Перевод "пропуск" на английский
Произношение пропуск
пропуск – 30 результатов перевода
- Вот этим.
Пропуск.
- Когда?
- With this.
Passes.
- When?
Скопировать
Член правления, Станция одобрения лекций, Образование.
Предъявите пропуск
Номер Два за сублиматором.
- Board member, Lecture Approval Session, Education.
Proceed to pass.
Number Two for sublimator.
Скопировать
Новый член.
Предъявите пропуск
Проходите.
New member.
Proceed to pass.
Pass.
Скопировать
Новый член.
Предъявите пропуск
Проходите
New member.
Proceed to pass.
Pass.
Скопировать
Член правления, Станция одобрения лекций, Образование.
Поместите пропуск
Проходите
Lecture Approval Session, Education...
Proceed to pass.
Pass.
Скопировать
Люди вносили хаос на станции и раньше, но не были агентами.
Иногда все, что им нужно, это пропуск, мистер Барис.
К сожаление, вносить непорядок на станцию - не правонарушение.
People have disrupted stations before without being Klingon agents.
Sometimes all they need is a title, Mr. Baris.
Unfortunately, disrupting a space station is not an offence.
Скопировать
Давайте.
- Итак, джентльмены используя этот специальный препарат который содержит оксид азота пропуская через
[ Бормотанье, Хихиканье ] в котором он не будет чувствовать боли.
Go on.
Well, now, gentlemen... by using this special formula... which contains nitrous oxide... and which I will administer through this inhalator...
- (Murmuring, Chuckling) - Which one is the patient?
Скопировать
- Париж. Не помню, какой округ.
Здесь сделаю пропуск.
Ладно.
- Place of birth.
I forget the district.
I'll leave it blank.
Скопировать
{C:$00FFFF}Командир.
{C:$00FFFF}Ваш пропуск.
{C:$00FFFF}Ну?
Wait! Boss.
Next!
Your pass.
Скопировать
Пора.
Пропуск!
Проезжай!
Time's up.
Got a pass?
All right, drive in.
Скопировать
Что за машина?
Я не выписывал пропуска.
Бегите к машине, вас там ждут.
What's that truck?
I didn't give any pass for it.
Go to that truck. He's been waiting for you.
Скопировать
- Электроникой - Вам понадобиться электронный пропуск.
Электронный пропуск!
Он синхронизируется с системой сигнализации и пропускает вас.
- Can you fly a helicopter?
It's due at 2pm.
Only stays two hours. - How's it guarded?
Скопировать
- Электроникой
- Вам понадобиться электронный пропуск.
- Что?
- Electronically.
- You need an electro-pass.
- A what?
Скопировать
- Что?
Электронный пропуск!
Он синхронизируется с системой сигнализации и пропускает вас.
- A what?
An electro-pass!
It's synchronised with the alarms - lets you through.
Скопировать
- Да. (Напевает песню "What Shall We Do With The Drunken Sailor?")
Вот - электронный пропуск.
Скорее! У нас мало времени.
(Hums "What Shall We Do With The Drunken Sailor?")
Here - the electro pass. Hurry!
There's not much time!
Скопировать
Простоит всего пару часов. - Как он охраняется?
- Электроникой - Вам понадобиться электронный пропуск.
Электронный пропуск!
His time had come, so will yours.
- Can you fly a helicopter?
It's due at 2pm.
Скопировать
(Напевает песню "What Shall We Do With The Drunken Sailor?")
Вот - электронный пропуск.
Скорее! У нас мало времени.
- Try the boat. - What?
- Have a good trip. - Yes.
(Hums "What Shall We Do With The Drunken Sailor?")
Скопировать
Простите.
У вас есть пропуск?
Нет, нету.
Excuse me.
Did you have a pass?
No, I didn't.
Скопировать
- Слушаю?
- Пропуск, пожалуйста.
Пропуска!
- Yes?
- Pass, please.
Passes.
Скопировать
Наблюдение!
Пропуск действителен.
Пригласите его внутрь, пожалуйста.
Television.
Pass checked is satisfactory.
Show him in, please.
Скопировать
И не шляйся по улицам.
Комендантский час, а ты без пропуска.
- Что случилось? - Сгинули.
You better get off the streets soon.
It's almost curfew, you don't even have a pass.
- What happened?
Скопировать
Подождите!
Нам нужен пропуск, чтобы покинуть город.
- Майдро.
Wait.
We'll need a transport pass to leave the city.
- Midro.
Скопировать
Не обязательно.
Мой дорогой друг, у меня просто нет пропуска!
Потому что я в них не верю!
Not necessarily, he might still be able to unlink and bring himself back, but without communications.
My dear fellow, I simply don't happen to have a pass.
Because I don't believe in them, that's why.
Скопировать
Окей, не буду переживать.
Вот ваш пропуск к сытной еде.
Я Франк Карелли с новостями спорта.
- Yeah.
- No, that's the dining room.
- Cream and sugar? - No, thanks. I'll take it without it.
Скопировать
Теперь, господа, я полагаю, что Вы начнете загружать заключенных.
Вот ваш пропуск.
И думаю не стоит предупреждать, чтобы вы почаще оглядывались.
Now, gentlemen, I suggest you start loading the prisoners at once.
Here is your warrant.
And to avoid comment, you better take them the back way.
Скопировать
Теперь возможно нам удастся выбраться отсюда.
Помните, если вы преуспеете, это станет вашим пропуском к свободе.
Куда угодно!
Now perhaps we can do something about getting out of here.
Remember, if you're successful, this will be your passport to freedom.
Anywhere.
Скопировать
- Пропуск, пожалуйста.
Пропуска!
Наблюдение!
- Pass, please.
Passes.
Television.
Скопировать
Не то, чтобы они говорили, что вы не сможете выбраться.
Они сделали это невозможным без пропусков.
-Вы можете передвигаться внутри и снаружи?
Not that they say you can't get out.
They just make it pretty impossible without passes.
-You can move in and out?
Скопировать
Эй, вы!
Я хочу видеть ваш пропуск!
О, да ладно, этот пропуск в порядке, не так ли?
Hey, you!
I want to see your pass!
Oh, come off it, that pass is in order, isn't it?
Скопировать
Я хочу видеть ваш пропуск!
О, да ладно, этот пропуск в порядке, не так ли?
Не спорьте!
I want to see your pass!
Oh, come off it, that pass is in order, isn't it?
Don't argue!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пропуск?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пропуск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
