Перевод "LED" на русский
Произношение LED (лэд) :
lˈɛd
лэд транскрипция – 30 результатов перевода
And what the fuck did I do but get pissed off, Fight with him over cocksucking fucking money?
I'd break his balls when he led not to have a drink Or a little taste of snow.
It's over, Paulie.
Но хули, я же только и делал, что срывался на нём и грызся с ним из-за блядских, уёбищных бабок.
Пацан пытался не пить, не нюхать "снежок", а я его по этой теме подкалывал.
Всё кончено, Поли.
Скопировать
But they never do that.
They led us inside the "Radio Temple"
where they had put the wooden projector.
Но они никогда не делают подобное.
Они проводили нас внутрь этого Храма-Радио
В нем они поместили деревянный проектор.
Скопировать
Vicious, clever.
-Led me a right merry little dance.
-So let's get him.
Порочен, хитер.
- Убеди меня, что мы не тратим здесь время.
- Давай прижмем его.
Скопировать
Future hiro what is this?
this is a map of time the events that led up to the bomb... xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- xxxxxxxxx - why xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
Хиро из будущего, что всё это?
Это карта времени, события, ведущие к взрыву который уничтожил пол города пять лет тому назад.
Я годами работал над этим. - Зачем? Чтобы вычислить момент, чтобы вернутся во времени... и изменить будущее.
Скопировать
You can't hide your identity.
The crystals led me right to you.
As his emissary,you speak on jor-el's behalf.
От меня не скроешься.
Твой кристалл привёл меня прямо сюда.
Вот кто тут у нас вещает от имени Джор-Эла.
Скопировать
You don't know what happened after you left.
Well, I know we were in the midst of a global civil war led by general Zod.
Zor-El told me that Krypton's salvation was on Earth... and that you and I were the key.
Ты не знаешь что случилось, после того, как ты улетела с планеты?
Я знаю, что мы были в разгаре гражданской войны, затеянной генералом Зодом.
Зор-Эл сказал мне - то, что спасет Криптон, находится на Земле. Что мы с тобой - ключ к спасению.
Скопировать
By the time you view this, I will be dead.
I've led a full life - or perhaps a fool's life -
I'll let history be the judge.
В то время, когда вы это увидите, я уже умру.
Я провел полную жизнь - или возможно дурацкую жизнь -
Пусть история судит.
Скопировать
I'm not ashamed of me past, and I'm not disgusted by it either.
I am glad it led to you.
That's total honesty.
Я не стыжусь своего прошлого, и мне не противно.
Я рада, что отдала тебе это.
Это - абсолютно честно.
Скопировать
Is that what you're doing?
Have you led a wrongful life?
Well, then, perhaps it is time to die.
Ведь так ?
Ты живешь неправедной жизнью ?
Тогда, может быть, пришла пора умереть.
Скопировать
'FBI agent looks on as the woman in red stares - in terror.
'The prisoners are led off, off to Alcatraz 'as special FBI agents check the prison transportation vehicle
'Freddie and Jeff Stinger here, famous bank robbers, 'being taken to Alcatraz at the end of their life.
Агент ФБР взирает на женщину в красном, застывшую в ужасе.
Заключенных ведут дальше, дальше, в Алькатрас. Спецагенты ФБР проверяют тюремный вагон. Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
Скопировать
Will I be able to even hear it ring?
Only the death of the person who led you to the death (the person who killed her) can ring this bell.
Arang!
Я смогу услышать как он звенит?
Хорошо запомни: может заставить его звенеть.
Аран!
Скопировать
Lex said no one knew about those tunnels, not even - lana?
She led search and rescue out here?
I guessI had it all wrong.
Лекс сказал, что никто не знал про туннели, никто кроме.. Ланы?
Она привела поисково-спасательный отряд туда?
Похоже я сильно ошибался.
Скопировать
New testimony has implicated that former President Reynolds was complicit in the falsification of her brother Terrence Steadman 's death.
The fallout from all this, the purported killer Lincoln Burrows, who has led the country on a nationwide
Oh, my God, Bruce. Lincoln ' s a free man.
Сoглaснo нoвьιм свидетельским пoкaзaниям, бьιвший пpезидент Рейнoльдс ., сoучaвствoвaлa в фaльсификaции смеpти её бpaтa Теppенсa Стедмaна
Из этoгo следует, чтo пoдoзpевaвшийся в убийстве Линкoльн Беppoуз... Убегавший oт пpеследoвaния пo всей стpaне, с этoгo мoментa пoлнoстью oпpавдан
Гoспoди Бpюс, Линкoльн свoбoден.
Скопировать
Yeah, that was, that was a really hard time for me.
I mean, I broke up with my girlfriend for you because you led me to believe that you loved me, and then
Oh, yeah.
Да, тогда у меня были тяжёлые времена.
Ради тебя я расстался со своей девушкой потому что ты заставила меня поверить, что любишь меня а потом ты целовалась со своим бывшим мужем.
Ах, да.
Скопировать
Okay, easy one.
Who led the 'Phins in sacks, '06?
- 'Phins in sacks, '06?
Ладно, вопрос для разминки:
- Кто привел "The Рhins " к победе в 2006?
- Ммм... "The Phins"... в 2006 ...
Скопировать
He did harbor a fugitive... one who kidnaps and kills children.
He did have information that ultimately led to the rescue of the child here... and he refused to give
As for my client being above the law, well... the law in this country has always been subject... to evolving community standards of humanity.
Он укрывал беглеца, который похищает и убивает детей.
Он владел информацией, которая в конечном счёте привела к спасению ребёнка. И он не выдавал её, пока его не... принудили.
Что до того, что мой клиент превыше закона, закон в этой стране всегда был предметом для повышения общественных стандартов человечности.
Скопировать
I do know.
You have led me on, Will, again.
Which you've always done with women and it's forgivable from a personal standpoint but this is my life. You're screwin' with!
Это проблема.
Ты меня обманул, Уилл, снова.
Что ты всегда делаешь с женщинами и это простительно с личной точки зрения но это моя жизнь.
Скопировать
Well, I didn't exactly ease his mind.
I... falsely led him to believe I was having an affair.
Before Carlos' house arrest, he was always working and he was never with me.
А я не слишком его успокаивала.
Я заставила его поверить, что у меня роман.
До ареста Карлос все время работал, и бросал меня одну.
Скопировать
Your own leader.
The only creature who might have led you out of the darkness, and you destroyed him.
Did you see what they did? Huh?
Он был вашим лидером.
Единственным, кто мог вывести вас из тьмы. А вы его убили.
Видите, что они сделали?
Скопировать
But, say what you want about American folks!
you want about Americans, you can call 'em smart, dumb, ignorant, innocent, naive, gullible. easily-led
You're gonna have to deal with them, 'cause you're in the television business now!
Ќо, говорите что хотите об јмерике, народ. ƒа.
¬ы можете говорить что угодно об американцах, можете называть их умными, тупыми, невежественными, невинными, наивными, доверчивыми, ведущимис€, как хотите..
¬ам придЄтс€ иметь с ними дело, потому что теперь вы в телебизнесе.
Скопировать
Oh. Harmless enough, I suppose.
His wife led him a ghastly dance.
Why don't I re-introduce you?
Ну, я бы сказала, выглядит невинно.
У них с женой жуткие проблемы.
Может, попробуешь еще раз?
Скопировать
They are the rebels!
He had always been so cautious but when Akita went over to the southwestern clans he led the attack on
I call on the samurai of Nanbu to do their duty!
Они мятежники!
Он всегда был очень осторожен. Но, когда Акита присоединился к юго-западным кланам, он предпринял попытку напасть.
Я позвал самураев Нанбу выполнить их долг.
Скопировать
Her love had a whiff of wisdom and friendship that tended to moderate Antoine's fervour.
After two years of union, it led to a disagreement that remained long secret, at least for him, as Clémentine
Her love that had been lasting for two full years didn't have the freshness or eagerness of Antoine's only one year old.
Ее любовь была с привкусом благоразумия и дружбы, что, как правило, сдерживало страсть Антуана.
После двух лет совместной жизни это привело к разногласиям, что долго оставалось в тайне, по крайней мере для него, так как у Клементины было достаточно времени, чтобы подумать над странностью их положения.
В ее любви, длившейся два года, уже не было свежести и пыла Антуана, для которого прошел только год.
Скопировать
- Yeah. He's not fond of you.
I'm led to believe that he and his Grapplers had plans to... you.
- Is my breath stinky?
Он тебя "действительно" не любит.
Я прихожу к мнению, что он и его Грапплар-демоны затевали планы насчет тебя.
- У меня что, несвежее дыхание?
Скопировать
I mean, aside from the aforementioned e-mail thing?
Which led to the afore-witnessed freak-out?
No.
За исключением вышеупомянутого и-мейла?
Который привёл к имевшему место нервному срыву?
Нет.
Скопировать
Clearly, she's out of her mind.
Well, she's led a sheltered life.
Did you see the way she grabbed that glass from him?
Нет, она психованная.
Она жила примитивной жизнью.
Видел, как она выхватила у него тот стакан?
Скопировать
Four years of manipulating that boy into doing whatever that man told him to do.
I would argue their entire relationship led to the witness's attempted suicide.
You want to prove he tried to kill himself because he was abused so you can prove he was abused. I... What kind of logic is this?
Четыре года этот человек манипулировал мальчиком, заставляя его делать все, что ему было нужно.
Я наставиваю на том, что их отношения привели свидетеля к попытке суицида.
- Вы пытаетесь доказать, что он пытался убить себя, потому что подвергался насилию, ... что бы вы могли доказать что он подвергался насилию?
Скопировать
"They are alive and well somewhere
"The smallest sprout shows there is really no death "And if ever there was, it led forward life
"and does not wait at the end to arrest it "And ceas'd the moment life appear'd
Они где-то живут и здравствуют
Самое малое создание говорит, чтo смерти нет, а если есть — это только толчок к новой жизни.
Смерть не поджидает в конце пути, что6ы заключить жизнь в клетку, а умирает с появлением новой жизни.
Скопировать
But I'd like to think the people in this room feel differently.
If we can raise the capital for an employee-led buyout...
- ... we can keep the plant running.
Но мне хотелось бы верить, что люди в этой комнате думают иначе.
Если мы сможем повысить капитал для выкупа работниками...
-...то мы сможем сохранить завод.
Скопировать
Ah, the tragedy.
My father was sent to prison... and it led to a life of drugs and prostitution.
- What?
Какая трагедия.
Мой отец попал в тюрьму и это завлекло в его мир наркотиков и проституции.
- Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов LED (лэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LED для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение