Перевод "overpass" на русский

English
Русский
0 / 30
overpassэстакада путепровод
Произношение overpass (оувапас) :
ˌəʊvəpˈas

оувапас транскрипция – 30 результатов перевода

OK, now straight ahead,.. then take the embankment road.
When you see the overpass, the house is nearby.
Are you Draifa?
Так, прямо вперед, потом сворачивайте на насыпную дорогу.
Дом будет недалеко от переезда.
Вы — Драйфа?
Скопировать
I have to find them before they find me.
The blond guy I was to meet on the overpass didn't leave me much time to think.
I'd like to contact him and his employer.
надо их найти до того, как они доберутся до меня.
Блондин, с которым я встречался на мосту,.. не дал мне времени на размышления.
Я бы очень хотел встретиться с ним и с его шефом. Это для меня просто необходимо.
Скопировать
I'm not free to tell you that.
You were free to kill me on the overpass.
Look at me.
Я не могу вам этого сказать, не имею права.
У тебя все права, включая право убить меня на мосту.
Посмотри на меня.
Скопировать
Air One to ground, I think we lost them.
They're somewhere beneath the overpass.
Well, you certainly carjacked a really nice car.
Первый Воздушный на посадку, мы потеряли их.
Возможно они скрылись под мостом.
Классная тачка.
Скопировать
Thanks.
She says if they get turned down they'll all chain themselves to an overpass on the LBJ and protest.
Women will do anything to get their way.
Спасибо.
Она говорит, что если у них не получится, они будут пикетировать Белый Дом.
Женщины пойдут на всё, чтобы добиться своего.
Скопировать
I'm blue.
Time for some of my patented spitting off the overpass.
Aw, man!
Тоска зеленая.
Пора пойти поплевать с эстакады.
О боже!
Скопировать
Now the Communists have established a foothold in outer space.
Soon they'll have space platforms to drop nuclear bombs on us... like rocks from a highway overpass.
How the hell did they get ahead of us?
Теперь коммунисты установили первенство в космосе.
Вскоре у них будут космические платформы, чтобы сбрасывать ядерные бомбы на нас как камни на магистраль.
Как получилось, что они обошли нас?
Скопировать
Charles Brehm, a combat vet. Right behind, Jean Hill and Mary Moorman.
Holland, Richard Dodd, James Simmons standing on the overpass.
J.C. Price overlooking the plaza.
Прямо за ним Джин Хил и Мери Мурман.
С.М.Холланд, Ричард Додд, Джеймс Симонс. Они стояли за забором.
Джей Си Прайс, он смотрел сверху.
Скопировать
This is also the book that's got the testimony of Sam Holland, you know... the Prince of the Puff of Smoke.
Yeah, he was up there on the overpass over Dealey Plaza... and he was able to just see everything.
I really don't know too much about this.
В этой книге есть также показания Сэма Холланда, Князя Затяжки Дымом.
Он был на мосту над Дили Плазой и видел все.
Я вообще-то немного об этом знаю.
Скопировать
Yes, this is where I was sitting.
Shots came from near the wooden fence over there near the overpass.
I saw a man run from the fence toward those railroad cars.
Да, сэр. Здесь я и сидел.
А выстрелы прозвучали из-за Того деревянного забора. Вон оттуда, около прохода.
Я видел, как от забора машинам Вежал мужчина.
Скопировать
After a Tokaido Line train departs Shinagawa, itgoes under the Yatsuyama Overpass.
Running over this overpass is Japan 's busiest highway, leading to the Keihin Industrial area.
Off to the side of the highway is a narrow alley.
После того, как поезд Синагава линии Токайдо отходит от Синагавы, он направляется под эстакаду Ятсуяма.
Движение по этой эстакаде является самым плотным в Японии, и ведёт в промышленную зону Кейхин.
От дороги отходит узкая аллея.
Скопировать
BAKUMATSU TAI-YODEN
After a Tokaido Line train departs Shinagawa, itgoes under the Yatsuyama Overpass.
Running over this overpass is Japan 's busiest highway, leading to the Keihin Industrial area.
"Солнце в последние дни Синагава"
После того, как поезд Синагава линии Токайдо отходит от Синагавы, он направляется под эстакаду Ятсуяма.
Движение по этой эстакаде является самым плотным в Японии, и ведёт в промышленную зону Кейхин.
Скопировать
Two clean witnesses gave me the details. Facts that no one who wasn't there would know.
For instance, after the shootout an agi P tanker drove across the overpass.
And that's something Cirinna couldn't have seen from below.
Двое очевидцев происшествия сообщили мне подробности, которых не может знать тот, кого не было на месте преступления.
Например, один из них сказал, что сразу же после преступления через мост проехала машина.
Мы это уже проверили. Никто, даже Черино, снизу видеть этого не мог.
Скопировать
She told her brother.
Down Under the Manhattan Bridge Overpass.
He's thinking the cartoon.
- Она сказала брату.
Он не знает, что Д.А.М.Б.О. называется место под эстакадой моста Манхеттен.
Он думает, это из мультика.
Скопировать
Odds are, he believes that he is out there slaying monsters. Mm-hm. - But what he's really doing is trying to kill aspects of himself.
I'm on the Stonebridge overpass.
Got it.
Скорее всего, он верит в то что он убивает монстров но то, что он реально делает это пытается убить аспекты самого себя.
Я - на эстакаде Стоунридж.
Понял.
Скопировать
Oh, my brother just got a new stereo.
We can throw it off an overpass.
Actually, I changed my mind.
О, у моего брата появилась новое стерео.
Можем сбросить ее с эстакады.
Вообщето, я передумал.
Скопировать
11-34, what's your 20?
I'm at the overpass on Wicomico.
Copy that.
11-34, ваше местонахождение?
Я около эстакады на ВикОмико.
Вас понял.
Скопировать
I need a right leg, right now, or the Chief of Surgery will take away my pretty blue scrubs.
When the train derailed, it hit an overpass.
The dining car roof sheared off and sliced through a passenger car.
Мне нужна правая нога, правда нужна, или Зав Хирургией отберет у меня мой симпатичный синий халатик.
Когда поезд сошел с рельсов, он врезался в эстакаду.
Крыша вагона-ресторана отвалилась и прорезала пассажирский вагон.
Скопировать
Show him what Green Berets are all about.
There's more... stashed under a Fort Lauderdale overpass.
For any operative... stashing weapons is second nature after a while.
Покажи ему, на что способны морпехи.
Есть еще один тайник под мостом, возле Форта Лодердейл.
У любого оперативника со временем входит в привычку, заводить тайники с оружием.
Скопировать
When it stops, I want you to walk directly to your left.
There's an overpass. Go up the stairs. Stop at the newsstand.
You'll get further instructions. Okay.
Как только он остановится,... иди налево к надземному переходу.
Поднимись по лестнице и стой у стенда с газетами.
- Там я дам тебе новые инструкции.
Скопировать
I missed my exit,
Flew off the overpass,and one thing led to another.
Maybe you want to give it a rest and try again tomorrow. No. I quit.
Я был на пасаденском шоссе.
Пропустил поворот, вылетел с эстакады, и пошло-поехало.
Может тебе стоит отдохнуть и завтра попробовать снова?
Скопировать
-What doesn't this guy have?
-Found him under a freeway overpass.
Cops think someone threw him over.
- Чего у этого парня нет?
- Нашли его под мостом на автостраде.
Копы думают, кто-то его сбросил.
Скопировать
- Now, get inside. - There he is.
Target is in the overpass.
We have a visual.
Вон он.
Объект в стеклянном переходе.
Видимость отличная.
Скопировать
No, he jersey-rolled a stop and when we tried to pull him over, he went rabbit on us.
We ran him down on Lafayette, by the overpass.
- You got the phone, right?
Не, он не остановился, а когда мы попытались его задержать, он сиганул от нас.
Мы повязали его у перехода на Лафайет.
Мобильник его у тебя, да? Да, мужик.
Скопировать
You have to wait if you want to see her.
Area 340 is the overpass under the elevated road in Ungbong-dong, right?
That kid can understand police radio?
Придётся подождать, если хочешь её увидеть.
Площадь 340 - это проехать под надземной дорогой в Ungbong-dong, да?
Пацан понимает полицейское радио? !
Скопировать
And appreciated.
We actually didn't get any photos of the prisoners on the overpass.
- But you can see it right from here.
Очень ценю.
Вообще-то у нас нет фотографий заключенных на эстакаде.
-Её же из окна видно.
Скопировать
Mike, I got a call from someone at the police department.
You remember a story in the papers a while back about a man who fell off an overpass?
No one knew who he was.
Мне позвонили из полицейского управления.
Помнишь историю в газетах о человеке, который упал с эстакады?
Никто не знал, кто это.
Скопировать
You're quitting school?
Dropping it like a melon off an overpass.
But don't you know that people who don't go to college make three percent less than people who do?
Ты бросил школу?
Бросил её как пареную репу.
Но, разве тебе неизвестно, что люди, которые не учатся в колледже, зарабатывают на 3% меньше, чем люди, которые учатся?
Скопировать
That is the nightmare being lived by David Maurice Brooks, His mother, his family and friends.
I've spoken with an inmate Who saw David Brooks On the broad street overpass
Where they swapped I.D. Wristbands.
Через этот кошмар прошёл Дэвид Морис Брукс, его мать, семья и друзья.
Я разговаривала с заключённым, который видел Дэвида Брукса на эстакаде на Броуд-стрит, а позднее встретился с ним в распределителе.
Там они обменялись личными браслетами.
Скопировать
Maybe we should, uh, brave it together.
You know, you could come over, pass out candy.
And contribute to childhood obesity?
Может нам провести его вместе?
Знаешь, ты можешь зайти, раздавать сладости.
И способствовать детскому ожирению?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overpass (оувапас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overpass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувапас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение