Перевод "Рубильник" на английский

Русский
English
0 / 30
Рубильникknife-switch
Произношение Рубильник

Рубильник – 30 результатов перевода

Что вы собираетесь сделать?
Это - рубильник.
Сейчас он замкнут.
What are you gonna do?
This one's the key.
The circuit is now locked.
Скопировать
Вдохновение - это вам не электричество.
Его не включишь, дернув за рубильник.
Вот послушайте:
Inspiration isn't like electricity
It's not as easy to come by
Listen to this
Скопировать
- Да.
Найдите рубильник.
Мадам Драве, не смотрите так на него.
Yes.
- Find the light-switch.
- Mme Dravet, Don't look at him like that.
Скопировать
Очень хорошо.
Потяни главный рубильник.
Миссия успешно завершена.
Very well.
Pull the main switch!
The mission has been completed successfully.
Скопировать
А, это ты .
Дарио, не мог бы ты включить вон тот рубильник?
А что это?
And it's you .
Dario, could you turn off the switch?
What is it?
Скопировать
Поставьте прибор недалеко от Компаньона.
Включите рубильник, и подавятся все производимые им электрические импульсы.
Прибор не подведет.
Put this in the proximity of the Companion.
Throw this switch, and it will scramble every electrical impulse the creature can produce.
It cannot fail.
Скопировать
Картер...
Что случится, если мы просто вырубим рубильник?
Хорошо, Картер.
Carter...
What would happen if we just... pulled the plug?
OK, Carter.
Скопировать
Мы должны это сделать.
Полковник, выключайте главный рубильник.
На.. ...три, два, один!
We gotta do it.
Colonel, pull the main breaker.
On three, two, one!
Скопировать
- Она запустилась!
- Главный рубильник выключен.
- Хорошо, поехали.
- Oh, yeah. - Master arm off.
- Okay, here we go.
- Helium regulator on.
Скопировать
Что могло так задержать Форже?
Видимо, он не смог найти рубильник.
Идиот.
What the hell is taking Forget so long?
Maybe he's having difficulty finding the trunk.
Idiot.
Скопировать
И не нужно меня ни от чего отключать!
Люди которые говорят: "O, выключите рубильник!
Если я когда-нибудь стану таким! Если я буду в коме...!" "Если я стану "овощем", отключите меня!"
And don't be pulling any plugs on me, either.
Here's another bunch of macho asshole bullshit floating around this country, people talking about ah, pull the plug on me.
If I'm ever like that, if I'm comatose, if I'm like a vegetable, pull the plug on me.
Скопировать
[ Грант ] Осторожно.
Элли, так просто ты не включишь рубильник.
Подними основной рубильник.
Find your footing. Find your footing.
Ellie, you can't throw the main switch by hand.
You've got to pump up the primer handle in order to get the charge.
Скопировать
Элли, так просто ты не включишь рубильник.
Подними основной рубильник.
Такой большой, плоский, серого цвета.
Ellie, you can't throw the main switch by hand.
You've got to pump up the primer handle in order to get the charge.
It's large, flat and gray.
Скопировать
Идём.
- Когда перекинем рубильники, сколько останется до взрыва?
- Десять минут.
Come on.
- When we throw the switches, how long before the ship blows?
- Ten minutes.
Скопировать
Возвращайтесь сюда.
Я включу рубильники... и мы разнесем эту тварь по всему космосу.
Окей.
Come back up here.
I'll shut the switches off... and we'll blow this fucker off into space.
Okay. All right.
Скопировать
Сегодняшняя ночь станет днём рождения моего прекрасного создания.
Повернуть рубильники звукового излучателя.
Увеличить мощность подающего реактора на три пункта!
For tonight is the night that my beautiful creature is destined to be born.
Throw open the switches on the sonic oscillator.
And step up the reactor power input three more points!
Скопировать
Блестяще.
- Быстрее, Сара, включай рубильник!
- Нет! Вы убьете моего брата!
- Splendid. - (MAN YELLS)
- Quick, Sarah, switch on the power! - No!
You'll destroy my brother!
Скопировать
- Один из них.
- Вы сможете включить рубильник?
- Для таких, как он, да.
- I'm one of 'em.
- Perhaps you'd like to pull the switch.
- For this kid, you bet I would.
Скопировать
- Для таких, как он, да.
Что чувствует тот, кто включает рубильник?
Вы действуете как мститель, которого никто не просил мстить.
- For this kid, you bet I would.
I feel sorry for you. What it must feel like to wanna pull the switch!
Ever since you walked in, you've acted like a self-appointed public avenger.
Скопировать
Думаю, что не помешает продолжить шоковое лечение?
А что если вы затяните меня ремнём к креслу и уйдёте включив рубильник.
Я выучил свой урок, поверьте мне.
Think another shock treatment might help?
Not unless you strap me in the chair and throw the switch yourself all the way.
I've learned my lesson, believe me.
Скопировать
Я скорее предпочту, чтобы меня наказал судья, а не я сам.
В котором часу включат рубильник?
В одиннадцать.
I'd rather have the judge give me the works than have to do it to myself.
What time do they throw the switch?
11 o'clock.
Скопировать
Быстро, глуши их комлинк.
Центральный рубильник.
Подлети поближе.
Quick, jam their comlink.
Centre switch.
Move closer.
Скопировать
Я просто не хочу, чтобы ты тоже пострадала, Лесли.
Слушай, ты должен пойти туда и найти главный рубильник и вырубить электричество.
Сейчас!
I just don't want to see you get hurt too, Leslie.
Okay, listen, you gotta go in there, and find the main breaker box and throw the power off.
Now!
Скопировать
Удвоим скорость.
У нас всего пять минут, чтобы добраться до пульта и выключить рубильник.
Мы должны торопиться.
Double time.
We only have five minutes to get to the circuit box and throw the switch.
We've got to hurry.
Скопировать
Что случилось?
Найджил заставил меня идти назад к рубильнику.
Он приказал мне включить сирену.
What happened?
Nigel made me go back to the meter shed.
He ordered me to set off the alarm.
Скопировать
Туда лучше не соваться. Там настоящий лабиринт.
В общем, придётся решать: либо ищем рубильник и пробуем выбраться либо "придёт серенький волчок..."
- Ладно.
You're not going to want to go down there.
It's a maze. Then that leaves you with two options. Either show me where and maybe we get out of here... or it's spend the night, sleep tight.
Fine.
Скопировать
Сожалею. Прокол.
Я всё время был с Притчетом, мы искали рубильник.
Похоже, что его нет.
As in "sorry, petunia."
I was with Pritchett, looking for the master control.
It doesn't seem to exist.
Скопировать
Выключите!
Здесь должен быть рубильник!
Сожалею.
Turn it off!
There's got to be a switch or something!
I'm sorry.
Скопировать
Проводит электричество в мозг быстрее пули.
Ты некогда не переключаешь рубильник без этого.
Замолчи, Зуб.
Conducts electricity to the brain fast like a bullet.
You don't ever throw the switch on a man without that.
Hush up there, Toot.
Скопировать
Да, я верю в смертную казнь.
Если мне позволят, я включу рубильник.
Всех убейте!
I believe in capital punishment.
If they let me, I'd pull the switch. Get 'em all!
Kill 'em all!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рубильник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рубильник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение