Перевод "confession" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение confession (кенфэшен) :
kənfˈɛʃən

кенфэшен транскрипция – 30 результатов перевода

- I will give you my answer in due course, after I have spoken with the King, my husband.
Father, will you hear my confession later?
- Yes, my child.
Я дам ответ в свое время, после того как поговорю с моим мужем, королем.
Святой отец, вы выслушаете мою исповедь?
Да, дитя мое.
Скопировать
"I panicked and rushed back to work."
That was a forced confession.
Forced?
"Я запаниковл и вернулся на работу."
Показания были даны под давлением.
Под давлением?
Скопировать
Well,don't be sorry to me.Be sorry to father mike.
You call him,he'll hear your confession and he'll get you and callie into counseling.
It's too late for that.
Тебе не у меня нужно просить прощения.
А у отца Майка. Свяжись с ним, он выслушает твое признание, и даст вам с Келли совет.
- Уже слишком поздно.
Скопировать
- That's the least of my sins.
You may take one of my confession after suffer.
I wouldn't if I were you.
- Это наименьший из моих грехов.
Вы можете исповедовать меня после ужина.
На Вашем месте я бы этого не делал.
Скопировать
Paul Kellerman came forward.
And he had everything documented and he made a full confession.
-Are you serious?
Пoл Келлеpмaн вьιступил в суде.
И oн пoдтвеpдил все дoкументьι и вo всем сoзнaлся.
- Тьι сеpьезнo? - Дa.
Скопировать
My finger is on the detonator.
No confession, your cousin dies.
Try to warn them, your cousin dies.
Я держу палец на кнопке.
Нет признания - сестре конец.
Предупредишь его - сестре конец.
Скопировать
- Plus, the clergy drinks for free. - true.
And a certain bartender owes me a confession.
Not in this lifetime, father.
- К тому же священникам выпивка бесплатно. - Так и есть.
И, уверен, барменша задолжала мне исповедь.
Не в этой жизни, святой отец.
Скопировать
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial.
Did you force his confession?
Even knowing he had an alibi?
Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса.
Вы давили на подозреваемого?
Даже зная, что у него было алиби?
Скопировать
Maybe he didn't think so.
I did NOT force a confession!
At least you listen to me.
Может быть ему так не показалось...
Нет, я не выбивал из него признания!
Наконец-то вы выслушаете меня.
Скопировать
It was the most absurd thing.
Umebayashi's case began with his own confession.
But there's no supporting evidence.
Это полнейший абсурд.
Дело Умебаяши началось с его признания.
Но без сопутствующих улик.
Скопировать
Nothing left to lose now, eh ?
Signed confession.
Through atonement comes redemption.
И теперь терять нечего, а?
Чистосердечное признание.
Через искупление приходит и освобождение.
Скопировать
You showed great leadership potential at the coal walk.
Even if you did follow it with that embarrassing personal confession.
Thank you.
Ты показала большой лидерский потенциал, когда ходила по углям.
Даже если потом ты выступила с смущающим личным признанием.
Спасибо.
Скопировать
He blew up my wife to get back at me?
That's what he said in his confession.
Come on. Let's get out of this cage.
Он взорвал мою жену, чтобы отомстить мне?
Именно в этом он и сознался на допросе.
Ну же, давайте выберемся из этой клетки.
Скопировать
What's with that arson?
He's dragging out his confession.
Really?
А что там с поджигателем?
Он затягивает с признанием.
Правда?
Скопировать
How do I finish it ?
'This confession was made without any pressure nor constraints'
Put the note and sign.
Как мне закончить?
"Это признание сделано мною без давления..." "или принуждения с чьей-либо стороны".
Поставь дату и подпишись.
Скопировать
Nothing will happen to you!
We know that confession is good for the soul.
So, in the presence of the archbishop, Mr. And Mrs. Lannigan, the sisters, all of you, there's a confession I want to make.
С тобой ничего не случится!
Мы знаем, что исповедь полезна для души.
В присутствии архиепископа, мистера и миссис Ланниган, сестёр, всех вас, я хочу исповедаться.
Скопировать
Is that why you brought us here?
A confession to erase your fucking sins? T o leave us in hell while you stroll around in heaven?
You didn't even have the guts to face up to the truth.
Сказать нам об этом?
Последняя исповедь, чтобы стереть все свои грехи, оставить нас в аду, а самому прогуливаться в раю?
У тебя не хватало мужества даже выслушать правду.
Скопировать
I just-- l don't see what the big deal is about some little office party.
There's actually a small confession I should make about this office party.
Because it's not like your typical office party.
Я просто... я не понимаю, что за суета из-за какой-то маленькой вечеринке в офисе.
Знаешь, есть вообще-то маленькое признание, которое я должен сделать, об этой маленькой вечеринке в офисе.
Потому что она не такая, как типичные вечеринки в офисе.
Скопировать
You're wrong.
I got a confession on Debbie Cooper.
MESSINGER: They won't care.
Какая утрата.
- Вы ошибаетесь. Я получил его признание о Дэбби Купер.
- Им это не важно.
Скопировать
I said I was sorry and I was forgiven.
In confession?
Yes.
- Я сказал, что мне очень жаль, и получил прощение.
- В исповедальне?
- Да.
Скопировать
His mother called me.
We have a confession, Counselor.
Well, you don't have it in writing, and you won't get it, unless I get to talk terms with the A.D.A.
Его мать вызвала меня.
- У нас есть признание, советник.
- У вас нет призания на бумаге, с подписью, ... и вы его не получите, пока я не обсужу условий с помощником окружного прокурора.
Скопировать
We never found a time for you to donate.
Actually, Lana, I have a confession to make.
I've got this thing about needles.
А для тебя мы время для сдачи так и не назначили.
Вообще-то... Лана, я должен признаться.
У меня проблема с иглами.
Скопировать
Putting things right.
Now you can start your confession.
I promised my mam I wouldn't play down the back.
Расставь всё по местам.
Теперь ты можешь начать свою исповедь.
Я обещала маме, что не буду играть на заднем дворе.
Скопировать
We've got the clothes, sir.
And a confession.
It'll fly if CPS like it.
У нас есть одежда, сэр.
И признание.
Оно пройдёт, если прокуратура одобрит.
Скопировать
And right now, I believe it's time.
Are you ready to make your confession?
Forgive me, Alex.
А сейчас, я верю, что уже пора.
Ты готов исповедаться?
Прости меня, Алекс.
Скопировать
Bread for the host. And salt for the blood.
Are you ready to make your confession?
Forgiveness for the unforgivable.
Хлеб для хозяина и соль для крови.
Ты готов исповедаться?
Прощение для непрощаемых.
Скопировать
Since the Church, the Pope and my wife... Let me have my say.
You decided on her canonization why do you give a shit about his confession?
- It's necessary!
Церковь, Папа моя жена...
Вы решили её канонизировать так зачем вы несёте весь этот бред насчёт канонизации моего брата?
- Это необходимо
Скопировать
You heal almost as fast as he does.
- Princess, I have a confession to make.
- Groo.
Ты выздоравливаешь почти так же быстро, как он.
- Принцесса, мне нужно кое в чем признаться.
- Гру.
Скопировать
About twenty short stories of wall-to-wall rape torture.
Anything in there a thinly veiled Tilden/Boggs confession?
No, but a rave review from one of his old offender program buddies.
- Есть что-нибудь, что сошло бы за признание в убийстве Тильден/Боггз?
- Нет, но есть восторженные отзывы от его старых приятелей по программе для осужденных.
- Он посылал их другим секс-преступникам?
Скопировать
Yes,
Is that a confession or a statement of intent?
That sounds like a confession to me.
- Да.
- Это признание или заявление о намерениях?
- По мне - признание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов confession (кенфэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confession для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение