Перевод "сознание" на английский
Произношение сознание
сознание – 30 результатов перевода
Воздух, прохожие.
Наше сознание.
- Вы собираетесь на войну?
How sweet it all seems?
HOw it rests Our conscience?
- going to war?
Скопировать
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи.
Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя.
Привет, Филипп!
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and thoughts.
The tragedy of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting lost in that very motion.
Hey, Philippe!
Скопировать
Без луча, без точки фокусировки.
Пациент потерял сознание?
Это результат подкожной инъекции митола, которую я ему сделала.
No ray, no focal point.
The patient lost consciousness?
The result of an intra-dermal injection of Mytol I gave him. I see.
Скопировать
Его руки, как будто сделанные из соломы, сдавили меня.
Я потерял сознание.
Когда я проснулся, было уже утро и ничего не напоминало о том, что случилось.
Those huge arms that seemed like they were made of straw squeezed me.
I started to black out.
Then, when I woke up, it was morning. There wasn't any evidence of anything like that ever having appeared.
Скопировать
Для других, это религиозное средство.
Психоделическое перемещение, расширение сознания.
Один из племени... пишет на асфальте:
For others, it's a religious medium:
It's a psychedelic movement, an expansion of the mind.
One of the tribe writes;
Скопировать
Он ничего вам не скажет, он тренированный заговорщик. Очень жесткий человек
Эта реакционная чушь, которую вы собирались направить в сознание наших студентов -
Свобода учиться, свобода делать ошибки. ' Старомодные лозунги
He won't tell you anything, he's a trained conspirator.
This reactionary drivel you were going to send out to our students -
The freedom to learn the liberty to make mistakes. Old-fashioned.
Скопировать
- Как там мичман Риццо?
- Все еще без сознания, сэр. - Как проходят переливания?
Так быстро, как только возможно.
- How's Ensign Rizzo?
- Still unconscious, sir.
- Transfusions? Continuing as rapidly as possible.
Скопировать
Я проверю записи немедленно.
Но сперва смогли бы вы привести мичмана Риццо в сознание на минуту?
- Да, но это--
I'll check those tapes immediately.
First, can you bring Ensign Rizzo to consciousness for a moment?
- Yes, but it...
Скопировать
- Мой рапорт есть в записях.
Как оно напало 11 лет тому назад как я потерял сознание я чувствовал присутствие разума в нем.
Я чувствовал как оно думает, планирует.
- My report is on the tapes.
As it attacked us 11 years ago, as I lost consciousness, I could feel the intelligence of the thing.
I could sense it thinking, planning.
Скопировать
Оно общалось с вами?
Вы сказали, что это произошло как раз когда вы потеряли сознание.
Полусознательное состояние очень коварная штука.
Did it communicate with you?
You state that it happened just as you lost consciousness.
Now, the semiconscious mind is a very tricky thing.
Скопировать
Мне очень жаль, Джим.
Мальчик без сознания, но он еще жив.
Питер.
I'm sorry, Jim.
The boy's unconscious, but he's still alive.
Peter.
Скопировать
Физиологических изменений нет.
Капитан я не потерял сознание, когда убили жену мистера Джариса.
Ладно, Скотти.
No physiological changes.
Captain I didn't black out when Mr. Jaris' wife was killed.
All right, Scotty. Let's have it.
Скопировать
Возможно, доктор.
Его сознание будет существовать какое-то время.
Но в конце концов оно умрет.
Possibly, doctor.
It's consciousness may continue for some time, consisting of billions of separate bits of energy, floating forever in space, powerless.
But it will die, finally.
Скопировать
У Вас был контакт с Номером Шесть.
Мое начальство хочет знать, имеете ли Вы доступ в его сознание.
-Доступ?
You had some rapport with Number Six.
My masters want to know if you had any insight into his mind.
- Insight?
Скопировать
Вы знаете это лучше меня.
Я был без сознания, если Вы помните.
С какой целью Вы пришли сюда?
You know better than I do.
I was unconscious!
What purpose have you here?
Скопировать
Но я не стану.
- Единственный возможный ответ - окончательно докажет, что я без сознания или сошел с ума.
Похоже на старушку Землю, примерно 1920-ый или 2-ый год.
I don't think I'll ask it.
Why not? The only possible answer would conclusively prove that I'm... either unconscious or demented.
This looks like old Earth around 1920 or '25.
Скопировать
А как насчет 30-го?
Я без сознания или спятил.
У меня есть друг, который говорит то же самое о Земле.
Would you care to try for '30?
I am unconscious or demented.
I have a friend that talks about Earth the same way that you do.
Скопировать
Надо что-то решать, капитан.
Он не должен приходить в сознание.
Он нас всех уничтожит.
He's coming out of it.
He must not regain consciousness.
He'll destroy us all. He is of the Body.
Скопировать
- Нет.
Что-то еще не покидает моего сознания.
Ну же! Мы опоздаем.
- Finally make a bet on the game?
- Nothing like that.
Something else, I can't get it off my mind.
Скопировать
Очень нравится.
Я в состоянии между сознанием и забытьём.
Это лучше всего.
I really love it.
I lay hovering between consciousness and unconsciousness.
It's the greatest.
Скопировать
Дети, отмеченные татуировками, отобраны для последующего истребления.
Иногда по отношению к детям проявлялось милосердие - им впрыскивали морфий, и они были без сознания,
Один из тамошних докторов описывал, как им завязывали на шеях веревки, и далее, если процитировать этого доктора:
Children who had been tattooed to mark them for eventual extermination.
Sometimes mercy was shown to the children. They were injected with morphia so they'd be unconscious when hanged.
One of the doctors described how they'd then place ropes around their necks, and in the doctor's own words:
Скопировать
я столкнулся лицом к лицу с результатом моей, так называемой, "успешной" операции.
Его сознание разрушено шоком и болью.
Прекрасная дань моему опыту.
I came face-to-face with one of my so-called successful operations.
There he was... his mind destroyed by shock and pain.
A fline tribute to my skill.
Скопировать
- Вы можете продолжать операцию Мистер Болтон.
Ваш пациент без сознания.
[ Сильный смех ]
You can proceed with your demonstration now, Mr. Bolton.
Your patient is unconscious.
(Laughter Continues]
Скопировать
[ Голос Болтона ] Несмотря на сегодняшнюю неудачу, я убежден, что решение проблеммы безболезненной хирургии уже где-то рядом
В течении нескольких секунд пациент был полностью без сознания и нечувствителен к боли и ножу.
Конечно, формула оказалась несовершенной и со слабым действием и пациент быстро пришел в себя еще до окончания операции.
(Bolton's Voice] In spite of today's failure... I am convinced that the answer to painless surgery... now lies within my grasp.
For a few vital seconds, the patient was completely oblivious... to the pain of the knife.
However, the formula must be strengthened... so that the patient remains unconscious... until the operation is completed.
Скопировать
Студент Гойти Мидзогути, 21 год, послушник из храма Соэн.
В тот день, когда храм Сюкаку сгорел дотла, его нашли без сознания на склоне горы перед храмом.
Его отправили в больницу и выписали только сегодня.
Goichi, Mizoguchi, 21, a student novice at Soen Temple
On the day Shukaku Temple burned down. he was found in a coma in the mountains behind the temple
He was rushed to the hospital, and was released today
Скопировать
Помоги мне отнести ее в карету.
Доктор сказал, она придет в сознание через несколько часов.
Ты больше не нужен, Томас.
Help me get this lady to the carriage.
The doctor said she'd be unconscious for several hours yet.
There's no need for you to remain, Thomas.
Скопировать
Я Томас Модифорд, губернатор Ямайки... а это вдова моего кузена, Фиби Уэлдон.
Вы были без сознания, дорогая, но доктор сказал, с Вами все будет прекрасно, когда Вы отдохнете.
Как...
I'm Thomas Modyford, governor ofJamaica... and this is my cousin's widow, Phoebe Weldon.
You've been unconscious, my dear, but the doctor says you'll be fine after a rest.
How...
Скопировать
А что?
Она без сознания.
Пульс учащенный! Она задыхается!
- What's the matter?
She was knocked out
Her pulse is rapid she's out of breath
Скопировать
Этот маленький городок будет гореть огнём.
Я имею в виду, что он будет гореть, как сознание страны.
Я говорю об этом городе - Кэкстоне!
This little town is gonna burn.
What I mean is that we 'll gonna burn the conscience of the country and put forward the light that everyone and everybody can see and feel.
This town I'm talking about!
Скопировать
Не думаю.
Меня кто-то ударил, и я потерял сознание.
А когда пришел в себя, винтовки рядом уже не было.
I don't think so.
I got knocked dizzy right off.
Then when I come to and found my rifle, it was busted.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сознание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сознание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
