Перевод "slaughtered" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slaughtered (слотед) :
slˈɔːtəd

слотед транскрипция – 30 результатов перевода

We have a whole new generation.
People slaughtered.
Vortgyn, King of Anglia.
У нас уже вьıросло новое поколение.
Мьı видели разрушенньıе деревни, убитьıх людей.
Вортгин, король Англии.
Скопировать
And you know what?
You'll be slaughtered like animals,too.
The others --
И знаете, что?
Вас затравят как диких зверей.
Остальные...
Скопировать
If we stay armed, we're dead by the end of the day.
If we don't, we'll be slaughtered.
Look, everyone in the building is under the effects of this thing, okay?
Если останемся вооруженными, мы не доживем до вечера.
Если этого не сделать, мы будем уничтожены.
Послушай, в этом здании каждый попадает под влияние этого звона, так?
Скопировать
Gave evidence over there
But the brave shepherd Ruslan Shamaev turned up detailing how I tortured him ...how I cynically slaughtered
He lives in Moscow now
Там про меня показания давал.
Зато смелый чеченский чабан, Руслан Шамаев, приехал и подробно рассказал... как я пытал его, как цинично убивал чеченских женщин и детей.
Он сейчас в Москве живёт.
Скопировать
Kent State's not like Germany, but I went to Germany with one of the flicks, and they're nice people, but when you get there the first thing, you're like, "Where's the concentration camps?
We want to see the camps where you slaughtered many people.
Where?"
Не, "Кент" -- конечно, не Германия, но я бывал в Германии со своей киношкой. Там отличный народ. Но когда к ним попадаешь, первое, что спрашиваешь:
Мы с ребятами хотели посмотреть лагеря, где вы сгноили столько народу! Нам куда?"
Нам в ответ: "Ну что вам лагеря, вы в Германии.
Скопировать
But the Fremen tribes banded together to declare war on the Jacarutu.
The Edwali were slaughtered.
Their water spread upon the sands.
Их воды вылились в песок. А сама земля Джакаруту была объявлена табу.
Но легенда гласит, что не все погибли. Некоторые сбежали.
И стали известны как изгнанники.
Скопировать
Wisz summoned you here to judge a felon.
The Prince slaughtered all of his kin.
Who saw it?
Виш созвал вас не по личной причине, а для того, чтобы убийцу судить.
Князь весь свой род истребил.
- А кто это видел?
Скопировать
He is! You.
This crude eats slaughtered breasts, there is blood on his chin.
Look at the chin, pure blood!
Перед тобой.
Он ест отрезанные груди сырыми, а кровь течёт у него по подбородку.
Глянь на его подбородок, он весь в кровище!
Скопировать
Look at the chin, pure blood!
But I have not slaughtered no one!
- It is not gushing?
Глянь на его подбородок, он весь в кровище!
Да ничего мы ей не отрезали!
Не отрезали?
Скопировать
" McNamara, do you mean to say that instead of killing 100,000 burning to death 100,000 Japanese civilians in that one night we should have burned to death a lesser number or none?
And then had our soldiers cross the beaches in Tokyo and been slaughtered in tens of thousands?
Is that what you're proposing?
"Макнамара, вы хотите сказать... "McNamara, do you mean to say что вместо того, чтобы убить 100,000... ...that instead of killing 100,000 сгоревших до смерти 100,000 японских граждан в ту единственную ночь...
И затем сделать так, чтобы наши солдаты пересекая береговую линию в Токио, -... And then had our soldiers cross the beaches in Tokyo - были "замочены" в количестве десятков тысяч? ...and been slaughtered in tens of thousands?
Это - то, что вы предлагаете? Это и есть нравственно?
Скопировать
We sail in the morning.
Greeks are being slaughtered.
We can't just sail away. If it's fighting you still long for, there will always be another war.
Мы отплываем утром. Греков убивают.
Мы не можем просто уплыть.
Если ты все еще жаждешь драки, то будет еще много войн, уж это я тебе обещаю.
Скопировать
Knowledge that came too late.
Medea, she slaughtered her two children in vengeance when Jason left her for a younger wife.
My mother would never hurt me.
Но осознание этого пришло к нему слишком поздно.
Медея из мести убила двух своих детей, когда Ясон ушел от нее к молодой.
Моя мама никогда не причинит мне зла.
Скопировать
Then I saw the Dordogne farmer shatter into pieces.
Attack, before we're all slaughtered.
Prepare bayonets!
И тут я увидел, как крестьянина из Дордона разнесло на куски.
В атаку, пока мы все ещё живы.
Примкнуть штыки!
Скопировать
I read the report.
106 warriors slaughtered.
Only you and Bra'tac survived.
Я читал рапорт.
106 воинов были зверски убиты.
Только Вы и Братак выжили.
Скопировать
Herakles.
Even after he accomplished his 12 labors he was punished with madness, slaughtered his three children
Poor Herakles.
Геракл!
После того, как он совершил 12 подвигов, судьба наградила его безумием, и он убил троих своих детей!
Бедный Геракл.
Скопировать
I'll cut them off at the crossroads.
If I'd taken your advice and stopped... we'd probably all have been slaughtered by now.
- Maybe they weren't thieves, sir.
Перехватим их на перекрёстке.
Дживс, а если бы я послушался вашего совета и остановился?
- Свою машину остановишь, под чужую попадёшь.
Скопировать
All those men, they didn't even have a chance.
They were sailors, same as me, slaughtered by that monster you're trying to make friends with.
Ned, don't.
Всем этим людям даже не дали шанса.
Они были моряками, такими же как я, и их убило чудовище, с которым вы пытаетесь подружиться.
Нед, не надо.
Скопировать
If you can't get supplies, break through the window and take what you want.
Just remember the world doesn't pity the slaughtered.
- It only respects those who fight.
Нужно бросить кирпич в окно и взять всё, что необходимо.
Помните: весь мир не любит кровопролитий,
- но он уважает тех, кто сражается.
Скопировать
The Arab Legion?
Our boys tried to break through yesterday and were slaughtered like cattle.
The wheat fields are irrigated with their blood.
Арабский легион?
Наши пробовали прорваться, но все полегли, как один.
- Поле залито их кровью. - Речь, достойная министра.
Скопировать
What did he do?
Five years ago, during farmers riots, he slaughtered my whole village, supported by the administrator
I beg you, kill him.
Чем он занимается?
Пять лет назад, во время крестьянского бунта, Он вырезал мою деревню, которая Поддерживала старосту.
Я прошу, убей его.
Скопировать
Captain's log, additional.
Armed and able-bodied crewmen are not attacked and slaughtered this easily.
Apparently, the killer can immobilize them as it approaches, perhaps with some hypnotic or paralyzing power.
Журнал капитана, дополнение.
На вооруженного члена экипажа нельзя с легкостью напасть и убить.
Очевидно, существо каким-то образом их обездвиживает, гипнотизирует или парализует.
Скопировать
But only the wealthier families have a pig.
Once a year a pig is slaughtered. The meat lasts three days.
Olive trees grow in more fertile spots.
Однако, только богатые семьи, если их можно так назвать, содержат свиней.
Каждый год они убивают по свинье, мясо растягивают на 3 дня.
В наиболее плодородных местах растут оливы.
Скопировать
Greenhouses could maintain plant life.
Animals could be bred and slaughtered.
A quick survey would have to be made of the available mine sites in the country.
Оранжереи можно поддерживать жизнь растений.
Можно разводить и резать животных.
Подходящих шахт в стране не так много.
Скопировать
At the first sign, we rebel.
The Romans will be slaughtered, they can't escape.
You and your friends will be free and rich.
При малейшем поводе, мы восстанем.
Римляне будут убиты и не смогут уйти.
Ты и твои друзья, будут свободны и богаты.
Скопировать
Summary: Governor of Tarsus IV, 20 Earth years ago.
Invoked martial law, slaughtered 50 percent of population Earth colony that planet.
Burned body found when Earth forces arrived.
Губернатор планеты Тарсус-IV, 20 земных лет назад.
Объявил военное положение, уничтожил 50 процентов колонии Земли.
Найдено обожженное тело по прибытию войск Земли.
Скопировать
The victims offered to Kaili every day are happy to go.
He who wins is privileged to wear the sacred ring all day... and at the end of the happy day he is slaughtered
And sacrificed jolly with a knife.
Жертвы приносятся Каили каждый день и все они счастливы умереть
Избранный имеет право носить священное кольцо целый день и в конце этого счастливого дня ему перерезают горло ножом.
-И перерезают горло ножом
Скопировать
We still have time.
Whoever has the most liquor to get the soldiers drunk and send them to be slaughtered, is the winner.
We and the ones over on the other side of the river only have one thing in common.
Вы еще успели.
Любой, у кого есть лучшая выпивка, чтобы напоить солдат и послать их на убой... тот и победитель.
Нас с теми, на той стороне реки роднит только одно...
Скопировать
Extra. Extra.
Seven slaughtered in North Side garage.
Fear of bloody aftermath.
Экстренный выпуск.
Семь человек убиты в гараже.
Кровавая расправа.
Скопировать
There's always wind here. Except for two or three days a year.
And after the storm they scream as if they'd been slaughtered.
On the estuary.
Здесь всё время дует ветер, за исключением двух или трёх дней в году.
Все птицы, или почти все, - морские, которых находят мёртвыми после бури, а когда буря утихает, они кричат, как резаные, над лиманом.
Это мешает спать.
Скопировать
We were told to leave.
Or we'll be slaughtered.
I wish I die soon, to end my tortures.
Нам приказали уйти.
Иначе всех зарежут.
Поскорей бы умереть, чтобы больше не мучится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slaughtered (слотед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slaughtered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слотед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение