Перевод "Le Tigre" на русский
Произношение Le Tigre (ло тайго) :
lə tˈaɪɡə
ло тайго транскрипция – 33 результата перевода
The man has only one look, for Christ's sake!
Blue Steel, Ferrari, Le Tigre?
They're the same face!
У него был всего один взгляд!
Голубая Сталь, Феррари, Лё Тигр?
Все это одно лицо!
Скопировать
That's impressive.
And then there's Ferrari and Le Tigre.
Le Tigre's a lot softer.
Впечатляет.
Еще есть Феррари и Лё Тигр.
Лё Тигр помягче.
Скопировать
If we're gonna do this, you gotta stay focused.
Eye of le tigre!
Now check it out.
Если мы собираемся сделать это, ты должен сфокусироваться.
Глаза тигра!
Теперь посмотри сюда.
Скопировать
The man has only one look, for Christ's sake!
Blue Steel, Ferrari, Le Tigre?
They're the same face!
У него был всего один взгляд!
Голубая Сталь, Феррари, Лё Тигр?
Все это одно лицо!
Скопировать
That's impressive.
And then there's Ferrari and Le Tigre.
Le Tigre's a lot softer.
Впечатляет.
Еще есть Феррари и Лё Тигр.
Лё Тигр помягче.
Скопировать
If we're gonna do this, you gotta stay focused.
Eye of le tigre!
Now check it out.
Если мы собираемся сделать это, ты должен сфокусироваться.
Глаза тигра!
Теперь посмотри сюда.
Скопировать
B-E-N-O
L-l-E-L.
Were you here when it happened?
Б, Е, Н, О,
ЭЛ, И, Е, ЭЛЬ.
- Вы были здесь, когда это случилось? - Да?
Скопировать
You said it.
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll
- Very nice...
И не говори.
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе в руки".
Очень мило...
Скопировать
Done your English?
Le Cri Du Butor.
Don't spoil it!
Ты сделал английский?
Нет, зато я прочитал "Крик выпи" Арагона.
Не порть стихи!
Скопировать
Sweetheart.
Le roi!
Le roi!
Дорогая!
Король!
Король!
Скопировать
Le roi!
Le roi!
Comment ça va?
Король!
Король!
Как ты?
Скопировать
In my opinion, he's having trouble recognising letters.
When you read 'A-P-P-L-E', your mind creates the image of an apple.
Ishaan can't read that word perhaps, therefore can't understand it.
Я думаю, ему трудно распознавать буквы.
Когда вы читаете "Я-Б-Л-О-К-О", то представляете себе яблоко.
Ишан не может прочитать слово, поэтому ему сложно понять, что оно означает.
Скопировать
I travel alone and I do not make acquaintances.
Le Comte de la Roche?
Monsieur Corky Tamplin?
Путешествую одна и не завожу знакомств.
Господин Ла Рош?
Месье Корки Темплин?
Скопировать
I just mailed a letter.
A le...?
That wasn't any letter.
Просто опустил письмо.
Пи? ..
Это бьIло не письмо.
Скопировать
You were too nervous to notice.
Tell me what it says in Le Monde.
It's published on Saturday.
Ты был слишком возбужден, чтобы заметить. Достаточно сплетен
Что написали в Le Monde?
Она выходит только в субботу.
Скопировать
Okay, Michael, take me off speakerphone.
No le problem.
Okay, let's just go to a motel...
Oкей, Mайкл, выключи спикерфон.
Нет проблем.
Oкей, давай просто пойдем в мотель и ...
Скопировать
And he mixes up similarly spelled words. 'T-O-P' becomes 'P-O-T'.
'S-O-L-I-D' becomes 'S-O-I-L-E-D'.
Why is he doing this?
Он путает слова с похожим написанием. "Сон" становится "Носом ".
"Ватный" становится "Водный".
Почему он так пишет?
Скопировать
The replica.
Enfin, Monsieur le Comte... The long game, huh? It was to relieve Madame Kettering of her jewel, no?
You would make the substitution, and by the time it was discovered, you would be gone.
Точная копия.
Короче, господин граф, Вы затеяли игру, чтобы украсть драгоценный камень.
Подменить его, а когда это обнаружится, Вас уже нет.
Скопировать
- My name's Lela.
L-E-L-A. - All right.
No, that's okay.
Ну, я собиралась...
Прежде чем вы сказали то, что сказали про Chasing Amy и про "любую лесбиянку"...
Да, да.
Скопировать
Even Vera could barely breach the hull and she's the best I got.
Now les move the conversation in "not Jayne's fault" direction.
I didn't make her crazy.
Пули - из свинца.
Теперь давай поговорим на тему "Джейн не виноват".
Не я ее с ума свел.
Скопировать
And it seems that he's got a little surprise for Donna tonight... the honeymoon suite at that French motel in Kenosha.
The Le Motel?
Oh, no, it sounds like Donna and Casey are going to le do it.
И, кажется, сегодня вечером он приготовил Донне сюрприз. Номер для новобрачных во французском мотеле в Кеноше.
В Ле Мотеле?
О, нет, кажется, Донна и Кейси будут это "ле делать".
Скопировать
I love you.
Il mare e le onde andiamo via.
Spike!
Я люблю тебя.
(говорит по-итальянски) II mare e Ie onde andiamo via.
Спайк!
Скопировать
It's assess the window, not asses the window.
You put the wrong em-PHA-sis on the wrong syll-AB-le.
... with a skewed world view.
Это спасательный трап,.. ...а не "сасательный".
Ты пропустила букву пэ, которая меняет смысл.
Видят мир в мрачном свете.
Скопировать
Vercingetorix had them all burned in 62 AD.
Seems he missed one of them, Mr Le Floch.
Don't be afraid, it won't hurt.
Их сожгли на костре ещё в шестьдесят втором году до нашей эры.
Судя по всему не всех. Один выжил.
Не бойся.
Скопировать
By widening your repertoire - you may reach new target groups who then - with time may find the movement interesting.
And I do believe - that while the guy s' new sty le is in part worldly - it might be beneficial to the
So far, music hasn't killed any one.
Расширением репертуара - можно достичь новых целей. Люди, со временем, - могут найти это интересным.
И я уверен - что новый стиль ребят - может быть полезен для движения.
Ну, музыка еще никого не убивала.
Скопировать
Leurs coeurs... Their hearts... Leurs coeurs...
Dans le calme du ciel... In the peaceful sky...
Il est venu sur la fin du monde... He came for the end of the world...
Их сердца...
В мирном небе...
Он пришел к концу мира...
Скопировать
Your diddle buddy?
My what-le what?
Oh, Fred?
Твой перепихивающийся приятель?
Мой что-вающийся что?
О, Ф-фред?
Скопировать
- What, naked?
Oh, well, les see, I'm gonna have to conjure up...
Yeah, thas gonna be difficult.
- Тебя голым?
Ну что ж, посмотрим, мне придется поколдовать...
Да, это будет непросто.
Скопировать
Shepherïs a purely figurative title, you know.
Next time we smuggle stock, les make it something smaller.
Yeah, we should start dealing in those black market Beagles.
"Пастырь" все-таки - фигуральное выражение.
В следующий раз повезем животину поменьше.
Да, войдем на черный рынок гончих собак.
Скопировать
Milieu.
M-l-L-L-l-E-U.
Milieu.
Обстоятельства.
О-Б-С-Т-А-Я-Т-Е-Л-Ь-С-Т-В-А.
Обстоятельства.
Скопировать
Syllepsis.
S-Y-L-L-E-P-S-l-S.
Syllepsis.
Силлепсис.
С-И-Л-Л-Е-П-С-И-С.
Силлепсис.
Скопировать
All I can tell you is definitely... definitely shave those legs.
Well, I called the Le Motel.
Fez, you were right.
Все, что я могу сказать, определенно... определенно, эти ноги надо побрить.
Ну, я позвонил в Ле Мотель.
Фез, ты был прав.
Скопировать
I lost my train of thought.
Okay, Forman, what were you doing at the Le Motel last night?
And don't say you weren't there, because Leo saw you.
Все, поезд ушел.
Так, Форман, что этой ночью ты делал в Ле Мотеле?
И не говори, что тебя не было, потому что Лео тебя видел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Le Tigre (ло тайго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Le Tigre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ло тайго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение