Перевод "trolling" на русский
Произношение trolling (троулин) :
tɹˈəʊlɪŋ
троулин транскрипция – 30 результатов перевода
It's a radius not larger than a mile.
You ever go trolling?
- Trolling? - Yeah.
- Его радиус не больше мили.
Дэн, ты рыбалкой не увлекаешься?
- Рыбалкой?
Скопировать
Hey, Dan. You ever go trolling?
- Trolling? - Yeah.
Yeah, in the van, just like trolling for albacore.
Дэн, ты рыбалкой не увлекаешься?
- Рыбалкой?
Да, иногда.
Скопировать
- Trolling? - Yeah.
Yeah, in the van, just like trolling for albacore.
Do you guys like fishing for real because we could go.
- Рыбалкой?
Да, иногда.
А вы, ребята? Можно как-нибудь съездить...
Скопировать
Where is she going?
Maybe she's going trolling for men who don't piss her off.
Oh. That's so funny, Hyde.
Куда она идёт?
Может быть она пошла охмурять мужчин, которые её не взбесят.
О. Как смешно, Хайд.
Скопировать
No, I sent you there to convey a piece of bad news.
- I didn't send you there... to go trolling for business.
- Aw, come on. - You told me you couldn't handle it.
Нет. Я вас послал только, чтобы сообщить плохую новость.
Я не посылал вас... возобновлять занятия.
Вы говорили, не можете взять это на себя!
Скопировать
Beats bowling, you know what I mean?
They're going to be trolling this place for six months looking for dead bodies!
I think he's dangerous.
Словно и не уезжали.
А они думали... полгода искать на дне наши трупы.
По-моему, он опасен.
Скопировать
I don't share your taste for degenerates, chronic psychopaths and society Don Juans.
After sleeping with half the Public Hospital, that laboratory Don Juan is trolling the streets.
We must warn the police.
Я не разделаю ваше увлечение дегенератами, хроническими психопатами и салонными Дон Жуанами.
Этот лабораторный Дон Жуан волочится за половиной персонала больницы.
Надо заявить в полицию.
Скопировать
- Yeah.
Is that a sharp maneuver with Jerry still trolling' for us?
We're out of air.
- Да.
А что если Джерри все еще неисправна?
У нас закончился воздух.
Скопировать
It makes you seem desperate.
Okay, to the one trolling for interns.
Yeah, I changed my mind.
Это погружает тебя в отчаяние.
Как скажешь, ловец интернов.
Я уже передумала.
Скопировать
Well, Mr Horne, how nice to varder your dolly old eek again.
Oh, what brings you trolling in here?
Can you help me?
Ну, мистер Хорн, как же приятно снова видеть вашу хорошенькую мордашку.
Присмотрели кого-нибудь здесь?
Вы можете мне помочь?
Скопировать
It's gone.
Now you're trolling for traumas?
Somebody could come in any minute with a critical injury.
Но ее забрали.
Теперь вы игнорируете травмы?
В любую минуту могут привезти кого-то в критическом состоянии.
Скопировать
We're helping people.
You're trolling.
You're trolling, and I've got no one on post-op and pre-op. Now move.
Мы помогаем людям.
Вы игнорируете.
Игнорируете, и потому я никого не могу получить на послеоперационные или подготовительные процедуры.
Скопировать
You're trolling.
You're trolling, and I've got no one on post-op and pre-op. Now move.
help us!
Вы игнорируете.
Игнорируете, и потому я никого не могу получить на послеоперационные или подготовительные процедуры.
А ну, живо. Помогите!
Скопировать
And you wonder why you're last in sales and about to get fired.
Maybe if you spent your time selling merchandise instead of trolling for phone numbers, you wouldn't
-Can I have my number back, please?
И ты еще удивляешься, почему ты на последнем месте в соревновании продаж и на грани увольнения?
Может быть, если бы ты занимался продажами вместо выманивания телефонных номеров ты не был бы гол как сокол, и не жил со своей матерью и тебе не пришлось бы... ковыряться в мусорных баках в поисках еды.
Можно я заберу свою визитку, пожалуйста?
Скопировать
-What do you mean? .
I've watched you trolling up and down this beach for the past half hour now.
You haven't given a flier out to anybody.
- Вы о чем?
Я наблюдал как ты распевался тут на пляже, туда сюда пол часа
И не давал никому флаеры.
Скопировать
- Right before the show.
Okay, it's 35 minutes later and you're already trolling the green room for a pair of legs to take to
You see, that is completely untrue.
- Прямо перед шоу.
Ладно, прошло всего 35 минут, а ты уже бродишь в зеленой комнате в поисках пары красивых ножек для вечеринки.
Это совсем не так.
Скопировать
You see, that is completely untrue.
I'm trolling the green room for a pair of legs to take to Hawaii.
- You're unbelievable!
Это совсем не так.
Я брожу в поисках пары красивых ножек, чтобы пригласить их на Гавайи.
Это невероятно!
Скопировать
Jesus, girlfriend, what happened to you?
The highest grossing sex goddess of 2004 is trolling for sex tips?
Good com is at the core of a marriage.
Боже, подруга, что с тобой случилось?
Самая высокооплачиваемая сексуальная богиня 2004 спрашивает совет о сексе?
Хорошее общение - это ядро любого брака.
Скопировать
I think you won't.
Looks like someone went trolling
On horse tranquilizers last night.
Думаю что ты согласишься.
Похоже кто-то ходил потроллить
Прошлой ночью под конским транквилизатором.
Скопировать
Did the boat have a GPS on it?
Yeah, which indicated it'd been trolling back and forth in a grid pattern for almost a week.
He was looking for something.
На нём есть спутниковая навигация?
Да, и судя по её данным, корабль бороздил кругами в этом секторе почти неделю.
Он что-то искал.
Скопировать
I serve up the best frozen yogurt in the whole Kansas City Metro area.
Between trolling the web for mythical vixens with horns.
In between trying to stay interested in being alive.
Делаю лучшие замороженные йогурты на весь Канзас.
В перерывах, когда не ищешь в интернете мифических сварливых рогатых баб.
В перерывах, когда пытаюсь насладиться жизнью.
Скопировать
I love this day!
I'm going out trolling for dudes tonight, but dilemma,
I only have half a can of spray tan left.
Я люблю этот день.
Я сегодня отправляюсь на охоту за парнями, но... не могу решить.
У меня осталось всего полбаллончика спрэя для загара.
Скопировать
I'm writing down all the places that we followed him to and writing down every thing that he does in each spot.
He's trolling for a victim.
Cal, so's every guy in this spot. He's 25, single.
От старых привычек тяжело избавляться. Я составляю список мест, куда мы за ним ходим, и записываю всё, что он там делает.
Ну, тогда лучше запиши - он ищет жертву.
Кэл, здесь все только этим и занимаются.
Скопировать
Mom, Mom, look, you are here to meet your granddaughter.
So, can you please, please, please keep the trolling to a minimum?
Yeah, yeah, that would be... that would be really messy if Baze was my high school crush, your baby daddy and mom's fifth husband.
Мама, послушай, ты здесь, чтобы познакомиться со своей внучкой.
Поэтому, не могла бы ты, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста свести подобные напевы к минимуму?
Да уж, это было бы по-настоящему грязно если бы Бэйз был моей школьной страстью, отцом твоего ребёнка и мамочкиным пятым мужем.
Скопировать
It's pretty rare for an offender to cross racial lines.
Hard to imagine an unsub comfortable in this neighborhood also trolling East Cleveland.
It's outrageous.
Преступники довольно редко пересекают расовые границы.
Сложно представить, что Субъект, которому комфортно в этом районе, появляется также и в Восточном Кливленде.
Это возмутительно.
Скопировать
The only drawback is, whatever you post can be seen by anyone in the world.
But since nearly every visitor to these sites is busy trolling for illegal-music and -movie downloads
Excuse me.
Единственный недостаток, кто угодно может увидеть все, что вы послали.
Но так как почти все посетители этих сайтов слишком заняты поисками музыки и фильмов для незаконного скачивания, у вас есть хорошие шансы, что никого не заинтересуют какие-то скучные разведданные, выложенные вами.
Простите.
Скопировать
You didn't come home last night.
I told you, every Tuesday night, I'm trolling for cases.
Last night, a guy crashed his motorcycle,
Ты вчера не пришла домой.
Я же говорила, каждый вторник я охочусь за делами.
Вчера один парень попал в аварию. И кусок железа застрял у него в основании черепа.
Скопировать
I'm on my way there right now.
Just start trolling for eyewitnesses.
Maybe we'll catch a break.
Выезжаю прямо сейчас.
Начните поиск очевидцев.
Возможно, нам повезёт.
Скопировать
Why can't we just find someplace to park and stay in the RV?
Trolling around Little Beirut in the Jesus wagon might bring some unwanted attention. Yeah.
We need a nice crappy American car around here so we blend.
Почему мы не можем найти нормальное место для парковки и оставаться в фургоне?
Кружение по маленькому Бейруту в фургоне Иисуса может привлечь нежелательное внимание.
Нам нужна здесь приличная, грёбаная американская тачка, так мы не будем отсвечивать.
Скопировать
Oh, gee, you're too late.
Scarlett Johansson and Wonder Woman were here trolling around for neurotic little weasels.
I came to talk to Bernadette.
О, вот это да, ты слишком поздно.
Скарлетт Йохансон м Чудо Женщина были только что здесь. бродили вокруг невротических маленьких хорьков.
Я пришел поговорить с Бернадетт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trolling (троулин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trolling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить троулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
