Перевод "флейтист" на английский
флейтист
→
flutist
Произношение флейтист
флейтист – 30 результатов перевода
Солнечный, но и лунный, ночь и день!
А то, что все флейтисты сумасшедшие, ты им не говоришь?
Да, это правда, есть такие слухи!
The sun and the moon, day and night
Hasn't the doctor told her that flautists are all mad?
Yes, it's true. That's what people say
Скопировать
Мы репетируем!
Флейтисты не слушают!
Госпожа Мертенс послала меня к вам.
We're rehearsing!
The flute players don't listen!
Frau Mertens sent me down.
Скопировать
Он говорил очень тихо.
Звук его голоса напоминал звуки флейты в устах флейтиста.
Еще он любил смотреть на свое отражение в реке.
He spake ever so low.
The sound of his voice was like the sound of the flute.
Also he took much joy gazing at himself in the river.
Скопировать
Конечно.
Кеннет Исаксен, флейтист.
Это я и сам знаю.
-Sure.
Kenneth Isaksen, the flautist.
-I know that.
Скопировать
Но иногда - чтобы исполнить свой общественный долг.
В случае флейтиста Бенджамина Распэйла он хотел улучшить звучание Балтиморского филармонического оркестра
Ух-ты.
Or sometimes to perform a public service.
In the case of the flutist, Benjamin Raspail... he did it to improve the sound of the Baltimore Philharmonic Orchestra... serving the not-so-talented flute player's sweetbreads to the board... with a nice Montrachet at $700 a bottle.
Wow.
Скопировать
Да, это правда, есть такие слухи!
Может быть, они дуют, дуют и весь этот воздух попадает в головы бедных флейтистов!
От них все ждут, что они выкинут что-нибудь странное.
Yes, it's true. That's what people say
Perhaps with all this blowing eventually air gets into their heads, poor flautists!
Everyone always expects them to do something strange.
Скопировать
Дезертира?
Генерал Ли, я получил очень тревожные сведения от молодого флейтиста, который шел по дороге от места
Сэр, я думал, вы подойдете через сутки.
A deserter?
General Lee, I've had a most disturbing report from a young fifer traveling in the wrong direction from the battle.
Sir, I... I thought you a day behind us.
Скопировать
Я просто практиковал мои минуэты, но я могу быть потише.
Ладно. флейтист, кто ещё живёт в этой квартире?
Где дилер?
i was just practicing my minuets, but i'll hold it down.
all right, flute man, who else is in this apartment?
where's the dealer?
Скопировать
Я тебя ненавижу.
– воскликнул раненый флейтист, мушкетов выстрелы звучали и громкое "ура"!
И пали укрепления.
I hate you.
"'If this do be me end, farewell! ' cried the wounded piper-boy, "whilst the muskets cracked and the yeomen roared 'Hurrah!
' "And the ramparts fell.
Скопировать
Примечание- Дамы не так беспокоятся насчет ...
Флейтистов в группе марша.
Я не в группе марша!
But not you.
The ladies do not care so much ... who plays the flute in the band.
I'm not in the marching band!
Скопировать
Это же сказка из детства.
Ну, я уточнил, это больше про кровожадного флейтиста, который убивал детишек в пещере.
В нём столько плюсов, Ричард, и я всё равно его ненавижу.
It's a classic fairy tale.
Well, I looked it up. It's about a predatory flautist who murders children in a cave.
It has all of that going for it, Richard, and I still hate it.
Скопировать
Тебе одного придержать?
Тут есть флейтист, он хочет батл с тобой.
Он думает он крутой, но я думаю, ты его побьешь.
Do you want me to save you one? No.
Well, there's a flutist out here, and he wants to play you in "showdown,"
and he thinks he's awesome, but I think you can destroy him.
Скопировать
Ловкий Гон.
Флейтист с самыми обалденными кистями.
Обалдеть.
Attful Hong.
He's the flute playet with the sttongest wtist.
Ptetty sttong.
Скопировать
Ловкий бог Гон.
Бог-флейтист с мощными кистями.
Богиня Хо.
The artful god Hong.
The drunken flute player with the powerful wrists.
The god Miss Ho.
Скопировать
Чоро был смешением афро-бразильских ритмов с европейской танцевальной музыкой. Он прозвучал как ответ Бразилии новоорлеанскому джазу.
Лучшим представителем стиля чоро, был исполнитель самбы, композитор и флейтист по имени Пишингинья.
В Бразилии есть замечательная поговорка: "Если вы захотите написать о бразильской народной музыке, это займет много томов, но если вы захотите подытожить все одним словом, то слово это
Choro was a mixture of Afro-Brazilian rhythms and European dance styles and sounded like Brazil's answer to New Orleans jazz.
The finest choro exponent, also famed for his samba playing, is the composer and flute player, Pixinguinha.
There's a wonderful saying in Brazil that if you want to write about Brazilian folk music, you'll have to write many volumes, but if you want to sum it up in one word, it's Pixinguinha.
Скопировать
Не очень подходящее время
Дорогая, я как раз подумала о том прекрасном, Но немного перестаравшемся с отбеливанием зубов флейтисте
Да, он как раз подошел ко мне поболтать
Not a good time.
Honey, I was just thinking about that brilliant but went-overboard-with-the-teeth-bleaching flute player from Ohio.
Yup, he actually stopped by work to surprise me.
Скопировать
Лора, это место известно своими историями с привидениями, да?
люди рассказывали, что видели целый полк солдат, шагающих в небе в полном сборе, вплоть до барабана и флейтистов
Ведь разум может сыграть злую шутку, правда?
Laura, this place is well known for its ghost stories, isn't it?
There are tales in the hamlet of folk seeing a whole regiment of soldiers marching in the sky, complete with a drum and a fife band.
Because the mind can play terrible tricks, can't it?
Скопировать
Ну так подумайте, идиот!
Откуда ЕЩЕ могли взяться перуанские флейтисты?
- Ммммм--
Well, think about it idiot.
Where else would peruvian flute bands come from?
- Hmmm--
Скопировать
Здесь-
- Здесь что то-- это не флейтисты-- это похоже на--
О Боже мой, что это за...?
There's-
- There's something else here, it's-- it's not a peruvian flute band, it's like--
Oh my god, what is that thing?
Скопировать
Нет, совсем не имеет.
На самом деле вся эта лабуда с флейтистами ни для кого из нас не имела смысла.
Да всё, что наговорил глава гос. безопасности - фигня полная.
Nope, not at all.
Actually the whole rounding up of the panflute bands didn't make sense any of us either.
None of what that homeland security guy does makes sense.
Скопировать
Вот блин, смотри:
Флейтистов посадили в тюрягу.
Как раз это и случилось.
Oh, no way, look.
The panflute bands put in prison.
Just like what's happened.
Скопировать
Пандемия?
Три страны в Азии и семь в Европе уже попросили нашей помощи, что бы избавится от перуанских флейтистов
Мы будем нуждаться во всех доступных ресурсах, что бы пережить это.
A pandemic?
Three countries in Asia and seven in Europe have already asked for our help in getting rid of their peruvian flute bands.
We will need every resource available to see this through.
Скопировать
По требованию Министерства Безопасности, при обнаружении группы переанских флейтистов, не приближайтесь к ним, укажите их место положение и не в коем случае, ни при каких обстоятельствах не покупайте их диски
Флейтистов, которых поймали, содержат в карантине, в Маями.
Извините нас, привет?
Homeland security's requesting that if you see a peruvian flute band, do not approach it mark down the flute band's location and do not under any circumstations buy their CDs.
The flute bands that have been contained are being taken to the quarantine area in Miami.
Excuse us, hello?
Скопировать
Ты удвоишь сотню за день. Давай, Крейг. Не будь гандоном.
Перуанские флейтисты внимание!
[переводит на искаженный испанский]
You can double your money in one afternoon, c'mon Craig, don't be an asshole.
Attention peruvian flute bands!
[translates into spanish]
Скопировать
Это ошибка, Сер!
Мы не перуанские флейтисты.
Верно, вы играете на флейте и продаете диски со своей музыкой, но вы конечно же не флейтисты.
This is a mistake, sir.
We aren't really a peruvian flute band.
Right. You just play panflute music at the mall and sell CDs of you with a lama, but you are not a peruvian flute band.
Скопировать
Мы не перуанские флейтисты.
Верно, вы играете на флейте и продаете диски со своей музыкой, но вы конечно же не флейтисты.
Мы-
We aren't really a peruvian flute band.
Right. You just play panflute music at the mall and sell CDs of you with a lama, but you are not a peruvian flute band.
We-
Скопировать
Томпсон, ты можешь подойти сюда?
Флейтисты ни как не заткнутся, все говорят чего то, а я не понимаю.
[на испанском]
Thompson, can you get over there?
The flute band players won't shut up about something and I can't understand them.
[speaks spanish]
Скопировать
Действительно, добро пожаловать в тишину.
В течении нескольких дней, не было замечено ни одной группы флейтистов, ко всеобщему наслаждению.
Теперь мир может облегченно вздохнуть, за это мы благодарим-
Really welcome silence, Tom.
There hasn't been a peruvian panflute band in sight for days now and everyone's enjoying the peace.
The world breathe a collective relief now as we thank--
Скопировать
Извини, друг мой, но я слишком долго работал для того, что бы это смогло произойти.
Флейтисты на пути в могилу, морские свинки восстают.
Перевод: Redcord Тайминг: reaper
Sorry my friend, but I've worked too hard to make all this happen.
The panflute bands are on their way to their deaths, the kenny pigs arising and the only person who could have stop all this is on his way to the middle of nowhere.
South Park
Скопировать
Парни, парни, зацените
Я видел ещё одних перуанских флейтистов, вчера вечером, напротив моего дома.
- И?
You guys, you guys, check this out.
I saw another peruvian flu band outside my house last night.
- So?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов флейтист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы флейтист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение