Перевод "amicable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение amicable (амикабол) :
ˈamɪkəbəl

амикабол транскрипция – 30 результатов перевода

It's the end of an era.
Well, at least it was amicable.
No.
Это конец эпохи.
Хорошо, по крайней мере это было по-дружески.
Нет.
Скопировать
Why?
I'm not sure, but I can tell you one thing... it wasn't to make him amicable.
The drug's protein structure seems designed to amplify my people's xenophobic tendencies.
Зачем?
Я не знаю, но могу с уверенностью сказать одно... дружелюбнее он от этого не стал.
Похоже, что протеиновая структура препарата усиливает ксенофобские чувства у моих сородичей.
Скопировать
Mademoiselle...
Mademoiselle Sally, you are on the terms amicable with the other students?
Some of them.
Мадемуазель...
Мадемуазель Салли, Вы дружны с другими студентами?
С некоторыми.
Скопировать
The Klingons don't know him as well as we do.
But relations between the Klingon and Cardassian Empires have never been anything but amicable.
With the exception of the Betreka Nebula lncident.
Клингоны не знают его так хорошо, как мы.
Но отношения между Клингонской и Кардассианской Империями никогда не были особенно враждебными.
За исключением инцидента в туманности Бетрека.
Скопировать
Leonard Bateson.
Monsieur Leonard, you and Mademoiselle Celia were on the terms amicable?
We were friends, yes.
Леонард Бейдсон.
Месье Леонард, Вы были в дружеских отношениях с мадемуазель Силией?
Да, мы были друзьями.
Скопировать
- l really couldn't say, sir.
after a few preliminary skirmishes over sago pudding and stewed rhubarb, one settles down to a sort of amicable
- But aunts, Jeeves...
Я не знаю, сэр.
Чьи-то родители. Это традиционный пудинг и печеный ревень,.. затем возникают дружеские, банальные отношения.
Но эти тети, Дживс...
Скопировать
She would know nothing about it.
And we would be able to finish it in an amicable way.
Is that okay with you, Peter?
Чтобы она об этом не знала.
И мы бы по-хорошему покончили с этим.
Это нормально для тебя, Петер?
Скопировать
We have, Stan.
Very amicable, too.
It was him who suggested the iII-heaIth lark.
Мы поговорили, Стэн.
И даже весьма дружелюбно.
Именно он предложил уловку с ухудшением здоровья.
Скопировать
- Maybe you fancy him and want to start a relation with him..?
An amicable relation? Or even more?
Go ahead, take the Jew, I'll give him to you.
Он ваш лучший друг? Вас связывают какие-то отношения? Что?
Это дружеские отношения или нечто большее?
Замолчите, умоляю! Даже слушать вас страшно.
Скопировать
- Yes, sure.
Yeah, like we said, you know, try and make this divorce as... ..amicable as possible.
Thank you.
- Да.
Да, как мы договорились, попробуем развестись по-хорошему.
Спасибо.
Скопировать
The lawyers will just handle it.
An amicable divorce is an oxymoron, actually.
Why do you think David recommended this guy?
Адвокаты всего лишь оформят документы.
Мирный развод - это оксиморон.
Думаешь, почему Дэвид рекомендовал тебе этого парня?
Скопировать
My point is, they're close.
Look, Karen, amicable or not, you need someone who is going to put your interests first, not David's.
This guy is doing my divorce.
В любом случае, они знакомы.
Послушай, Карен, мирный развод или нет, но тебе нужен человек, который будет защищать твои интересы, а не Дэвида.
Этот парень занимается моим разводом.
Скопировать
Yeah, me too.
- Amicable?
- Not remotely.
Да, мне тоже.
- Остались друзьями?
- Ни в коей мере.
Скопировать
We got a pretty good price.
It will be divided fifty-fifty... as per our very amicable divorce agreement.
Right here.
Нам даютза него неплохие деньги.
И выручка будет поделена пополам согласно нашему решению суда о разводе.
Вот...
Скопировать
It sounds so much better if he is consul.
It's more amicable.
- You got that?
Но гораздо приятнее звучит, если он будет консулом.
Более дружелюбно.
- Понятно это?
Скопировать
I just can't believe her.
We have this totally amicable split, everything's cool.
And she comes back from vacation with that guy?
Я просто не могу поверить.
У нас было такое хорошее, мирное расставание, все было клево.
А теперь она приезжает из своего отпуска с этим парнем?
Скопировать
Without any warning, the country divided in two, now "Water Country" and "Fire Country" are in its place.
At one point, the two nations shared an amicable relationship, but in the present day, even a small dispute
And here our problem begins.
Но внезапно, она распалась, и появились "Страна Воды" и "Страна огня".
Какое-то время, эти две страны находились в дружеских отношениях, но в настоящее время, даже малейшего конфликта хватит для начала открытой войны.
Здесь и начинаются сложности.
Скопировать
So...
What happened to the amicable divorce?
It's progressive decompensation of repressed rage secondary to feelings of abandonment.
так...
Что случилось с нашим мирным разводом?
Это прогрессирующая декомпенсация подавляемого гнева в добавление к ощущению, что тебя бросили.
Скопировать
Apology accepted.
And I brought you something a gesture towards what I hope will be an amicable parting.
May I?
Извинения приняты.
И я купил для тебя кое-что.. Такой своего рода прощальный подарок.
Можно?
Скопировать
An enraged Jen embarks on a lengthy legal process using brilliant lawyer Jon Rergen, a friend of her aunty's.
After months of legal wrangling an amicable agreement is finally reached.
You're robbing me blind, Jen.
Разъярённая Джен устраивает длительную судебную тяжбу при посредстве блестящего адвоката Йона Рергена, приятеля её тётушки.
Спустя месяцы разбирательств стороны наконец приходят к мировому соглашению.
Джен, это просто грабёж в солнечный день!
Скопировать
Actually, it's my ex-wife.
- It's amicable.
- I'm sorry?
Фактически, она моя бывшая жена
- Дружественные.
- Простите?
Скопировать
- I'm sorry?
The divorce, it's... it's amicable, very friendly.
I'm a friendly guy.
- Простите?
Развод, он... он дружественный, очень дружественный.
Я дружественный парень
Скопировать
You're to meet me tonight, away from here, to sort this out.
So much for being amicable.
- Hi, everybody!
Встретимся вечером и разберёмся, только подальше отсюда.
Сколько доброты в твоём тоне.
- Всем привет!
Скопировать
If you'd like, we can call the judge to confirm.
Let's keep this amicable, shall we?
Glenn has 15 minutes.
Если вы хотите, мы можем позвонить судье и получить санкцию.
Давайте решим это по-любовно, а?
У Гленна есть 15 минут.
Скопировать
Nick found even more women's clothes in the garage.
Doesn't sound like an amicable breakup.
Well, maybe he kicked her out.
Ник обнаружил еще больше женской одежды в гараже.
Не похоже на мирное расставание.
Ну, возможно он её выгнал.
Скопировать
Why does your instigation of the end of our marriage require only my punishment?
Well, if I'm amicable, I collude in my own dishonour.
Gustavus.
Почему Ваше намерение разрушить наш брак подразумевает только мое наказание?
Ну, если я буду миролюбив, это приведет к моему бесчестью.
Густав.
Скопировать
No, I cannot think that you could contemplate Garrow as Sarah's new husband.
I cannot think that you would wish it to be amicable.
Well, then, what is there for me to do, Lord Melville?
Нет, я не думаю, что Вы можете рассматривать Гэрроу в качестве нового мужа Сары.
Я не могу помыслить, чтобы Вы желали полюбовности в этом.
Ну, тогда, что же мне делать, Лорд Мелвилл?
Скопировать
This pretense of civility was exhausting.
Being amicable isn't in our blood.
I've realized we're not friends.
Этот предлог для вежливости уже изжил себя.
Быть дружелюбными не в нашей крови.
Я понял, что мы не друзья.
Скопировать
Hurry up.
(Filial. ) Very amicable.
Very kind. (Nice to his sister.)
Давай же.
Семейная, дружелюбная,
добрая, любезная с его сестрой.
Скопировать
I'm fine.
Tian Kuo said that although she can't hear, she is a hard working, optimistic, cute, lively, filial, amicable
She is nice to her sister, and everyone around her.
Да.
Тянь Ко сказал, что хотя та девочка и не слышит, она всё равно очень трудолюбивая, оптимистичная и милая, дружелюбная и добрая.
Она заботится о своей сестре и обо всех вокруг неё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amicable (амикабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amicable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амикабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение