Перевод "многообещающий" на английский

Русский
English
0 / 30
многообещающийhopeful promising likely
Произношение многообещающий

многообещающий – 30 результатов перевода

К тому же, о чем вы так сожалеете?
Нелегко потерять умного и многообещающего сына.
- Сэр.
Besides, what are you feeling so badly about?
It's not easy to lose a bright and promising son.
- Sir?
Скопировать
Я крестьянин.
Очаровательный... честный, многообещающий, чистый помыслами... и очень скромный.
Давай же.
I'm a pleasant fellow.
Charming, honest, ambitious, quite bright. And very modest.
Go ahead.
Скопировать
- А теперь что?
- Многообещающая молодая певица.
Точно.
- Now, what do you want to do?
- The young singer.
Yes.
Скопировать
Мне очень интересно знать, что произошло в конце.
Мы самые многообещающие виды, м-р Спок, из хищников.
Вы это знали?
I would be interested in knowing what finally happened.
We're a most promising species, Mr. Spock, as predators go.
Did you know that?
Скопировать
Как жаль.
Такой многообещающий юридический талант.
Есть только один конец для работорговцев, Поверенный.
So sad.
Once a promising legal talent.
There is only one end for slave traders, Solicitor.
Скопировать
Я видел некоторые ваши фильмы.
Весьма... многообещающие.
- Ну и жара!
I've seen some of your films.
They were ... promising.
- lt's hot!
Скопировать
В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены.
Он сказал, что у меня многообещающее инженерное будущее.
Тогда почему ты такой усталый?
In appreciation of my work the Chief... has promoted me to the day shift.
He says I have a promising future in engineering.
Then why do you look so tired?
Скопировать
Попал!
- Многообещающее начало для Пивцов!
Игра тем более знаменательна, что сегодня вечер свободных кур!
It's good!
- The Beers are off to a promising start tonight!
This game is made all the more special by the fact it's "Free Range Chicken Night".
Скопировать
Он ответил: "Нет, я поднялся туда, чтобы выжить".
Но начало многообещающее.
Все наши люди целы, Доктор.
I went up there to live."
Say, I haven't had a chance to wish you luck on your new business venture.
You're off to a promising start. My team is intact, Doctor.
Скопировать
Но знаете, когда мы оба жили в Нью-Йорке, отрывались по полной.
Это было время, когда я считался самым многообещающим режиссёром в Нижнем Ист-Сайде.
Я до сих пор считаю его лучшим другом.
I'll tell you... when we were in New York together... we hung...
I mean... we had... then I was considered the most promising director... in the lower east side.
Well... anyway, I still consider him my best friend.
Скопировать
Он обещал дать тысячу потом...
Все они много обещают
Я прошу деньги вперед
He gave me just one thousand afterwards...
They always promise a lot
I ask for the money up front
Скопировать
О, позволь рассказать тебе историю.
Я знал одного кардассианца... энергичный, привлекательный молодой человек с многообещающей карьерой.
Но вот однажды по собственной опрометчивости он обнаруживает себя сосланным и одиноким, ему некуда податься.
Oh, well, let me tell you a story.
I once knew a Cardassian... a dashing, handsome young man with a promising career.
But one day, through no fault of his own he found himself exiled and alone with nowhere to turn.
Скопировать
- О, правда?
Я потерял самые многообещающие романтические отношения за многие годы.
А ты что потерял?
- Oh, really?
I've lost the most promising romantic prospect I've had in years.
What have you lost?
Скопировать
Это может измениться, может укрепиться!
Но есть многообещающие люди... которые умирают молодыми, это Ленни Брюс, Сэм Кеннисон,
Энди Кауфман, по-своему, Фредди Принц, Джон Белуши, Билл Хикс...
It can be altered, and a little reinforced!
But some of the people who had so much edgy promise they die young, I mean, Lenny Bruce, Sam Kennison...
Andy Kaufman, in his way, Freddy Prince, John Belushi, Bill Hicks...
Скопировать
Подумай об этом.
Не надо отбрасывать многообещающую карьеру.
- Всего хорошего, судья.
Think about it.
Why toss away a promising career?
Good day.
Скопировать
Ты их походу из вафельницы вытащил.
Это весьма многообещающая конфигурация.
Я ожидаю, что все мои бегуны её опробуют.
Looks like you got it off a waffle iron.
It's a very promising configuration.
I expect all my runners will try it.
Скопировать
Подумай об этом.
Не надо отбрасывать многообещающую карьеру.
— Всего хорошего, судья. — Спасибо, что приходил.
Think about it.
Why toss away a promising career, hmm?
-Good day, judge.
Скопировать
Думаю, вам просто нужно ещё немного подождать.
Поспешив, можно разрушить нечто весьма многообещающее.
Ни одна умная женщина не свяжется с человеком, находящимся в процессе развода.
I guess you just need to take some more time.
If you rush things, you may ruin something that has a real chance.
No smart woman would get involved with a man in the middle of a divorce.
Скопировать
Мне было бы более безопасно в руках полевого клингонского медика.
Насколько я знаю, он разработал многообещающее лечение.
Если вы - дрон боргов.
I'd be safer in the hands of a Klingon field medic.
I understand he's developed a promising treatment.
If you're a Borg drone.
Скопировать
Мне ничего не сказали.
Эй, здесь одна из фоток Джи из 82-го, выглядит многообещающее.
Всё очень синее.
They tell me nothing.
Hey, here's one of G's from '82 that looks promising.
Very blue.
Скопировать
Что я здесь делаю?
У меня хорошая жизнь, хорошие друзья, скромное, но многообещающее будущее, преподавать в колледже второкурсникам
А теперь, я с честью представляю вам молодого человека, который прославил это учреждение.
What am I doing here?
I had a good life, good friends, a modest but promising little future teaching at a junior college in a pleasant suburban town.
At this time, it is my honour to introduce the young man who made this institution so proud.
Скопировать
Парни за моей спиной здорово потрудились и заслуживают того, чтобы их представили, на сначала давайте поприветствуем особых гостей, которые присутствуют в этом зале.
Прямо из школы Маккинли нас почтил основной состав еще одной многообещающей группы под названием "CREATION
Дэниел Десарио, Кен Миллер, Ник Андополис, Ким Келли и их менеджер, мисс Линдси Виер.
Hey, everybody! I've got a great group of hard-working rockers Behind me right here, and i'd like to introduce them all to you,
ALL THE WAY FROM mckinley HIGH SCHOOL, We've got the key members Of another smoking' band we like to call "creation."
Daniel desario, ken miller, nick andopolis, kim kelly, And their manager, miss lindsay weir.
Скопировать
Не могу дождаться возвращения и новой встречи с Ханной...
Ее последний поцелуй был... многообещающим... Ух ты, Тонио!
Многообещающим!
"Can't wait to get back, pick up where I left off with Hanna".
- "Her last kiss held a world of promise".
- Antonio, world of promise...
Скопировать
Ее последний поцелуй был... многообещающим... Ух ты, Тонио!
Многообещающим!
"Восьмое октября, 9 утра: встреча с Ханной Клайн"
- "Her last kiss held a world of promise".
- Antonio, world of promise...
"October 8, 9 am. HK, Hanna Klein"...
Скопировать
Солидные клиенты.
Многообещающие.
Ну, а что за клиенты?
- Some serious clients.
With real potential.
So, um... who are these clients?
Скопировать
Дилан, Алекс, Натали, надеюсь, вы готовы к вашему новому заданию.
Это Эрик Нокс, гениальный инженер и основатель "Нокс-Текнолоджис" многообещающей компании коммуникационных
Вчера ночью Нокс был похищен а его программы идентификации голоса украдены.
Dylan, Alex, Natalie, I hope you're ready for your next assignment.
Meet Eric Knox, a brilliant engineer and founder of Knox Technologies an up-and-coming communications software company.
Last night, Knox was kidnapped and his voice-identification software was stolen.
Скопировать
Нет!
Увы, марихуана оборвала мою недолгую, многообещающую жизнь.
Вот что происходит по всей Америке.
No!
Alas, marijuana has ended my young, promising life.
This is what's happening all over America.
Скопировать
Но сначала - на Эпсилон 119.
Как я понимаю, первые исследования были многообещающими.
Многообещающи? Они изумительны!
But first, Epsilon 119.
I understand the initial surveys look promising.
They look magnificent!
Скопировать
Будем надеяться, что все получится.
А пока это многообещающая теория.
Конечно все получится.
Let's hope it works.
Right now it's a promising theory.
Of course it'll work.
Скопировать
Нет!
собрались в этот скорбный день, чтобы погрести человека, чья трагическая смерть сократила жизнь, так много
Но, я знаю, сэр Артур будет жить в борьбе других людей за справедливость.
Non!
We gather together on this sad day... to bury a man whose tragic death... has foreshortened a life that promised... so much to those who believed in him.
But in their long quest for justice, I know Sir Arthur lives on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов многообещающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы многообещающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение