Перевод "hopeful" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hopeful (хоупфол) :
hˈəʊpfəl

хоупфол транскрипция – 30 результатов перевода

And this doctor guy--he can fix me or...?
Uh,he's hopeful,yeah.
Okay.
А этот доктор--он меня вылечит или...?
О,он надеется, да.
Хорошо.
Скопировать
It's our turn now, and we're gonna do it right this time.
Don't be hopeful, dean.
You're not delivered.
Теперь наш черед, и на сей раз мы не ошибемся.
Не надейся, Дин.
Это не твое спасение.
Скопировать
Derek...told me not to get my hopes up.
Anybody who knows me knows I'm not a hopeful person to begin with.
Right.
Дерек... Сказал, чтобы я не слишком надеялась.
Любой, кто знает меня, в курсе, что у меня с надеждой не очень.
Так...
Скопировать
- Whas sanguine mean?
- Sanguine, hopeful.
Plus, point of interest, it also means bloody.
...А что это значит?
- "С оптимизмом".
Ну, и еще, что интересно, это значит "кроваво".
Скопировать
I have the information I downloaded off the imager.
I just have to go over it, and, uh, I'm hopeful.
What happened to your face?
У меня есть информация, загруженная со сканера
Мне просто придется тщательно изучить ее, и, э, я надеюсь
- Что с твоим лицом?
Скопировать
Absolutely What's "sanguine" mean?
Sanguine Hopeful Plus, point of interest, it also means "bloody"
- That pretty much covers all the options, don't it?
Абсолютно А что это "осангвинивать" означает?
Сангвинить. Надеться. Плюс, круг интересов, также означает "кровавый"
- Очень подходит по всем параметрам, правда?
Скопировать
And there's no time or place like it. If you've got a dream, this is the place to make that dream come true.
That's why the soaring population of hopeful dreamers has just reached eight million people.
Oh, make that eight million and one.
которую вы хотите осуществить.
Именно поэтому численность мечтающих людей здесь достигла 8 миллионов человек.
эти 8 миллионов и ещё одна...
Скопировать
Take it, Father.
Now what makes you all so hopeful that the church will ever be rebuilt?
You're supposed to take this.
Соглашайтесь, отец.
Почему вы так уверены, что церковь восстановят?
- Вот, вы должны это выпить.
Скопировать
I think I did I have the information I downloaded off the imager
I just have to go over it, and, uh, I'm hopeful
- What happened to your face?
Думаю, да. У меня есть информация, загруженная со сканера
Мне просто придется тщательно изучить ее, и, э, я надеюсь
- Что с твоим лицом?
Скопировать
I've always kind of liked it.
It has such a nice, hopeful ring to it.
Do you see my point?
Мне всегда он нравился.
Во всем этом звучала надежда.
Вы понимаете, о чем я?
Скопировать
The president's concern is passing his stimulus package to get Americans good jobs.
He's hopeful Congress will move his new version to the floor.
Does the president wish his press were as good as Josh Lyman's?
Президент задумывается над принятием стимулирующего пакета чтобы создать хорошие рабочие места для Американцев.
Он надеется, что Конгресс выдвинет новую редакцию на принятие.
Хотелось бы президенту, чтобы новости о нём были бы такими же интересными, как о Джоше Лаймане?
Скопировать
He even had to learn to read and write again.
The psychiatrists treating him since '17 aren't hopeful.
But who knows?
Его даже заново учили читать и писать.
Психиатры, которые лечат его с 1917 года, мало на что надеются.
Но кому как не им знать:
Скопировать
I cried when Fred left home. So mother. But he wanted desperately to go to sea and Dad thought it would be better for him.
He left hopeful ...
But that was before sailing with a captain.
И мама тоже, но он так хотел стать моряком, что отец решил не мешать ему.
Он светился от счастья.
А потом он узнал, какой у него был капитан.
Скопировать
Dad told me he heard you were in some kind of building work.
Well, that's a hopeful way of putting it.
I'm really in the junk business.
Отец сказал мне, что он слышал, будто у тебя какая-то работа, связанная со строительством.
Ну, меня это устраивает.
На самом деле, я работаю в утилизирующем бизнесе.
Скопировать
Ginny Jones, she works at the Starlight Roof, and she knows every man in town.
Oh, I feel hopeful again.
Hello, Ginny?
Джинни Джонс, она работает в "Starlight Roof" и знает каждого мужчину в городе.
Это обнадеживает.
Алло, Джинни. Джинни, это Люси Рикардо.
Скопировать
I don't know anything anymore.
That sounds very hopeful, Red. That sounds just fine.
Tracy?
Я больше ничего не знаю и не понимаю.
Это звучит обнадёживающе, Рыжая, как музыка.
Трейси!
Скопировать
We are not parting forever.
Be hopeful and brave.
Yes.
Мы не прощаемся навсегда.
Будьте мужественными и надейтесь.
Да.
Скопировать
No.
Your case is not very hopeful, chamaco.
The man who contracts with these bulls, I know very well.
Я обо всем позабочусь.
- Нет, надеяться не на что, чамАко.
Я слишком хорошо знаю того, кто занимается этими быками.
Скопировать
You know why the advocate has agreed to see him, Leni?
His case is still at the hopeful stage. Oh yes, Leni.
- He'll see the difference later.
Знаешь, Лени, почему адвокат его принимает?
Ну так я тебе скажу: потому что его процесс только начался, а значит, есть перспективы, но потом все изменится.
Много болтаешь.
Скопировать
You're friends were here, looking for you.
No, don't look hopeful.
They've gone and they won't be back.
Здесь были твои друзья, искали тебя.
Нет, и не надейся.
Они ушли и назад не вернутся.
Скопировать
Yeah, oh, oh.
COOPER: I wasn't happy about Cam staying, but, you know, I was hopeful he'd changed.
He had.
Да, уф, ох.
Я не в восторге от того, что Кэм остался, но знаете, я надеялся что он изменился.
И он изменился.
Скопировать
I do not know. Maybe I shall never know.
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king.
And you, who will not say her name...
Может я никогда не узнаю.
Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
И ты, еще не назвавшая себя...
Скопировать
What do you think, Doctor?
I'm hopeful.
Tell me, Doctor.
Что вы думаете, доктор?
Хорошие перспективы.
Скажите, доктор.
Скопировать
All is well, my lord. Very well.
The people are hopeful.
The army is eager to fight.
Все хорошо, милорд, очень хорошо.
Народ преисполнен надежды.
Солдаты рвутся в бой.
Скопировать
Don't even think that name.
Look at the hopeful side, Irangate, Iraqgate...
Good chance it won't come out.
Не называй при мне это имя.
Подумай о другом : Ирангейт, Иракгейт...
Об этом могут и не узнать.
Скопировать
Question after question." "Until he fully understands the answer."
"The sight of his small face, strong and hopeful... "awakening to the world around him...
It is when I think of him..." "that I know what I'm doing must be done."
Вопрос за вопросом пока окончательно не поймет ответ. "
...Выражение его маленького личика, полное убежденности и надежды открытое миру, окружающему его только это затавляет меня продолжать.
Думая о нем я понимаю,... то, что я делаю сейчас, должно быть сделано."
Скопировать
Oh, my God.
A very hopeful sign.
Very hopeful.
Боже правый.
Что ж, обнадёживающе.
Весьма обнадёживающе!
Скопировать
A very hopeful sign.
Very hopeful.
Let me see, that makes six!
Что ж, обнадёживающе.
Весьма обнадёживающе!
Итого уже шесть!
Скопировать
He wrote that "only a race of madmen would build canals under such conditions."
Lowell's Martians were benign and hopeful even a little godlike very different from the malevolent menace
Both sets of ideas passed into the public imagination through Sunday supplements and science fiction and excited generations of 8-year-olds into fantasizing that they themselves might one day voyage to the distant planet Mars.
Он писал, что "только раса сумасшедших стала бы строить каналы в таких условиях."
В отличие от злой угрозы, какими марсиан представили Герберт Уэллс и Орсон Уэллс в "Войне миров", марсиане Лоуэлла были благородными, полными надежд и даже в чем-то обожествленными.
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
Скопировать
The ancient Chinese had a more sophisticated notion.
celestial bureaucrat on his rounds about the sky seated on the clouds and accompanied by his eternally hopeful
The people of northern Europe imagined another pattern.
Древние китайцы имели более уточенное представление.
для них эти звезды везли небесного чиновника, разъезжавшего по небу, сидя на облаках, и вечно окруженного полными надежд просителями.
Людям на севере Европы воображалась другая картинка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hopeful (хоупфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hopeful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоупфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение