Перевод "trolling" на русский

English
Русский
0 / 30
trollingтролль припевать
Произношение trolling (троулин) :
tɹˈəʊlɪŋ

троулин транскрипция – 30 результатов перевода

I've been vetted by the agency like everyone else, you know, same background checks, psych profiles.
I'm sure OPR's trolling my digital footprint right now, and I can tell you what they'll find.
What will they find?
Агентство меня проверяло, также как и всех, проверки происхождения, психологический профиль.
Уверена, что ОПР сейчас перепроверяет мои электронные отпечатки, и я могу сказать, что они найдут.
А что они найдут?
Скопировать
Don't we have bigger problems to worry about?
I am in a bar, trolling for dudes, just to prove something... to who? To Darwin? To myself?
It is embarrassing and beneath us is what I am saying.
Похоть, любовь... Разве у нас нет более важных проблем?
Я в баре, цепляю мужиков, чтобы доказать что-то... кому?
Себе? Это постыдно и ниже нашего достоинства, вот что я хочу сказать!
Скопировать
- Tammy, what could possibly bring you to a children's performance... preparing a ritual sacrifice of a newborn?
No, just trolling for some daddy.
Oh, sorry. I pronounced that wrong.
- Тэмми, что могло привести тебя на детский концерт... Подготовка к тому, чтобы принести в жертву новорождённого?
Нет, просто брожу тут в поисках папиков.
Прости, я неточно выразилась.
Скопировать
I don't have time for finger-pointing.
The public is an ass hair away from learning their government is trolling through every inch of their
Terminate the program.
Нет времени пальцы гнуть.
У народа волосы встают дыбом когда они узнают, что правительству виден каждый дюйм их личной жизни.
Завершайте программу.
Скопировать
"hot" and "box" together, please.
And I don't wanna hear about my ma and my girlfriend trolling yoga classes for skinny Spanish gigolos
Oh, oh, first of all, mom and ex-girlfriend.
"мокрая" и "киска" вместе, умоляю.
И я не хочу слышать от мамы и моей девушки как они выцепляют на занятиях по йоге тощих испанских жиголо.
Ну прежде всего, мама и бывшая девушка.
Скопировать
Oh, oh, first of all, mom and ex-girlfriend.
And we are not trolling.
Those yogis are coming on to us. - Mm-hmm.
Ну прежде всего, мама и бывшая девушка.
И никого мы не цепляем.
Эти йоги сами заигрывают с нами.
Скопировать
All right.
It turns out Watts was trolling the websites of some pretty heavy-duty anti-government groups.
We pulled the names of some people that he had repeated contact with.
Хорошо
Оказалось что Уоттс троллил сайты каких то "очень-крутых-анти-государственных-групп".
Мы получили имена некоторых людей, с которыми он контактировал неоднократно.
Скопировать
But the only thing that would make me feel better about myself was more cuddling.
Before I knew it, I was trolling the parking lots outside Special Olympics events looking for some of
One night, I ended up in a back alley getting hug-and-rubs from two athletes.
Но единственное, от чего становилось лучше — ещё больше обнимашек.
Я и не успел очухаться, как уже бродил по автостоянкам возле тех мест, где проходили соревнования инвалидов, в поисках незнакомцев-простофиль.
Однажды вечером я очутился в подворотне, и меня тискали и гладили двое "спортсменов."
Скопировать
They call me big bird!
I told you that trolling and spying and trying to find out what people were saying about you was a bad
Why do they call me this?
Они называют меня большой птицей.
Я же говорил тебе, что шпионаж и попытки выяснить, что люди о тебе говорят, было плохой идеей.
Почему они так меня называют?
Скопировать
Couldn't help overhearing you need an extra set of hands, and I got two.
Do you just hang out in doctorslouns trolling for work?
Well, I mean, there's no babies being born at my apartment.
Случайно услышал, что тебе не помешают лишние руки, а у меня есть парочка.
Ты просто ошиваешься в докторских в поисках работы?
У меня дома дети не рождаются.
Скопировать
It doesn't mean he doesn't like the look of you.
That's the same whether you're standing on a picket line or trolling down clapham high street in full
Hefina, tell Martin to mind the kids.
А не то, что им твой вид не понравился.
И это не важно, стоишь ли ты в пикете, или дефилируешь по улице в четком платье.
Хефина, попроси Мартина следить за детьми.
Скопировать
Hey, Mom.
You, uh, you trolling for pussy at, uh, Color Me Mine, Marty?
She's a little young, even for you.
Привет, мам.
Марти, ты себе девиц начал уже в магазинах игрушек искать?
Она слишком молода, даже для тебя. Она не со мной, понятно?
Скопировать
I programmed it with a decoy crawler.
It'll use my browser history to simulate my usual online activity, so while S.H.I.E.L.D. thinks I'm trolling
You'll be hacking the files for Ward and Fitz's mission.
Я запрограммировала её программой-обходчиком.
Она будет использовать историю моего браузера, чтобы симмулировать мою обычную онлайн-активность, пока Щ.И.Т. думает, что я сижу на реддите и фейсбуке с ноутбука, что ты мне дала.
Ты будешь взламывать файлы миссии Уорда и Фитца.
Скопировать
-Well, try me.
My father, who now lives with us again, drank himself into liver failure, and is trolling his children
- You have another sister?
Хорошо.
Мой отец, который снова живёт с нами, пропил свою печень и теперь выпрашивает новую у своих детей, включая старшую дочь, о который мы даже не знали.
У тебя есть ещё сестра?
Скопировать
All right, here's what we know:
so, a four-man crew was out trolling for some skipjack when they hooked this.
Huh. 45-gallon barrel.
Вот то, что мы знаем:
итак, 4 мужчин ловили полосатого тунца, когда они поймали это.
170 литровая бочка.
Скопировать
I'll go down alleys, I'll cut across parks.
I will live in the shadows, just slithering, lurking, trolling the darkness.
(Sighs)
Я побегу вниз по аллеям. Я срежу путь через парки.
Я буду жить в тени, просто скользить, скрываться, воспевая тьму.
.
Скопировать
Mr. Dylan, it's business hours.
Shouldn't you be... trolling a cancer ward looking for prospective clients?
No, 'cause I don't have that job anymore.
Мистер Дилан, сейчас рабочее время.
Разве вы не должны быть.. в палате для онкобольных, разыскивая потенциальных клиентов?
Нет, потому что у меня больше нет этой работы.
Скопировать
I'm not stalking her.
It is a vigil for a love that is on life support, so stop trolling and hashtag pray for Golfie.
Sir, you can lay your head in my bush any night you like.
Я за ней не следил.
Я дежурил там ради нашей еле дышащей любви, так что хватит троллить и ставить хэштег "помолимся за Гульфи".
Сэр, для вашей головы в моих кустиках всегда есть место.
Скопировать
What are you working on now?
We just put out a piece on a shoddy construction outfit, and right now we're really just trolling around
How long does that typically take?
Над чем вы работаете прямо сейчас?
Мы только что поставили точку над делом о строителе и в данный момент мы ищем нашу новую историю.
Насколько много времени этот процесс обычно занимает?
Скопировать
They think, "This is really going to help the situation."
I'm afraid, it's the same human instinct that is about trolling - accused of being drunk, ugly, overweight
Also, they accuse grocers of cheating their customers and things like that.
Они думают:"Вот что действительно подойдёт для такого случая".
Я боюсь, что это тот же свойственный человеку инстинкт, что и в троллинге, обвинять людей в пьянстве, уродстве, излишней полноте, чванливости, — всё то же, в чём тролли упрекают людей.
Также, они обвиняют магазины в том, что те обманывают своих покупателей и прочие подобные вещи.
Скопировать
All right, well, anonymous or not, it's not safe.
You never know what kind of weirdos are out there trolling on the internet.
I can vouch for that.
Ладно, анонимный или нет, это не безопасно.
Ты даже не знаешь что за чудики сидят и троллят весь интернет.
Подтверждаю.
Скопировать
Oh, sorry. I pronounced that wrong.
Trolling for some dad "D."
Diane, why don't you take the girls for some ice cream while I dispose of this sewer-dwelling gutter witch?
Прости, я неточно выразилась.
Брожу в поисках папика и его "Ч".
Дайан, почему бы тебе не купить девочкам мороженое, пока я избавляюсь от этой ведьмы из канализации?
Скопировать
It's been four hours and nothing.
I could have 25 specialists in Washington trolling the darknet and trying to make contact with these
But you didn't have the Padma Jindal connection.
Прошло четыре часа, и ничего.
В Вашингтоне у меня было бы 25 специалистов, троллящих Даркнет и пытающихся вступить в контакт с этими людьми.
Но у тебя не было связи с Падмой Джиндал.
Скопировать
I'm just gonna be over there if you need anything, okay?
- Look who I found trolling the streets.
- Yup. Oh, there he is.
Слушай,
Я буду через дорогу, если что, ладно? Смотрите, кого я нашел болтающимся по улице.
Йоу.
Скопировать
Good 'cause it's exhausting.
Since when were you trolling Flirtual?
Sophia's idea.
Хорошо, потому что это утомляет.
С каких пор ты на "Флиртуале"?
Идея Софии.
Скопировать
You have to get back out there.
Since when were you trolling Flirtual?
- Sophia's idea.
Ты должна склеить свое сердце обратно.
С каких пор ты сидишь на Флиртуальности?
- Идея Софии.
Скопировать
Where's Elijah?
Oh, you know, probably off trolling Chelsea with my daddy.
- (mic thumps, music stops) - Marnie: Hi.
А где Элайджа?
Наверное шляется с моим папочкой где-то в Челси .
Привет всем!
Скопировать
I'm a lawyer.
I was trolling for business, okay?
That's the truth.
Адвокат.
Я врал ради дела, ясно?
Это правда.
Скопировать
My friend Mike... he's just obsessed with these, uh... these dating apps.
This guy spends just hours trolling the Internet...
Oh, my God.
Мой друг Майк... он просто одержим этими... приложениями знакомств.
Этот парень тратит по несколько часов на троллинг в интернете ...
О, Боже.
Скопировать
I mean, you tell me.
Are you trolling bars on Valentine's Day trying to find sad single girls to hook up with you?
I'm not gonna say yes, and I'm not gonna say no.
Это ты мне скажи.
Ты что, прочесываешь бары в День Святого Валентина, пытаясь найти одинокую грустную девчушку, которая бы с тобой переспала?
Я не скажу да, но я и не скажу нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trolling (троулин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trolling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить троулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение