания, Но, как мне вежливо указали,
"почти" - еще ничего не значит.
Oh, aren't you clever?
Well, I know you're "pretty much" unconscious, but as it's been pointed out to me,
"pretty much" doesn't mean squat.
Скопировать
Грета?
Я впервые потеряла сознание.
Андре был там.
Greta?
I had my first blackouts.
Andre was there.
Скопировать
Эй!
Он без сознания, кретин!
Какая от этого польза?
Hello!
He's is unconscious, chutiya.
What good is that?
Скопировать
Он тащил её по комнате, как куклу.
- Наверное, она потеряла сознание.
- Следов драки нет.
She was hanging in his arms like a rag doll.
- He must have knocked her unconscious.
- No signs of a fight.
Скопировать
Я был там, я был важен в тот день, разве нет?
Ммм, но ты был без сознания в тот раз, так что нам надо было тебя поддерживать.
Фиона, рождение моей первеницы, это же считается, разве нет?
I was there, I made an impact on that day, didn't I?
Mmm, but you were unconscious in that one so we had to prop you up.
Fiona, birth of my first-born, that has to count, ain't it?
Скопировать
Что-то случилось с моим мужем.
Я не знаю, он без сознания.
Хортон Плейс, 357
There's something wrong with my husband. [sniffs]
I... I don't know. He's unconscious.
357 Hawthorne Place.
Скопировать
Слава богу.
Думаю, он потерял сознание от боли.
Смещение диска - это очень серьезно.
Oh, thank God.
I'm guessing he passed out from the pain.
But I want to be clear. A ruptured disc is very serious.
Скопировать
Брайен, флирт - это одно дело... Но я еще не готов вернуться назад в игру.
Плюс, я живу в палатке, теряю сознание на унитазе и у меня нет водительских прав.
А у меня пластиковый череп.
Brian, expertly flirting is one thing, but I'm not ready to get back in the game yet.
I just got out of a serious relationship, plus I'm a tent-dwelling poop-fainter who can't drive.
- I have a fibreglass skull.
Скопировать
Вот!
Когда я шел просить Энн о свидании, я чувствовал головокружение, какнаунитазе,дотого как потеряю сознание
...уже лучше...
There.
As I went to ask Anne out and felt the familiar light-headedness I get right before a poo-faint...
All better.
Скопировать
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
другого, наверное, потому что я боюсь, что стресс от занятия любовью отразится на моем теле, и я потеряю сознание
Кроме того я живу в палатке и у меня отобрали права.
Don't worry, she miscarried, okay.
And I haven't even begun to think about asking anyone else out, mostly because I'm concerned that the stress that lovemaking would put on my body might cause me to pass out, much like I do when I defecate.
I also live in a tent and just got a dui.
Скопировать
Может просто кто-то из персонала назначил ему более высокую дозу?
Скоро к нему вернется сознание.
- Я буду ждать этого.
Maybe some of the meds have just made his prescriptions up.
He'll regain consciousness soon.
- I'm gonna wait it up.
Скопировать
Как вы сказали раньше, я просто запутался в своих рецептах, и принял слишком много таблеток.
- Как долго ты уже в сознании?
- Достаточно давно, чтобы знать, что тебе надо пернуть.
It's like you said earlier. I must have mixed up my prescriptions. and taken too many of one.
- How long have you been awake?
- Long enough to know that you need to fart.
Скопировать
Как ты?
Без сознания?
Ну да!
You've been out all this time, ever since you were carried into the mansion, but are you all right?
I've been out all this time?
Of course!
Скопировать
Хорошо, шевелитесь, это все что у нас сейчас есть, парни.
Сэм все еще без сознания.
Доктор говорит, что может понадобиться анализ крови.
Well, come on, it's all we've got going for us, boys.
Sam's still out cold.
Doc says he may need blood tests.
Скопировать
"...она знала, что сейчас Райнер сбежит, в ее дежурство."
Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
"At that moment she knew it was do or die.
"In a desperate final effort, she grabbed her gun, "and fired a single shot before fainting.
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
Скопировать
5 2 9 9.
Срочно нужна скорая, мужчина без сознания.
Видимых повреждений нет.
- Go ahead.
Requesting ambulance, unconscious man found. No visible injuries.
Location is Zetland Street in Central.
Скопировать
Мне надо пронаблюдать, как вы двое занимаетесь любовью.
Как долго твой парень был без сознании?
Не знаю.
I need to observe you two making love.
How long's your boy been passed out, bro?
I don't know.
Скопировать
Продолжайте кашлять.
Это пригонит кровь к голове и Вы останетесь в сознании.
Введи 1 миллиграмм эпинефрина.
Keep coughing.
It'll push blood into your head, keep you conscious.
Push 1 milligram epinephrine.
Скопировать
ЭКГ, сделанная перед процедурой, в норме.
Потеря сознания не наступила.
Ишемия?
Pre-procedure EKG was normal.
No syncope.
Ischemia?
Скопировать
Я не знаю, по каким улицам мы...
- Лучше вам быть без сознания.
Господи!
I don't know what streets we've been...
What are you doing?
It would be better if you were unconscious.
Скопировать
Я бы с радостью, Кларк, добавила колорита в историю Лоис о божественном вмешательстве..
- .. но я была немножко без сознания.
- Хлоя! Кларк, у меня сейчас нет времени на 20 вопросов.
Clark, as much as I would love to contribute To Lois' divine-Intervention story,
I was a little busy being unconscious.
Clark, I don't have time for 20 questions right now.
Скопировать
-Ну да, вполне может быть.
-Ага, только в моем мире.. .. школьные декорации не дводят людей до потери сознания
О, точно, это силовое поле!
Right. That makes sense, actually.
Okay, but the world I live in - school props don't knock people unconscious.
I'm thinking maybe a force field.
Скопировать
Я не знаю.
Моя... подруга потеряла сознание.
"Airbourne"
I don't know.
My...friend collapsed.
House S03E18
Скопировать
Скополамин может вызывать головокружения и затуманенное зрение.
Вы, наверное, ударились головой, когда упали, и поэтому потеряли сознание.
Я думала, эти пластыри должны помогать не заболеть.
Scopolamine can cause dizziness and blurred vision.
You probably hit your head when you fell and that caused the blackout.
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Скопировать
Что у тебя?
Отис Шэрон, мужчина, 61 год, найден на улице без сознания с опухшей лодыжкой.
Не то.
What do you got?
Otis sharon,61-year-old male, found unconscious on the street corner with a swollen ankle.
Not it.
Скопировать
В автобусном парке.
Она была без сознания.
Она не сказала ничего.
In a bus shed.
She was completely lethargic.
Didn't say a word.
Скопировать
- Это так просто.
Да, ты просто используешь слово на букву "Л", и я должна потерять сознание?
Стать немного эмоциональной?
- It's that simple.
So you just use the L word and I'm supposed to swoon?
Get a little emotional?
Скопировать
Есть ещё кое-что, что ты должен знать.
Кайл думает, что он что-то натворил во время одного из случаев потери сознания.
Он не сказал бы нам что это было, но он действительно казался взволнованным по этому поводу.
There's something else you ought to know.
Kyle thinks he did something during one of his blackouts.
He wouldn't tell us what it was, but he really seemed freaked out about it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сознание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сознание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение