Перевод "reheat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reheat (рихит) :
ɹɪhˈiːt

рихит транскрипция – 30 результатов перевода

Is the soup cold?
- I'll reheat it.
- No, it's fine.
Суп холодный?
Я разогрею его.
- Нет, всё нормально.
Скопировать
- OK.
'Siobhan, please report to reheat the hamburgers.'
Come, now, Father, we'd better be off.
- Хорошо.
Шивон, просьба сообщить, разгреты ли гамбургеры.
Идемте, отец, нам пора.
Скопировать
He better be.
I reheat for no one.
I'm terribly sorry about all these interruptions.
Лучше бы так и было.
Я ничего не буду подогревать.
Я дико извиняюсь за все эти задержки.
Скопировать
I have some in the freezer.
I can reheat it.
It's so much better that way, isn't it? The mozzarella gets all nice and chewy.
у меня полно в морозилке.
Подогреть?
Да, горячий лучше. у моцареллы совершенно другой вкус.
Скопировать
I'm not much good at that.
I'll just reheat this.
We'll have coffee and a sandwich when we come down.
Так, ещё раз поставлю чайник.
А потом когда спустимся выпьем кофе с бутербродами.
Я уже проголодался. Мисс Линд?
Скопировать
Well, are you hungry?
You want me to reheat some chicken fried steak?
- No, I'm fine.
- Итак, ты есть хочешь, дорогая?
Хочешь, я разогрею куриный бифштекс?
- О, нет, мама, я не голодна.
Скопировать
Maybe it's this one:
"meal reheat."
I mean, they have to have heated it before they condensed it, right?
Наверное, вот это:
"разогрев".
Я к тому, что им надо было нагреть его, прежде чем сгущать, так?
Скопировать
And call me when you get back, darling. I enjoy our visits.
There's lots of leftovers that you can reheat.
Make sure Dash does his homework.
И позвони, когда вернёшься - пообщаемся.
Недоеденной еды полно.
Проследи, чтобы Дэш делал домашнее задание.
Скопировать
So what is it going to take?
To reheat this case?
A lot more than you brought me.
Ну и что нужно?
Чтобы возобновить это дело?
Намного больше, чем то, что вы мне принесли.
Скопировать
It's amazing how many wild animals you see at nightfall.
William, didn't you reheat the rabbit stew?
I completely forgot.
Это просто удивительно, сколько разных зверей можно увидеть, как стемнеет.
Уильям, а ты кролика не разогрел?
Я совсем забыл...
Скопировать
Egg-White omelet, multigrain pancakes, And something that looks like butter, but somehow isn't.
Come on, you can't reheat this stuff.
It's never as good the second time around.
Омлет из белков, блинчики со злаками и нечто.. очень напоминающее масло, только это не масло.
Да брось.. Такое потом не разогреть.
Второго раза почти никогда не бывает.
Скопировать
"Pot roast.
Make and reheat."
Less than an hour left on the pot roast.
"Тушёное мясо.
Приготовь и оставь в духовке".
Мясо поставили готовиться менее часа тому назад.
Скопировать
You like chili?
I could reheat some.
Is that your yard?
Чили любишь?
Могу подогреть.
Это твой дворик?
Скопировать
Stimulates the water molecules in your skin.
It's the same technology they use to reheat a burrito At 7-eleven, except you're the burrito.
Military deployed them in iraq mostly for crowd control.
Стимулирует молекулы воды под кожей.
Такая технология используется для подогрева буррито, в бистро, похоже - здесь мы буррито.
Военные ставили такие в Ираке для борьбы с беспорядками.
Скопировать
Dad, you are back?
I will reheat the meal for you.
No need... lt's rare that you cook for me.
Папа, ты вернулся?
Разогреть еду.
Не надо ... Редко готовишь для меня.
Скопировать
It'll be fine, honey.
Just reheat it when I get home.
No. No.
Все в порядке, дорогая.
Разогреем заново, когда я доберусь домой.
Нет, нет.
Скопировать
Got anything on the stove?
Sure, I'll reheat it.
You'll be proud.
Есть что-нибудь на плите?
Конечно, я подогрею.
Ты будешь горд.
Скопировать
The bath water's probably cooled off.
Go reheat it.
I will.
Вода в ванной уже, наверно, остыла.
Иди подогрей.
Хорошо.
Скопировать
Plus, she's the one that came to us for help, remember?
It wouldn't make much sense to reheat a case that'd gone cold if, uh, if you were the killer, now, would
JOE: Hey, it's me.
Плюс, она - та, кто обратился к нам за помощью, помнишь?
И не было бы никакого смысла повторно ворошить все это. Все это холодно. Если бы ты была убийцей, не так ли?
Эй, это - я.
Скопировать
And I was so looking forward to getting my clams on.
I'll save you some clams, you can just re-heat them.
You better.
А я так хотел опять попробовать моллюсков.
Тогда сделаем так - я тебе оставлю немного, а ты потом разогреешь.
Так-то лучше.
Скопировать
THEY WANT HOT. Ted: HE'S RIGHT.
I THINK I'LL RE- HEAT THIS PIZZA.
Michael: SO WHAT AM I SUPPOSED TO DO?
Они хотят горячего.
Он прав. Пойду-ка подогрею пиццу.
И что я должен делать?
Скопировать
Are you?
I'm going to reheat some of the leftover pasta.
I wanna... listen to that music again.
А ты?
Пойду подогрею оставшиеся макороны.
Я хочу ... послушать эту музыку еще раз..
Скопировать
PAM:
You're so hot for him, I could reheat this chili in your cooch.
Don't you have some humans to resource?
!
Ох, пожалуйста, ты так горяча по нему , что я могла бы разогреть этот чили в твоей духовке.
Разве у тебя... Нет работы с кадрами?
Скопировать
Of course not.
She's probably at the grocery store, buying some frozen fare to reheat for your supper tonight.
You found out about Tate, didn't you?
Ничего.
Возможно, она в бакалейной лавке, покупает замороженную еду, чтобы разогреть ее вечером тебе на ужин.
Ты узнала о Тейте, не так ли?
Скопировать
Charlotte was supposed to be here a half an hour ago.
Uh, how many times can you reheat chicken?
You coulda had the kitchen make something nice for you.
Шарлотта должна прийти полчаса назад.
Кстати, сколько раз можно разогревать курицу?
Ты мог бы попросить на кухне сделать для тебя что-нибудь вкусное.
Скопировать
I know!
He wanted to reheat the rocks.
But at this point, I'm like,
Представляете!
Армандо рассыпался в извинениях, потом хотел разогреть камни.
А я говорю, типа
Скопировать
Everything is color-coded.
All you got to do is reheat them in the microwave.
I don't eat irradiated food. You know that.
Там всё подписано.
Вам только нужно разогреть её в микроволновке.
Ты же знаешь, я не ем облучённую пищу.
Скопировать
No?
Yeah, I was thinking maybe we can reheat...
Fuck! Jackie!
Нет?
Да, я думал может мы можем начать заново...
Черт, Джеки!
Скопировать
Max,please,askyour guests to come and sit down.
I don't want to have to reheat dinner.
Yeah,bepatient.
Макс, пожалуйста, пригласи своих гостей сесть за стол.
Я не хочу разогревать обед снова.
Да, прояви терпение.
Скопировать
Well, I could say the same thing.
I was about to reheat my leftovers again.
Listen to me.
Я могу сказать тоже самое.
Я собиралась подогревать вчерашнюю еду.
Послушай меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reheat (рихит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reheat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рихит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение