Перевод "the magic key" на русский
Произношение the magic key (зе маджик ки) :
ðə mˈadʒɪk kˈiː
зе маджик ки транскрипция – 31 результат перевода
Lieutenant Lenk, who shows up on November 5th without logging in.
Lieutenant Lenk, who finds the magic key.
Lieutenant Lenk who, four months later, four months after Manitowoc no longer is needed, with no legitimate reason, is back at that scene on March 1st, and what's found the next day?
Лейтенант Ленк, который приехал 5 ноября и не записался в журнал.
Лейтенант Ленк, который нашёл волшебный ключ.
Лейтенант Ленк, который через 4 месяца, 4 месяца после того, как помощь Мэнитоука уже не требовалась, без обоснованной причины приехал на место преступления 1 марта, и что обнаружилось на следующий день?
Скопировать
Today, as "Eyes Ears"prepares to shed sensational new light on that tragic event, we welcome back Superintendent Ted Parnevik, who hopefully will comment on our findings, and our own mystery consultant Jonathan Creek,
whose flair for the intricacies of stage magic has led him, finally, to the solution of this bizarre
We can all see it's a bit of a fortress - single door, locked and under constant observation, and only one witness to what really happened, the victim herself.
Поскольку "Глаза и Уши" готовы осветить новые сенсационные факты этого трагического события, мы вновь пригласили старшего офицера Теда Парневика, который, мы надеемся, прокомментирует новые обстоятельства дела, и нашего таинственного консультанта Джонатана Крика, чей чутье на сценические загадки наконец привел его
к решению этого причудливого и замысловатого трюк хотя информации было явно маловато.
Как видите, этот зал похож на крепость - единственная дверь закрыта и находится под постоянным наблюдением, и единственным очевидцем событий была сама жертва.
Скопировать
So Gob went about swallowing the key to prepare for his escape.
Then I pass the key, bust out of prison and into magic history.
Of course, that is gonna conflict with my going to the Desis with Marta.
Итак, Джобу для побега требовалось проглотить ключ.
Я достану ключ и прорвусь сквозь стены тюрьмы прямо в историю магии.
К сожалению, я не смогу пойти на церемонию с Мартой.
Скопировать
What was that supposed to be?
Some kind of magic key to explain why you are the way you are? Doesn't.
Okay. What should I do first? Your right or left testicle?
Что-то вроде магической разгадки объясняющей, почему ты стал таким?
Не думаю.
Итак, с кем расстанешься первым?
Скопировать
I'M SORRY?
I'M JUST SAYING, IF YOU HAD THIS MAGIC KEY THE WHOLE TIME, WHY DIDN'T YOU, LIKE, USE IT?
I DIDN'T KNOW WHAT WOULD HAPPEN.
Прости?
Я имею в виду, что раз у тебя был этот ключ, почему ты не использовал его?
Я не знал, что случится.
Скопировать
# You cast a spell on me # # I was blind and now I see #
# You work your magic, that's the key #
# You wave your wand #
# Ты наложил проклятие на меня # # я был слепым, теперь я вижу #
# Ты работаешь волшебником, это - ключ #
# Ты махнул своей палочкой #
Скопировать
A monstrous toad has settled in its roots and won't let the tree thrive.
You must put the three magic stones in the toad's mouth and retrieve the golden key from inside his belly
Only then will the fig tree flourish again."
Ужасная жаба поселилась у его корней и не позволяет дереву расти.
Ты должна положить три волшебных камня жабе в рот и достать золотой ключ у нее из живота.
Только тогда фиговое дерево расцветет вновь."
Скопировать
Spoken like a true cheeseball.
Accessing that is the key to solo magic.
Anger, pain, passion.
Истинная банальщина.
Все эти эмоции, что сейчас бурлят в тебе - это и есть ключ к сольной магии.
Гнев, боль, страсть.
Скопировать
Sophie.
The key to magic, politics and chess...
Distraction.
Софи.
Так работают фокусники, политики и шахматисты.
Они отвлекают внимание.
Скопировать
This is "As above, so below."
That phrase is believed to be the key to all magic.
It means that what is within me is outside of me.
Написано: "Что сверху, то и снизу".
Эта фраза - ключ ко всей магии.
Это значит, ЧТО ТО, ЧТО внутри меня, ТО И снаружи.
Скопировать
Magic Johnson, Kyle!
The key is Magic Johnson!
Magic Johnson?
-Мэджик Джонсон, Кайл!
-Зацепка - это Мэджик Джонсон.
-Мэджик Джонсон.
Скопировать
Do you always try and kill your teammates?
The important thing is that you have your magic back because your magic is the key to getting the hell
And of course, I broke into the oval office and took a picture of myself at the window looking all J.F.K., but then I was like, "wait.
Ты всегда пытаешься убить своих напарников?
Важно, что ты вернула свои силы. так как твоя магия - ключ к тому, чтобы убраться отсюда ко всем чертям.
И конечно, я ворвался в овальный кабинет, И сфотографировал себя у окна, смотрящего на J.F.K.
Скопировать
Really?
You have opened the magic connection between the book and the key.
As long as they remain with you, you have the power.
Правда?
Ты открыл магическую связь между книгой и ключом.
Пока они остаются с тобой, у тебя есть сила.
Скопировать
Of course I did.
Because your magic is the key to getting the hell out of here.
Maybe this is an isolated thing.
Конечно.
Потому что твоя магия - это ключ, чтобы выбраться отсюда к чертям собачьим.
Может это что-то вроде изоляции.
Скопировать
Lieutenant Lenk, who shows up on November 5th without logging in.
Lieutenant Lenk, who finds the magic key.
Lieutenant Lenk who, four months later, four months after Manitowoc no longer is needed, with no legitimate reason, is back at that scene on March 1st, and what's found the next day?
Лейтенант Ленк, который приехал 5 ноября и не записался в журнал.
Лейтенант Ленк, который нашёл волшебный ключ.
Лейтенант Ленк, который через 4 месяца, 4 месяца после того, как помощь Мэнитоука уже не требовалась, без обоснованной причины приехал на место преступления 1 марта, и что обнаружилось на следующий день?
Скопировать
If you can cure me...
When the key is joined to the lock...
You have to share it.
Если вы можете исцелить меня...
Когда мы вставим ключ в замок... и магия вернется в мир... мы сможем тебя исцелить.
Вы должны поделиться ей.
Скопировать
I'm saying the lottery is a work of genius.
And the key to magic is... to make people look at the wrong thing.
The government, they... they show us these young women in white dresses like virginal brides while they sneak through our back doors and steal our children.
Я говорю, что лотерея - это работа гения.
А ключ к волшебству - это... заставить людей смотреть на вещи неправильно.
Правительство, они... они показывают нам этих молодых женщин в белых платьях, похожих на невест-девственниц, в то время как они тайком пробираются через нашу заднюю дверь и крадут наших детей.
Скопировать
Right by the water.
I can key the Back Door to the most powerful source of local magic.
I can send you directly there.
Прямо возле воды.
Я могу направить Чёрный ход к месту самого сильного скопления магии.
Я могу отправить вас прямо туда.
Скопировать
Well, sort of.
The house is locked with magic, and the sheriff has the key.
Your evil twin is sheriff?
Ну, почти...
Дом закрыт магией, а ключ у шерифа.
Твой злой близнец - шериф?
Скопировать
This was murder staged to look like suicide.
Wait a minute, hang on -- so either our killer murdered poor Frank, then left the room with the key..
Or he committed murder, left the key in Frank's pocket, locked the door from the inside... and then somehow managed to magic himself out of the locked room.
Это убийство, инсценированное под самоубийство.
Минутку, стойте, значит, либо преступник убил несчастного Фрэнка, потом покинул кабинет при помощи ключа... запер дверь снаружи... а потом ему магическим образом удалось вернуть ключ через закрытую дверь Фрэнку в карман?
Либо он совершил убийство, оставил ключ у Фрэнка в кармане, запер дверь изнутри... а потом ему магическим образом удалось покинуть закрытый кабинет.
Скопировать
Wait a minute, hang on -- so either our killer murdered poor Frank, then left the room with the key... locked the door from the outside... and then somehow managed to magic the key back through the locked door and into Frank's pocket?
Or he committed murder, left the key in Frank's pocket, locked the door from the inside... and then somehow
Either way, it's impossible.
Минутку, стойте, значит, либо преступник убил несчастного Фрэнка, потом покинул кабинет при помощи ключа... запер дверь снаружи... а потом ему магическим образом удалось вернуть ключ через закрытую дверь Фрэнку в карман?
Либо он совершил убийство, оставил ключ у Фрэнка в кармане, запер дверь изнутри... а потом ему магическим образом удалось покинуть закрытый кабинет.
Так или иначе, это невозможно.
Скопировать
Okay.
The code key is coming through.
It's coming in now Lieutenant Sanchez.
Хорошо,
Мы получаем кодовый ключ,
Мы получаем сообщение лейтенант Санчес
Скопировать
UD headquarters conference room.
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings.
Зал заседаний штаба ОД.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Скопировать
How does it look, Doctor?
If I can relieve the pressure on a few key vessels...
Doctor, we've had it.
Что скажете, доктор?
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
Доктор, время вышло.
Скопировать
Don't worry, this time we'II get him.
Do you have the key to Town hall?
I'm tired.
Не беспокойтесь, на этот раз мы схватим его.
У Вас есть ключ от здания мэрии?
Я устал.
Скопировать
?
Today the key to being wanted?
?
?
Сегодня ключ к тому, чтоб тебя желали?
?
Скопировать
More exactly, they form a pentacle.
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
I suppose I'd better mention this to the colonel?
Вернее даже, пентаграммы.
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Думаю, мне следует доложить об этом полковнику.
Скопировать
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
On arrival at the 4th house, of equal squares, the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand
- She was there? - I was in my pants pocket - She was there?
Какое действие совершил Блум по прибытии?
На подходе к четвертому дому, в ряду прочих нечетных номеров, за номером 7 по Экклз-стрит, он автоматически сунул руку в карман, чтобы достать ключ.
— Оказался ли там последний?
Скопировать
With a notice in the paper, and a band?
Don't talk rubbish, the important thing is I've got his key...
So we can go to the safe.
Какое подходящее место, парк. Да, а Вы чего ожидали?
Красивую похоронную церемонию со уведомлением в газете, и оркестром?
Не порите чушь, важно то, что у меня есть его ключ поэтому, синьоры, мы можем пройти к сейфу.
Скопировать
What has she got to do with it?
I had the key...
Jeanine can't have taken it.
Помоги мне, Альберт...
Не трогайте меня!
Отпустите меня!
Скопировать
Please, Klaus.
This is the price of your key.
Well done, Steve.
Вы не можете сделать этого.
Прошу Вас, Клаус! Я сойду с ума!
Прошу, Клаус.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the magic key (зе маджик ки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the magic key для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе маджик ки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
