Перевод "LED" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение LED (лэд) :
lˈɛd

лэд транскрипция – 30 результатов перевода

Am I?
That's what I'd been led to understand.
So in fact your relations with Mr. Typhus were purely friendly.
Правда?
Но мне так сказали.
Так вы были с Тифусом просто друзья?
Скопировать
Only ladies from high society are the real women.
Countess led me to this conclusion when I posed to her.
She read me a poem.
Только светские дамы - настоящие женщины.
Графиня привела меня к такому выводу, когда я позировал ей.
Она читала мне стихи.
Скопировать
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Sometimes he consoled himself that the life he led was a temporary thing.
But then he would be shocked by another thought: how many other men had temporarily slipped into this sort of life, just as he had, with all their teeth and all their hair, only to leave it without a single tooth and without a single hair.
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы , кто-нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать что его колея давно пробита и определена предвечно.
Иногда он утешался мыслью , что зто так, пока он ведет зту жизнь
Но потом его ужасала другая мысль что так, пока, уже сколько людей входили, как он, со всеми зубами и волосами в зту жизнь и выходили из нее без одного зуба и волоса.
Скопировать
Precautionary measure, lieutenant.
past week's log entries, starting with the unusual readings we had on the instruments and how they led
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
- Примите меры предосторожности.
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Скопировать
I imagine old Buck wasn't a bad sort, was he?
I reckon Clyde just sort of led him astray, didn't he?
That's a shame, Blanche.
Я думаю, Бак не был таким плохим.
Я думаю, Клайд направил его по этой дороге.
Очень жаль, Бланш.
Скопировать
Yes, ma'am.
That he led your Buck away.
Clyde, his own brother, Bonnie...
Да, очень жаль.
Он твоего Бака сбил с пути.
Клайд - своего брата,
Скопировать
The main thing is to be absorbed, and a book forces me to think its way.
I want to be led.
Like an Arab. In a street, he feels the street, while we think about the goal. It was an Arab who said, "One is the first figure of an endless number."
Главное, не думать, а участвовать. Книга заставляет меня думать о том, что в ней написано, а я не хочу следовать собственным мыслям.
Я хочу, чтоб меня вели.
Я хочу жить как араб - они сидят на улице и ощущают её, а нам обязательно нужно дойти до конца.
Скопировать
Then vent your anger on me alone.
I was the one that led the others.
I was the one that shot out your mirror machine.
Тогда выместите свой гнев на мне.
Я привел остальных.
Я выстрелил в ваш механизм в зеркале.
Скопировать
My vessel was useless.
I need you and yours to select a colony planet, one with a population willing to be led by us.
To be conquered by you.
Мое судно было бесполезно.
Мне нужны вы и ваш корабль, чтобы выбрать планету с населением, которое согласится, чтобы мы им руководили.
Чтобы вы его завоевали.
Скопировать
No, but it's warm.
And these having led them here, have you no care for them?
You lead them.
Да. Зато тёплая.
А они? Ты их сюда привёл. Они тебя не волнуют?
Веди их.
Скопировать
The world is delighted at the picture of Damascus liberated by the Arab army.
Led, may I remind you, by a British-serving officer.
Ah, yes.
Весь мир приветствовал освобождение Дамаска арабской армией.
Напомню, что её возглавлял британский офицер.
Ах, да.
Скопировать
You'll understand someday.
Your parents have led honest and humble lives.
That's how they've gotten by to this day.
Ты поймешь это когда-нибудь.
У твоих родителей честная и скромная жизнь.
Так они прожили по сей день.
Скопировать
He only eats something cold.
I want to have electricity led in.
It's expensive but worth while.
Он кушает только что-нибудь негорячее.
Я хочу провести электричество.
Это дорого, но стоит того.
Скопировать
So this is Paxton's surprise.
The traitor has led us square into Morgan's trap.
I wished to God I could say you were wrong.
Вот так сюрприз от Пэкстона.
Предатель завел нас прямиком в ловушку Моргана.
Хотел бы я Богом поклясться, что Вы неправы.
Скопировать
At the back of the gallery there was a door
This door led to the tower
So Eliane, helpless and desperate Eliane wanted to die
В конце коридора есть дверь,
Которая ведет в башню.
В тот раз Элианна в отчаянии спаслась бегством и... она хотела умереть.
Скопировать
I used to have entered into the transaction.
It never led to anything good.
I can tell you that koe about Patrice de Laborde.
Раньше я уже вступал в сделки.
Это никогда не приводило ни к чему хорошему.
Я могу рассказать вам кое-что о Патрисе де Лаборде.
Скопировать
- Yes.
You twice interrogated by the Gestapo, August 5, 1944, Questioning led Obersturmbahnfuehrer ss background
Yes, right.
- Да.
Вас дважды допрашивало Гестапо, 5 августа 1944 года, допрос вел оберштурмбанфюрер СС Фон Хенкель.
Да, верно.
Скопировать
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
"He led his patrol, which had been listed as missing in action for three days, back through the enemy
A gift from the Citizens For Iselin Committee for his last birthday.
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
"Он сумел провести свой отряд, который в течение трех суток считали погибшим, через линию фронта обратно к своим".
Подарок на прошлый день рождения от комитета "Граждане за Айзлина".
Скопировать
We mustn't rush things.
We've both led different lives.
You'll be gone how long?
Не нужно торопиться.
Мы ведь жили совсем по-разному.
Ты едешь надолго?
Скопировать
Though he felt it too insulting to his beloved life companion, a gnawing suspicion had taken hold of his tortured mind.
His hesitant and uncertain steps led him along the fateful path to his home, where all seemed normal,
What if he's already inside?
Ему казалось недопустимым оскорблять подозрением жену,.. ...но червь сомнения уже грыз его израненную душу.
Нетвёрдым шагом измученного человека он подошёл к дому. Всё казалось обычным и дышало спокойствием.
А если он уже там?
Скопировать
I agree.
We've been led here.
I don't know.
Согласен.
Нас вели сюда. Почему?
Я не знаю.
Скопировать
Turned him around And miracle of miracles
Led him to the Promised Land
When David slew Goliath
Взяв меня за руку, он спустившись с небес
В райские отвёл поля!
Давидом был сражён Голиаф!
Скопировать
Harold, I only have a few minutes, dear... and I do want to inform you of my decision.
You have led a very carefree, idle... happy life up to the present... the life of a child.
But it is time now to put away childish things... and take on adult responsibilities.
Гарольд, у меня всего лишь две минутки, и я хочу сообщить тебе о своем решении.
Ты вел очень беззаботную, праздную... счастливую жизнь, до сего момента...
Но пришло время отбросить ребячество и принять ответственность взрослого человека.
Скопировать
The juror had never seen the letter.
Your Honor showed it to her... and led her to say she's no longer impartial.
Objection overruled.
Присяжная прежде не видела письма.
Ваша Честь показали его ей. И вынудили сказать, что она более не беспристрастна.
- Отклоняется!
Скопировать
Perhaps it's better, that she decided to stay away
It could have led to an interruption of your wedding night
We were lucky
Наверно, лучше, что она не явилась на церемонию.
Могла бы такой фокус устроить в вашу брачную ночь.
Повезло нам.
Скопировать
This is the very painting of your fear.
This is the air-drawn dagger you said led you to Duncan. Shame itself!
Why do you make such faces?
Опять, наверное, какой-то вздор, тебе внушенный глупыммалодушьем .
Как тот кинжал, который ты видал пред спальнею Дункана.
Лица нет на тебе.
Скопировать
* I'm no longer all alone
* Since sweet Jesus made me whole and led me home
Ten seconds, Super.
(музыка) Я больше не такой как все
(музыка) Bедь сладкий Иисус исцелил меня и привёл домой
Десять секунд, Suреr.
Скопировать
Speak up for me. I'm not so bad.
I was led on by the treachery of others.
Sings the roof off lovely, he does, sir.
Замолвите там за меня словечко, сэр, пожалуйста, я не такой плохой!
Меня обманом завлекли мои дружки, сэр.
Соловьем поет, прямо разливается.
Скопировать
They'll sell liberty for a quieter life.
That is why they must be led.
Driven.
Они продают свободу в обмен на спокойную жизнь.
Вот поэтому мы должны бороться.
Локтями.
Скопировать
Say to the king thy knowledge of the broil as thou left it.
The merciless Macdonwald led his rebellion from the Western Isles.
And fortune on his damned quarrel smiled.
Король желает знать, В каких условьях ты оставил схватку.
Макдональд сколотил отряд повстанцев И поднял западные острова.
Судьба старалась поддержать злодея Но...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов LED (лэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LED для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение