Перевод "сервис" на английский
сервис
→
service
Произношение сервис
сервис – 30 результатов перевода
Это будет ужасно.
Возможно пострадает сервис.
И все призы в рулетке будут бананами.
The hours would be erratic.
Maintenance would probably suffer to some degree.
The prizes for games of chance would all be bananas.
Скопировать
Можно вас?
Ненавязчивый сервис.
Привет, красотка!
Excuse me?
Great bar presence!
Ey up, me duck?
Скопировать
Я стану американским диссидентом, если хотите.
Приближается патриотическая пора, но что касаетсл поганого правительства, пошли вы, долбаный Парк-Сервис
Сейчас он переходит границу по отношению к Парк-Сервису, которую не слодовало бы переходить.
I will fight them. I will be an American dissident if I need be.
There's a patriotic time going on right now, but as far as this fucking government's concerned, fuck you, motherfucking Park Service!
Now Treadwell crosses a line with the Park Service which we will not cross.
Скопировать
Приближается патриотическая пора, но что касаетсл поганого правительства, пошли вы, долбаный Парк-Сервис!
Сейчас он переходит границу по отношению к Парк-Сервису, которую не слодовало бы переходить.
Он нападает на людей, с которыми вместе работал 13 лет.
There's a patriotic time going on right now, but as far as this fucking government's concerned, fuck you, motherfucking Park Service!
Now Treadwell crosses a line with the Park Service which we will not cross.
He attacks the individuals with whom he worked for 13 years.
Скопировать
Тимоти покорен.
А Парк-Сервис - на...!
Ладно.
Timothy conquered.
Fuck you, Park Service!
Okay.
Скопировать
Здесь он, наверно, снял своего убийцу.
Медведь-убийца, по нашим данным, был самцом, анестезированным годом ранее службами Парк-Сервиса.
Из исследования его зубов следовало, что во время нападения ему было 28.
Here he may have filmed his murderer.
The killer bear we know was a male whom years earlier the Park Service had anesthetized.
They extracted a tooth which established him as being 28 at the time of the attack.
Скопировать
Не трудитесь, увидев вас, я заказал ваше обычное меню по средам - сандвич, большая порция фри и вишневый пирог.
- Вот это сервис.
- Вот это привычки.
Don't bother, saw you coming, already ordered your Wednesday usual – the French dip, extra fries, the every-Wednesday cherry pie.
- Such service.
- Oh, and such a food rut we're in.
Скопировать
Когда ты добросовестно нанимаешься на работу – ты ожидаешь, что тебе заплатят.
Ты обеспечиваешь лучший сервис, который только можно предложить.
Качественное обслуживание.
You take on a job in good faith, you expect to be compensated.
You provide the best service you can offer.
Quality service.
Скопировать
Да.
Я хочу дарить этим шулерам и пьяницам лучший сервис в небе.
Тебе понравится наша форма.
Right.
I want to provide those gamblers and drunks the best service in the sky.
You're gonna love the uniform.
Скопировать
- Я думаю, у меня есть в запасе ещё пара дней.
О, мам, звонили из сервиса.
Они говорят, ты можешь забрать свою машину.
- I think I still have a few days.
Oh, Mom, the shop called.
They say you can pick up your car.
Скопировать
- Это свобода!
- Это низкий уровень сервиса.
Вы можете хоть на минуту спуститься на землю?
- That's freedom.
- That's bad management.
Is it possible to bring you back to reality for one moment?
Скопировать
Димон колесо прокол а запаски нет.
Надо до сервиса дотащить.
Насть - давай я на часок съезжу.
Dimon blew his tire, I need to get there to help him.
Need to pull car till service.
Nastja, I will go out for an hour.
Скопировать
Отлично выглядишь.
Почему бы не вызвать кого-то из сервиса?
Ну, я просто хотел доказать самому себе, что еще способен сам починить.
You look fine.
Why didn't you let someone from the garage do it?
I think I wanted to prove to myself that I'm still able to do it.
Скопировать
Потом мы мжем взять рулон обоев и пустить его по верху будет что-то вроде каймы, если хотите
Так же я собрал весь разбитый китайский сервис с обеденной потому что я прочитал в "Марте" что выкрашенные
И я помыл их, наполнил светом и по-моему они выглядят отлично
Then we can take a strip of wallpaper, put it around the top, thus creating sort of a border, if you will.
Also, I gathered up all the broken China from the dining room because I read here in Martha that chipped teacups make great votive holders, and we all know, when in doubt, it's candles, candles, candles, right?
So I cleaned them up, filled them with tealights, and I think they look terrific.
Скопировать
У Алана...
Приношу свои извинения за серьезную задержку сервиса в 8.17
Пальцы на кнопки, будьте добры. Первый вопрос звучит так:
...Alan goes... - (PA chimes)
(man) I am very sorry for the severe delay to the 8.17 service.
Fingers on the buzzers, please, for the first question, which is:
Скопировать
- Добрый день. - Добрый день.
Фоторепортер "Си Ар Сервис".
Очень рада.
- Good afternoon.
Irving Radovich, CR Photo Service.
How do you do?
Скопировать
Попросим служащих.
Здесь отличный сервис.
- Вот.
Let's have a maid do it.
I hear the service here's wonderful.
Here's...
Скопировать
Тут тепло и спокойно.
И сервис на уровне.
- Давайте, по одной на дорожку.
Too bad!
It's nice and warm here. But duty calls!
C'mon, one for the road!
Скопировать
Говорит Критзман.
Привет, приятель, отличный сервис.
Твои ребята приехали быстрее, чем надо.
What was that address again?
- How long you been on this phone? - About a minute.
- Anyone else here before you?
Скопировать
Стоп.
Лейтенант "Звездного сервиса" Кевин Райли?
Подтверждаю.
Stop.
Is that Star Service Lieutenant Kevin Riley?
Affirmative.
Скопировать
"Делай по-своему, детка".
Комнатный сервис?
Это Мардж Симпсон.
" Have it your way, baby."
Hello, room service?
This is Marge Simpson.
Скопировать
Повяжите-ка салфетку,
Оцените сервис, детка!
Суп, горячие закуски.
Tie your napkin 'round your neck, chérie
And we provide the rest
Soup du jour, hot hors d'oeuvres
Скопировать
Это был худший на свете фильм.
Он был не хуже сервиса во вращающемся ресторане.
Приятно, что мы ненавидим одно и то же.
Oh, that was the worst movie I've ever seen.
Not as bad as the service at the revolving restaurant.
Isn't it nice we hate the same things?
Скопировать
А я учусь в Земунской гимназии.
А какой у тебя сервис?
Дети, почему не угощаетесь?
I'm going to gymnasium in Zemun.
What repair shop have you got?
Kids, why don't you serve yourself?
Скопировать
Очень приятно.
- Полный сервис. Возьму твой плащ?
- Я метрдотель. - Дениз Уэверли?
Nice to meet you.
-Full service. I'll take your coat.
-Denise Waverly?
Скопировать
Но я раньше работала в баре так что я знаю, что должно нравится людям, которые ждут.
И я хочу сказать вам, что ваш сервис нуждается в некоторых улучшениях.
Что ты имеешь в виду?
But I used to work in a bar so I know what it's like to wait on people.
And I want to tell you that the service here needs immediate improvement.
What do you mean?
Скопировать
Меня прислал сюда руководитель отдела.
Я не совсем знаю о тамошнем сервисе.
На самом деле, это всё для меня в новинку.
I was sent here by the branch manager.
I don't know much about this service.
In fact, this is the first time for me.
Скопировать
Коренные зингарцы готовят красочные представления, исполняя свои древние ритуалы для наших постоянных клиентов, отдыхающих в отдельных домиках горного района.
тишине и покое, персонал обучен специальным образом и соответствует европейским стандартам этикета и сервиса
Запущена грандиозная программа строительства отелей.
Picturesque entertainment is provided by Zingaran natives performing their age-old rituals for patrons of our holiday lodges in the hill district.
Here in surroundings of peace and calm staffs are being specially trained satisfy European demands for courtesy and service.
A massive program of hotel construction is already underway.
Скопировать
Шеф, поставь их вместе.
Неужели нельзя улучшить сервис? Ты выполз из чёрного рынка.
- Что за чёрт! - Кто ты такой?
This place is a dump.
You don't even offer your customers any refreshments.
Who the fuck are you?
Скопировать
- "Что нужно?" - "Праведность".
- "Сервис". - "Взаимная помощь".
- "Дисциплина". - "Работа".
~ "What does it take?" ~ "Righteousness."
~ "Service." ~ "Mutual Aid."
~ "Discipline." ~ "Work."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сервис?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сервис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение