Перевод "ACA" на русский
Произношение ACA (акка) :
ɐkˈa
акка транскрипция – 30 результатов перевода
- I don't know... a cave.
A ca...
A cave of some sort.
- Не знаю... Тут типа пещеры.
Пеще...
Какая-то пещера.
Скопировать
You think it's some kind of game to shoot a person?
You get a... ca... an accordion.
- Really?
Вы думаете это шутка, застрелить кого-нибудь?
- Получишь гармошку.
- Аккордеон?
Скопировать
You can't leave me like this!
There's a ca... ca...
There's a ca...
Ты меня здесь не бросишь!
Здесь же ко...
Ко..
Скопировать
There's a ca... ca...
There's a ca...
He's a very big... and he might... and he might... mlfffp!
Здесь же ко...
Ко..
Огромный ко.. ко.. Он же меня съе...
Скопировать
A cat - miaow!
A ca...
Do you like it?
Котик: мяу!
Ко...
Нравится?
Скопировать
Quite a staff you got here.
Cara tan linda, coño, ven acá.
Un tequilita, un tequilita.
Ничё так у тебя, помощнички.
Твоя мордита на жопос походитос.
Ун тэкилитa, ун тэкилита.
Скопировать
Sloan is out with a New York Giant, and Will's having a quiet night at home with Mrs. Macbeth.
questions from the audience and somebody asked him if he thought the court was going to overturn the ACA
And I thought he was gonna duck the question, but he answered for about two minutes.
Слоан на свидании с парнем из Нью-Йоркских Гигантов, а Уил проводил тихий вечер дома с Миссис Макбет.
Он отвечал на вопросы аудитории И кто-то спросил его , думает ли он, что суд собирается отменить ACA
И я думала, он уклонится от ответа, Но он отвечал минуты две
Скопировать
- There's the catchphrase.
. - Yeah, that's like a ca...
- This is ridiculous.
- А вот и коронная фраза.
- Да, точно, её коро...
Это же нелепо.
Скопировать
What he said is that he's not in love with me, but that he sort of loves me.
- I'ma call a ca...
- This was like 15 minutes ago.
Он сказал, что не влюблён в меня, но вроде как любит меня.
- Я вызову так...
- Это было где-то 15 минут назад.
Скопировать
- Buenos dÃas, mi pocholo.
¿cómos estás?
- Muy bien.
- Здравствуй, ты мой обжорка,
- Как дела?
- Хорошо.
Скопировать
- Ya llegué.
¿cómo están?
- Bien.
- Я пришла.
Как дела?
- Хорошо.
Скопировать
- Bien.
¿cómo estás?
- Ah, pero mira quien estáaqui!
- Хорошо.
Как ты?
Ой, посмотрите кто у нас тут!
Скопировать
- Muy bien.
¿cómo está?
- I got the sweet rolls you like.
- Хорошо.
Как у вас?
Твои любимые сладости принесла.
Скопировать
For Duro!
For Aca.
Fortis!
Дуро!
За Аку.
Фортис!
Скопировать
All right, around the table.
The court's gonna rule on the ACA early next year.
Justice is declining to appeal to the 11th Circuit.
Так, собрались все за стол.
Суд должен ввести правила по ACA в начале следующего года
Правосудие отказывается апеллировать к 11 поправке
Скопировать
I said-they agree, then asked me a urine sample.
A º a ca-me dat in a flacon.
I went to the bathroom, I filled it perfectly, and I gave up ...
Потребуется анализ мочи
Он дал мне эту маленькую пробирку
Я пошел в туалет, наполнил ее, закрыл и отдал ему
Скопировать
- Qual?
- Aca. - Yeah.
I make an inside cut, a feint, and take it again.
- Где?
Да.
Тут я принимаю.
Скопировать
Hello.
¿cómo está?
Gloria!
Здравствуйте.
Как поживаете?
Глория!
Скопировать
- Good evening.
Aca, son...
It's just a job.
Добрый вечер.
Аца, сынок.
Это всего лишь работа.
Скопировать
But I don't want to be a tailor.
- Aca, son, don't.
- Threads and needles are not for me.
Но я не хочу быть ни портным, ни модельером. -Да брось ты.
Сынок, не надо так.
-Мама, не для меня иголки и нитки.
Скопировать
Hey, let's go eat.
Aca, son, wait for me here, please.
Boys, this is Tirnanic from the neighborhood.
Пойдёмте, съедим пирожных...
Аца, сынок, подожди меня здесь.
Ребята, это Тирнанич.
Скопировать
- Mosha, Mosha.
- Was that my Aca who scored?
- He didn't score, he passed the ball.
-Моша, Моша.
Это мой Аца забил гол?
-Не забил, но сделал передачу.
Скопировать
Shoot, shoot the ball.
Aca, my son...
- I'm fine, mother.
Бей, бей!
Аца, сынок!
С тобой всё в порядке?
Скопировать
- You'll see them tomorrow.
Aca, son, come here a bit.
The gentleman came to have a chat with you.
-Не дам, увидишь завтра.
Аца, сынок, иди-ка сюда.
Добрый день. -Вот, господин пришёл поговорить с тобой.
Скопировать
What are you talking about?
-I'm not a ca...carrion-eater!
I don't want you telling them things like that.
О чём ты говоришь?
-Я не тру...трупоед!
Я не хочу говорить им такие вещи.
Скопировать
I see.
It's a ca cu ated.
Real y...
А, да...
Он кричит: "Чой-то вы там делаете?", и парочка его замечает - видите - я все продумал, когда писал!
Да, действительно...
Скопировать
C ' ; is ça I'm là, for être honnête.
Just once, à ça what look like...
Nobody needs to know, you go for the weekend.
По правде, поэтому я здесь.
Только однажды, представьте. Каково бы это было ...
Никому не обязательно знать, чем вы занимались на выходных.
Скопировать
It's a phénomène très Irish and même England in a lot of places, lighthouses, marine bars...
Sometimes you think: "I do not live as à ça...
" I do not à ça. " You can do without.
"это типичное ирландское явление"... Но люди так делают в Великобритании и повсюду. В Скандинавии, на маяках, пьющие много.
Иногда вы думаете: "Мы не должны так жить."
"Не должны так делать. Не стоит."
Скопировать
"Honnêtement, j'écoutais not really.
" Which of you I could drown dû, à ça I thought...
The are old boring stuff, when you talk to them kind of forget your name, or tell même the story 50 times.
"Я все равно не слушаю, по правде."
"Кто из вас Шивона, a кто Саймон? Никогда не различал."
Потому что все старые люди это делают ... Когда вы с ними общаетесь, они постоянно раздражают... Забывают ваше имя, либо рассказывают одну и ту же историю по 50 раз.
Скопировать
à death... à They want to see what you're prêt for hériter of life, that's all.
This is current être about à ça, in adult conversations.
Many conversations are just a bunch of lies.
Им это нравится. Они просто хотят знать, насколько сильно вы хотите унаследовать их коробку для грецких орехов, вот и все.
Просто лучше выставить себя дураком, чем поддерживать взрослые разговоры.
Ибо, большинство взрослых разговоров это просто куча лжи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ACA (акка)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ACA для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акка не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение