Перевод "присматривать" на английский
Произношение присматривать
присматривать – 30 результатов перевода
НАРКОТА.
Но я за ними присматриваю.
Та-ра, Майк!
D-R-U-G-S.
But I'm looking after them now.
Ta-ra, Mike!
Скопировать
А сейчас... на нашу арену выходит в свой самый первый раз... дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте... всемогущий, всеамериканский... ЧЕЛОВЕК ИЗ СТАЛИ!
Тебе платят, чтобы ты присматривал за поединками, не мне.
Но представление здесь гораздо лучше.
And now... entering our arena for the very first time... ladies and gentlemen,please welcome... the all-powerful,the all-american... man of steel!
You're paid to keep an eye on the fights, not me.
The view in here's a lot better.
Скопировать
Помимо поддержки твоей мамы я хочу также поддерживать тебя.
Вы две присматриваете друг за другом, протягивая друг другу руку помощи.
Это, наверное, тяжело.
In addition to supporting your mother, I also want to support you.
The two of you watching each other's back, giving each other a helping hand.
It must have been tough.
Скопировать
Это, наверное, тяжело.
Твоя мама ранимый человек, так что я уверен, что были времена, когда только ты присматривала за ней.
Уверен, что было трудно нести такую роль для ребенка вроде тебя.
It must have been tough.
Your mother is a delicate person, so I'm sure there were times when you had to be the one looking after your mother.
I'm sure it was a difficult role for a child like you to bear.
Скопировать
Ты же знаешь, со мной Кара вне опасности.
Ты всегда за ней присматривала.
Слава богу, ты здесь.
You know kara is safe with me.
You always did watch out for her.
In fact, I'm relieved you're here.
Скопировать
И твоя подружка ничего так по моему мнению.
Ну я присматриваю за ней.
Ну, я рад что вы все хорошо себя чувствуете.
And your girlfriend has been just nothing but mean to me.
Look out for her.
So I'm glad everyone'sgetting along so well.
Скопировать
Ты идешь или как?
Дурочка, которая должна была присматривать за ним, не пришла.
Не хочется терять и второго из ублюдков.
Are you coming or what?
The plonk who was supposed to be looking after him hasn't turned up.
Don't want to lose another of the bastards, eh?
Скопировать
Так, на попечении у меня всего один ребенок.
Я присматриваю за 50 ординаторами, в списке у меня 4 операции.
Львы могут сражаться с кем пожелают.
Okay,I have one baby to get to day care.
I have 50 residents on my watch, four surgeries on my schedule.
The lions can fight all they want.
Скопировать
Я... Я могу кормить ее и могу...
Могу переодевать и купать, я могу присматривать за ней.
Пока черная полоса не кончится, я смогу позаботиться о ней.
I. I-I-I can feed her and I can...
I can change her and I can bathe her and I can watch her.
Until the bad patch is over,I can take care of her.
Скопировать
Да, все хорошо. Просто хочу быть одна. Я в порядке.
Присматривай за детьми.
Так что ты прости Эту пару глупых фраз
Cora!
Cora!
- Look, there she is! - Is that Cora?
Скопировать
Элис, присядь с нами.
Я должна присматривать за Альваро.
Зачем?
Alice, sit with us.
You know, I've got my eye on Álvaro.
Really?
Скопировать
Вообще-то скорее исследователь.
Тебя сюда подослали за мной присматривать?
Ясно.
- l'm really more of a researcher.
They send you over to keep an eye on me?
OK.
Скопировать
Хотите копию?
Мы вместе с доктором Коксом присматривали за рядовым Дэнсером
Видите, я выбрал более старую фотографию, так больше похоже, будто мы отец и сын.
Do you want a copy?
Dr. Cox and I were both taking care of Private Dancer.
See, I went with a younger picture, 'cause Ilike the father/son motif.
Скопировать
Что делала Лана здесь посреди ночи, есть предположения?
Я должен был присматривать за ней. С тех пор, как она вышла за Лекса, я был так зол...
Я всегда был с ней, до сих пор.
What was lana doing here in the middle of the night, anyways?
Ever since she married lex,I've been so angry tell me you arenot making this your fault.
I've always been there for heruntil now.
Скопировать
-Моя дорогая.
Может я и не живу здесь, но я все еще присматриваю за тобой.
-Конечно, потому что я бесполезен.
Oh, sweetheart.
I may not live here, but I'm still looking after you.
Right, cos I'm so useless. You are!
Скопировать
Я хочу знать, что все это тревожит не только меня.
Если они здесь, я хочу, чтобы за ними присматривали.
И хочу, чтобы ты перестал смотреть на меня, как на идиотку.
Well, I want to know that I am not the only one who's worried about this.
If the two of them are over here, I want them supervised.
And I want you to stop looking at me like I'm crazy.
Скопировать
Теперь я сосредоточусь на том... на том, что правильно, на... на этой дерьмовой... на этой квартире..
Мы присматриваем друг за другом.
Жаль, ты не украла телевизор.
I'm gonna focus on what'sood,you know,like,uh, like this crapartment,like this apartment.
We are each other's keepers.
wish you'd have stolen a tv. I tried.
Скопировать
¬ы видели некоторых людей в этой стране?
¬ы присматривались хорошенько к некоторым из этих больших, жирных уЄбков гул€ющих вокруг?
Ѕольшие, жирные уЄбки.
Have you seen some of the people in this country?
Have you taken a good look at some of these big, fat motherfuckers walking around?
Big, fat motherfuckers?
Скопировать
Босс Дракон, что полицейский тебе сказал?
. $120 миллионов за которыми я присматриваю.
Значит речь идет про своего человека?
Boss Dragon what did the cop tell you?
He mentioned... The $1 20 million which I'm keeping
That means it's the inside man?
Скопировать
Знание это тяжелая ноша, а, Том?
Ты думаешь я отпустил Кайла из карантина и не присматривал за ним?
Почему ты не остановил это?
Knowledge is a burden, huh, tom?
Did you think that i would release kyle from quarantine and not keep an eye on him?
Why didn't you stop this?
Скопировать
Теперь ты... составляешь мне компанию.
Покуда я доктор, я буду присматривать за тобой.
Да.
Now you... can keep me company.
As long as I'm still a doctor, I'll look after you.
Okay.
Скопировать
И вышлет еще больше, когда заработает.
А ты передай ему, что со мной все в порядке, Лучи присматривает за мной, он живет у меня.
Тетушка, я переезжаю к господину полковнику, который предложил мне комнату...
1,500 mark! And he'll send you more when he gets it.
And you tell him I am fine, Luci takes care of me, he stays with me here.
Auntie I'll move to Mr. Colonel here, who offered us a room...
Скопировать
"Не люблю его!"
Но есть одна страна, которая присматривает за всеми нами. Да, швейцарцы!
Женевская конвенция.
"Don't love him"!
But there is one country that watches out for all of us the Swiss, ya!
The Geneva Convention.
Скопировать
Мы братья.
Сэм мертв, и тебе придется присматривать за мной.
Я пошел в школу для полицейских в 94-ом.
We are brothers
Sam is dead now You have to look after me
I joined the cadet school in 1994
Скопировать
Я устроила их.
За ними присматривают Полсон и Бриер, скоро приедет еще одна группа.
Ким, держись!
I settled them in.
Paulson's taking care of them and the extra security team is in place.
Hang on, Kim.
Скопировать
Вы хороший человек, Капитан.
Вы всегда присматриваете за нами
Вам просто не хватает веры в людей.
You are a nice man, Captain.
You're always looking after us
You just gotta have faith in people.
Скопировать
Мужчина может найти работу
Он может не слишком присматриваться, что это за работа.
Но мужчина учитывает все детали в ситуации типа нашей. И тогда у него есть выбор
A man can get a job.
He might not look too close at what that job is.
But a man learns all the details of a situation like ours... well... then he has a choice.
Скопировать
Так кто здесь врач, ты или твой брат?
Нужно за ней присматривать хорошенько.
А что с ней?
See you.
So you gotta understand, I...
I hear all kinds of stories.
Скопировать
У тебя есть ключ?
Иногда я присматриваю за малышкой, когда Лизе надо на работу.
Они скоро придут.
You've got a key?
Sometimes I stay with the baby when Lisa has to work.
They should be here soon.
Скопировать
И это тебя пугает.
Ты хочешь, чтобы я вернулся, чтобы присматривать за мной.
Ты совершаешь ошибку, Лекс.
That's what scares you.
You want me back where you can keep an eye on me.
You're making a mistake, Lex.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов присматривать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы присматривать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение