Перевод "жгучий" на английский

Русский
English
0 / 30
жгучийstarting burning
Произношение жгучий

жгучий – 30 результатов перевода

Фильмы ужасающие.
Будучи немцем, я испытываю жгучий стыд, что такое могло произойти в моей стране.
Это не смогут искупить ни целые поколения, ни столетия -
Devastating films.
As a German, I feel ashamed that such things could have taken place in my country.
There can never be a justification for them, not in generations, not in centuries.
Скопировать
Но пусть приходит горе: Оно не сможет радости превысить, Что мне дает одно мгновенье с ней.
Так пламя с порохом в лобзанье жгучем
Даже сладчайший мед нам от избытка сладости... противен.
But come what sorrow can, it cannot countervail the exchange of joy that one short minute gives me in her sight.
These violent delights have violent ends and in their triumph die, like fire and powder, which, as they kiss, consume.
The sweetest honey is loathsome in its own... deliciousness.
Скопировать
Нашлю я саранчу С восточным ветром, Какой сия земля не видела ни разу.
Я жгучий град нашлю. На все поля и города.
Когда-то здесь была моя земля.
# On every field On every town #
# This was my home #
# All this pain and devastation how it tortures me inside #
Скопировать
Ћадушки, замЄтано. ƒа и ћаксин будет вне себ€ от радости.
Ќужно не забыть подобрать ей один из этих нар€дов жгучей французской горничной...
-...по дороге с работы.
Okay, it's a deal. And Maxine is gonna be so excited.
I gotta remember to pick her up one of those cute French maid outfits
- on my way home from work.
Скопировать
Вначале будет немного покалывать.
Но не волнуются, это пройдет, когда наступит жгучая боль.
Можешь начинить кричать, если хочешь.
Now this may sting a little, just at first.
But don't worry, that'll go away once the searing pain kicks in.
You can go ahead and scream if you like.
Скопировать
Ну, за это тебя отправят прямиком в газовую камеру.
если ты сумеешь как-то от этого отмазаться, тебя всё равно вернут назад в Неваду... за одно только жгучее
Нет, ей пора идти.
Well, you'll go straight to the gas chamber for this one.
Even if you manage to beat that, they'll still send you back to Nevada... for rape and consensual sodomy.
No, she's gotta go.
Скопировать
Это мой улов, ну, верни!
Устроим ему Очи Жгучие...
Брыкаешься?
He's my crop... Stay away from him.
But let me try my Shock Wave first...
You're so difficult.
Скопировать
Не мешай, он не может двигаться!
Ох и жгучие очи! Полный столбняк.
Живо брось!
Let me try! He can't move now.
Shock Wave or not, I can't move anyway.
Let him go.
Скопировать
Ману!
Надень шляпу, в этих широтах жгучее солнце.
"Не боюсь я ни солнца, ни смерти, пока могу идти вперёд."
Manu!
Put your hat on, in these latitudes the sun is strong.
"Neither the sun nor death, can you look ahead."
Скопировать
Таких страстей конец бывает страшен.
И смерть их ждет в разгаре торжества, так пламя с порохом в лобзанье жгучем... взаимно гибнут, и сладчайший
Люби умеренней - и будет длиться твоя любовь.
These violent delights... ..have violent ends.
And in their triumph die like fire and powder... ..which, as they kiss, consume. The sweetest honey is loathsome in his own deliciousness. Therefore love moderately.
Romeo shall thank thee, daughter, for us both.
Скопировать
Ох!
И смерть их ждет в разгаре торжества, так пламя с порохом в лобзанье жгучем... взаимно гибнут, и сладчайший
За нас обоих поблагодарит тебя Ромео.
Have you got leave to go to confession today?
These violent delights... ..have violent ends.
And in their triumph die like fire and powder... ..which, as they kiss, consume.
Скопировать
- Но это мне нравится!
- Я упомянул о жгучей болезненной агонии?
Да, конечно, наверняка упомянул.
- That doesn't sound so bad.
- Did I mention the crippling pain?
I'm pretty sure I did. Yes, definitely.
Скопировать
Ты слышала звон?
Экипаж самолёта 400 прощается с вами жгучая агония начинается.
Пассажиры, пройдите на посадку.
Did you hear a noise?
Final boarding call for Flight 406 non-stop service to pain.
Now boarding standby passengers...
Скопировать
Рэймонд тоже. Он уже надел костюм. Что ты будешь петь сегодня, Рэй?
"Жгучую любовь" с Кэти.
Прекрасно. Алан тоже хотел выступить.
Raymond is all done up in his costume.
What are you gonna sing tonight, Ray? Ray: "Burning Love" with Kathy.
Lovely.
Скопировать
Апу!
Жгучий поцелуй горячего свинца.
Как я скучал по тебе!
- Apu! - Oh!
The searing kiss of hot lead.
How I've missed you.
Скопировать
Да в отверстие же!
Они жгучие, эти капли! А-а?
Это капли, которые мы даем собаке, Она никогда не жалуется.
In the hole.
These eardrops sting.
The dog never complained.
Скопировать
- Это гораздо хуже.
А теперь, где-то в затылке осталось только странное жгучее чувство.
Чувство вины.
That's much worse.
I thought I'd be jumping for joy the day Skinner left... but now all I have is this weird, hot feeling in the back of my head.
That's guilt.
Скопировать
Это - настоящее пиздохранилище!
Есть пезды белые, пезды черные, пезды китайские, пезды испанские, пезды жгучие, пезды колючие, пезды
Пезды волосатые,пезды конопатые, пезды кровоточащие, пезды зубами стучащие, пезды шелковые, вельветовые, лакированные!
This is a pussy blowout!
All right, we got white pussy, black pussy, Spanish pussy, yellow pussy. We got hot pussy, cold pussy. We got wet pussy.
We got hairy pussy, bloody pussy. We got snapping' pussy. We got silk pussy, velvet pussy, "Nalgahyde" pussy.
Скопировать
В то время, я провела сканирования нескольких членов группы "Свободный Марс".
Они неистовые фанатики со жгучей ненавестью к Земному Альянсу.
Но это человек был совсем другим.
I scanned several Free Mars people during that time.
They're violent fanatics with a murderous hatred of Earth alliance.
But this man was different.
Скопировать
Очи страстные!
Очи жгучие И прекрасные!
Как люблю я вас!
Passionate eyes!" [classic Gypsy-style romance]
"Burning eyes, and beautiful!" [classic Gypsy-style romance]
"How I love you!
Скопировать
Мне никогда в жизни не было так больно, Нат.
Жгучая боль.
Ты слышал, как она хрустнула?
I've never known pain like it, Nat. - Ain't you?
- Searing pain.
Did you hear it snap?
Скопировать
Я никогда не занимаюсь этим со шлюхами.
Вы начинаете с жгучим желанием... ..и на следующий день остаетесь со жгущим ощущением, если вы понимаете
Да, но эта была настолько неотразима.
I never do it with whores.
You start out with a burning desire... ..and end up the next day with a burning sensation, if you know what I mean.
Yes, but this one was so irresistible.
Скопировать
Ты меня убил!
Е... твоё жгучее солнце!
Ты мне жизнь будешь портить?
You killed me!
You little fuckwit!
You want to make my life miserable, right?
Скопировать
Папа!
Е... ваше жгучее солнце!
Милутин!
Daddy!
You fucked-up morons!
Milutin!
Скопировать
- Немного пошло волдырями.
Как будто упал в кровать из жгучей крапивы.
Что случилось с тем сорняком?
-It's a little blistered.
It feels as if I fell into a bed of stinging nettles.
What happened to that weed?
Скопировать
А ты?
Ты и я знаем, что человеческая кровь, тёплая, жгучая и текучая, наполняющая нас жизнью.
Ты замечательная женщина, достойная стать Принцессой Марса.
And you?
You and I know that human blood, warm, acrid and flowing, fills us with life.
You are an admirable woman, one worthy of being Princess of Mars.
Скопировать
В Индии жаркие ночи.
Нас обволакивает тяжелая жгучая мгла.
Сними блузку.
The nights are hot.
The humid night air surrounds us.
Take off your slip.
Скопировать
- Он не произнесёт ни звука.
Тебе же всё равно насколько он жгучий.
Правда, Шейн?
- He wouldn't say nothing.
No matter how much it hurt.
Would you, Shane?
Скопировать
Когда вы забираете платья для подружек?
У меня здесь парень из штата Мэн может прислать супер жгучие липучие растения.
И он сказал, что подбросит пару черноногих клещей, если ему, ну знаешь, немного...
When are you getting the bridesmaid gowns?
'Cause I got a guy in Maine who's going to send me some primo itchy, sticky plants.
And he said he was going to throw in a couple deer ticks for, you know, a little extra...
Скопировать
Мои руки бессознательно стали совершать движения, которым меня никто не учил.
Мое стремление трансформировать реальность стало жгучей необходимостью. такой же важной, как есть три
Как красиво.
My hand unconsciously began a motion it had never been taught.
My need to transform reality was an urgent necessity, as important as three meals a day or sleep.
Beautiful.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жгучий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жгучий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение