Перевод "promising" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение promising (промисин) :
pɹˈɒmɪsɪŋ

промисин транскрипция – 30 результатов перевода

Besides, what are you feeling so badly about?
It's not easy to lose a bright and promising son.
- Sir?
К тому же, о чем вы так сожалеете?
Нелегко потерять умного и многообещающего сына.
- Сэр.
Скопировать
We'll do what we can.
It's not promising, captain. Mr. Scott insists he remembers nothing.
But my detector readings indicate only his fingerprints on the murder weapon.
Но у него сильнейшая контузия. Сделаем что сможем.
Пока ничего, капитан.
Мистер Скотт настаивает, что ничего не помнит. Но мой детектор нашел только его отпечатки на орудии убийства.
Скопировать
Mr. Tajimaya, that's not what was promised!
I don't remember promising that.
Let go!
Господин Таджимая, это не то, что было обещано.
Я не помню, чтобы я что-нибудь обещал.
Отпустите!
Скопировать
I see, a sort of self-perpetuating slavery.
And the Krotons always choose your two most promising students?
To be their companions, yes.
Ясно, какое-то нескончаемое рабство.
И Kротоны всегда выбирают двух наиболее перспективных студентов?
Для своей компании, да.
Скопировать
- Too early to tell yet.
I spotted one that looks promising.
This small one here.
- Об этом ещё рано говорить.
Вот, я подобрал тебе этого с пятном.
О, малыш! ..
Скопировать
You'll have 30 seconds to beam me aboard the Enterprise before the Constellation's impulse engines blow.
Your chances of survival are not promising.
We don't even know if the explosion will be powerful enough.
У вас будет 30 секунд, чтобы поднять нас на "Энтерпрайз", прежде чем взорвутся двигатели "Созвездия".
У вас не велики шансы остаться в живых.
Мы не знаем, будет ли взрыв достаточно мощным.
Скопировать
It's still experimental.
But it does look promising.
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
Это будет экспериментом.
Но выглядит многообещающе.
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Скопировать
I need the motor-chair.
I can't take it any longer, you have been promising it to us for two months now!
Go to the factory yourself and take this gentleman with you.
Мне нужна эта коляска Я не могу больше с этими ногами
Мы сделали заказ 2 месяца назад, И нет никаких изменений
Я уже сообщил об этом, Поезжайте на фабрику
Скопировать
Don't give up, kid.
This is promising.
- Billy!
Не отступайся, девочка.
Дело ладится.
Билли!
Скопировать
If a day begins well, it will end in woe
Seldom, if ever, was a morn as promising as today
The bright sun dispelled all the misery of winter
Если день начался хорошо, завершится он несчастьем.
Редко, если когда-нибудь, было такое обещающее утро, как сегодня.
Яркое солнце разогнало все зимние невзгоды.
Скопировать
No no, not for my section.
But this is rather promising.
Ah, it's not too early.
Нет-нет, не для моей рубрики.
Но это очень многообещающе.
Ну, наконец-то!
Скопировать
Yes, sir.
It's very promising.
Thank you, sir.
- Хорошо, сэр.
- Ах да, Питер, я посмотрел твою песню.
- Спасибо, сэр.
Скопировать
Halt, you two-faced person!
You kept promising me your daughter and now that I have wasted all my possessions on you and her, suddenly
Therefore you must die at my sword like a dog.
Тише, ты, двуличный старик!
Ты пообещал мне руку своей дочери, а теперь, когда я истратил на вас двоих всё своё состояние, ты вдруг не допускаешь меня к ней.
Так умри же как пёс от моего меча.
Скопировать
For the first few days... all was sweetness and light for the happy couple... but they would soon discover... that already their road to romance... was beset with trouble. Although Moki found no pleasure in his task... still he used all his Indian skill... in setting the bear traps.
beginning to wonder... if it'd ever run down. she was in the mood for food... and when she caught a promising
Wahb had finally realized she was missing... and he'd come back to get her... just in time. (Growling) Wahb was actuall y protecting his mate... although she didn't reall y believe it.
Первые несколько дней что их романтическое путешествие будет сопряжено с неприятностями. он все же использовал все свое мастерство индейца при установке медвежьих капканов.
Смертоносную сталь нужно было скрыть многими хитрыми способами в разных местах. отстанет ли он когда-нибудь? отправилась на поиски его источника. и ему нужно вернуться к ней.
И как раз вовремя! хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него.
Скопировать
"Enclosed are the standard Dramatist Guild contracts for your signature.
"The Twin Cities Playhouse is proud to have a play of this caliber... by a promising new local playwright
- Oh, Murray! - Mary!
Я не понимаю, о чём ты. Вчера мне пришел подарочный сертификат на покупку мороженого.
Анонимный. Я полагаю, он от тебя. Я тебе хотела сказать, что там, внизу припаркована игрушечная "Скорая помощь".
- Ты закончила?
Скопировать
Came in from Texas.
He don't know the ropes yet, but he's very promising material.
Fabulous.
Приехал из Техаса.
Еще не до конца освоился, но судя по всему, далеко пойдет.
Прекрасно.
Скопировать
But before, adrenaline.
Highly promising.
Early research.
Но раньше был адреналин.
Многообещающе.
Ранние исследования.
Скопировать
I would be interested in knowing what finally happened.
We're a most promising species, Mr. Spock, as predators go.
Did you know that?
Мне очень интересно знать, что произошло в конце.
Мы самые многообещающие виды, м-р Спок, из хищников.
Вы это знали?
Скопировать
Already this morning we've had half a dozen domestic quarrels and two genuine knockdown drag-outs.
Sounds most promising.
Good luck.
- Лучше некуда. Утром произошло уже с дюжину семейных ссор и даже две настоящие драки.
Может, это не рай, но они ведут себя как люди.
Это обнадеживает.
Скопировать
So sad.
Once a promising legal talent.
There is only one end for slave traders, Solicitor.
Как жаль.
Такой многообещающий юридический талант.
Есть только один конец для работорговцев, Поверенный.
Скопировать
Take a look at this!
Well, it looks promising.
How deep is it?
Взгляни на это!
Выглядит многообещающе.
Насколько он глубокий?
Скопировать
Let's try it.
Promising, huh?
Marvellous
Давай попробуем.
Многообещающе, ха?
Великолепно.
Скопировать
Your paper on DNA synthesis was quite remarkable for your age.
- Promising youngster, eh?
- No, I mean for the age that you live in.
Ваша статья про синтез ДНК замечательна для ваших лет.
- Перспективный юноша, а?
- Нет, я хотел сказать, для вашего времени.
Скопировать
Our problem is to find our way out.
This looks quite promising.
Let's try it.
Наша проблема, это найти отсюда выход.
Выглядит многообещающе.
Давай попробуем.
Скопировать
[Radio] A young and extremely talented...
we believe with a really promising future in a world of music.
Come outside, signora.
[по радио] Молодой и невероятно талантливый ...
по нашему мнению имеет большое будущее в мире музыки.
Выйдите, синьора.
Скопировать
"Turkish baths. "
This looks promising.
A fixer-upper.
"Турецкие бани."
Звучит заманчиво.
Какой бардак.
Скопировать
I've seen some of your films.
They were ... promising.
- lt's hot!
Я видел некоторые ваши фильмы.
Весьма... многообещающие.
- Ну и жара!
Скопировать
- [ Groans ] - [ Cogsworth ] Quiet.
Oh, this is very promising.
Ah, yes, there is something in the air.
- А ну тихо.
- Ого, выглядит многообещающе.
А, да, и в воздухе нынче нечто эдакое.
Скопировать
In appreciation of my work the Chief... has promoted me to the day shift.
He says I have a promising future in engineering.
Then why do you look so tired?
В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены.
Он сказал, что у меня многообещающее инженерное будущее.
Тогда почему ты такой усталый?
Скопировать
-Hi there.
Looking for a young promising star for your movie?
I'm your man.
-Приветствую.
Ищете молодую перспективную звезду для своей картины?
Я тот, кто вам нужен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов promising (промисин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы promising для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить промисин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение