Перевод "Рубильник" на английский

Русский
English
0 / 30
Рубильникknife-switch
Произношение Рубильник

Рубильник – 30 результатов перевода

Иди.
Я уже собирался выключать рубильник, мисс Гроувс, но потом вспомнил, что я обещал принести вам новые
Предложение перемирия, Гарольд?
Now go.
I was just turning out the lights for the evening, Ms. Groves, and I remembered that I had promised to bring you some new reading material.
A peace offering, Harold?
Скопировать
Там в деревне есть электричество.Почему у нас нет?
Сукхи,иди проверь рубильник.
Куда он делся?
There's electricity in the village. Why don't we?
Sukhi, go check the meter.
Where did he go?
Скопировать
Это было... не так легко.
Он был угрозой, но я переключил рубильник наверху, и теперь, когда Кевина не стало, пророков больше не
А что с Дином Винчестером?
That was... less easy.
He was a threat, but I flipped a switch upstairs, and now that Kevin is gone, there will be no more Prophets.
And what about Dean Winchester?
Скопировать
Подключи те аккумуляторы!
Вот этот рубильник!
Теперь следующие два!
Connect those batteries!
That lever!
And now the next two!
Скопировать
Пилчер.
Отключил рубильник.
На стене нет электричества.
Pilcher.
He pulled the plug.
The power's down at the fence.
Скопировать
Включай рубильник.
Рубильник.
Включай рубильник!
Flip the switch.
The switch.
Flip the switch!
Скопировать
Госпожа, упоротый получится чувачок.
Включай рубильник.
Рубильник.
Master, this is gonna be one seriously weird dude.
Flip the switch.
The switch.
Скопировать
Рубильник.
Включай рубильник!
Привет.
The switch.
Flip the switch!
Hi.
Скопировать
Кто-то выключил свет.
Где рубильники, в подвале?
Сходи ты.
Someone's done the lights in.
Where are they, basement?
You go.
Скопировать
Я очень плохо слышу в этой штуке.
Ральфи, включай рубильник.
Не волнуйтесь Он профессионал.
Because I can't hear too good with this thing on.
Hey, Rafi! Get the switch, please.
Don't worry. He's a professional.
Скопировать
Чтобы перейти к финальному конкурсу, вы должны пройти сквозь силовой барьер.
Рубильник отключения находится с другой стороны.
Этот шприц содержит сыворотку-электролит, которая позволит пройти сквозь барьер.
To reach your final challenge, you must pass through my ray shield.
The switch to turn it off is on the other side.
The syringe on the platform contains a highly electrolytic serum that will allow you to pass through the shield.
Скопировать
- Что?
- Дерни рубильник туда-назад!
- Не забудь "назад"!
- What?
- Throw the switch on and off.
- Don't forget the off.
Скопировать
Мы должны просто знать, когда какую нажать. Нажмёшь не на ту кнопку - и всё пропало.
У них есть только один... главный рубильник.
Понимаешь о чём я?
To turn us on, you have to know what you're doing, if you flick the wrong switch, the whole thing shuts down.
Not men though, men have just the one master switch.
Know what I mean?
Скопировать
Стоит появиться новой юбке, как он включается.
Я бы на твоём месте уже включила все твои тайные кнопки... и выключила его рубильник.
Привет, Альваро?
A new piece of skirt and they completely lose it.
If I were you I'd press all your little buttons... and turn off Eudes' master switch.
Well Álvaro?
Скопировать
- Один из них.
- Вы сможете включить рубильник?
- Для таких, как он, да.
- I'm one of 'em.
- Perhaps you'd like to pull the switch.
- For this kid, you bet I would.
Скопировать
- Для таких, как он, да.
Что чувствует тот, кто включает рубильник?
Вы действуете как мститель, которого никто не просил мстить.
- For this kid, you bet I would.
I feel sorry for you. What it must feel like to wanna pull the switch!
Ever since you walked in, you've acted like a self-appointed public avenger.
Скопировать
Вдохновение - это вам не электричество.
Его не включишь, дернув за рубильник.
Вот послушайте:
Inspiration isn't like electricity
It's not as easy to come by
Listen to this
Скопировать
Элли, так просто ты не включишь рубильник.
Подними основной рубильник.
Такой большой, плоский, серого цвета.
Ellie, you can't throw the main switch by hand.
You've got to pump up the primer handle in order to get the charge.
It's large, flat and gray.
Скопировать
Идём.
- Когда перекинем рубильники, сколько останется до взрыва?
- Десять минут.
Come on.
- When we throw the switches, how long before the ship blows?
- Ten minutes.
Скопировать
Мы должны это сделать.
Полковник, выключайте главный рубильник.
На.. ...три, два, один!
We gotta do it.
Colonel, pull the main breaker.
On three, two, one!
Скопировать
Проводит электричество в мозг быстрее пули.
Ты некогда не переключаешь рубильник без этого.
Замолчи, Зуб.
Conducts electricity to the brain fast like a bullet.
You don't ever throw the switch on a man without that.
Hush up there, Toot.
Скопировать
Да, я верю в смертную казнь.
Если мне позволят, я включу рубильник.
Всех убейте!
I believe in capital punishment.
If they let me, I'd pull the switch. Get 'em all!
Kill 'em all!
Скопировать
Сожалею. Прокол.
Я всё время был с Притчетом, мы искали рубильник.
Похоже, что его нет.
As in "sorry, petunia."
I was with Pritchett, looking for the master control.
It doesn't seem to exist.
Скопировать
Туда лучше не соваться. Там настоящий лабиринт.
В общем, придётся решать: либо ищем рубильник и пробуем выбраться либо "придёт серенький волчок..."
- Ладно.
You're not going to want to go down there.
It's a maze. Then that leaves you with two options. Either show me where and maybe we get out of here... or it's spend the night, sleep tight.
Fine.
Скопировать
Блестяще.
- Быстрее, Сара, включай рубильник!
- Нет! Вы убьете моего брата!
- Splendid. - (MAN YELLS)
- Quick, Sarah, switch on the power! - No!
You'll destroy my brother!
Скопировать
Возвращайтесь сюда.
Я включу рубильники... и мы разнесем эту тварь по всему космосу.
Окей.
Come back up here.
I'll shut the switches off... and we'll blow this fucker off into space.
Okay. All right.
Скопировать
- Да.
Найдите рубильник.
Мадам Драве, не смотрите так на него.
Yes.
- Find the light-switch.
- Mme Dravet, Don't look at him like that.
Скопировать
Думаю, что не помешает продолжить шоковое лечение?
А что если вы затяните меня ремнём к креслу и уйдёте включив рубильник.
Я выучил свой урок, поверьте мне.
Think another shock treatment might help?
Not unless you strap me in the chair and throw the switch yourself all the way.
I've learned my lesson, believe me.
Скопировать
А, это ты .
Дарио, не мог бы ты включить вон тот рубильник?
А что это?
And it's you .
Dario, could you turn off the switch?
What is it?
Скопировать
Я скорее предпочту, чтобы меня наказал судья, а не я сам.
В котором часу включат рубильник?
В одиннадцать.
I'd rather have the judge give me the works than have to do it to myself.
What time do they throw the switch?
11 o'clock.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рубильник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рубильник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение