Перевод "the lost song" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the lost song (зе лост сон) :
ðə lˈɒst sˈɒŋ

зе лост сон транскрипция – 31 результат перевода

I think we should hang with Willie.
We should settle into Fulton's Point until he teaches me the lost song.
Then we'll get a van and tour the country.
Думаю, надо держаться вместе с Вилли.
Мы осядем в Фултонз-Пойнт, пока он не научит меня потерянной песне.
А потом у нас будет фургон, и тур по стране.
Скопировать
I feel more the honor, you see... dear, by a hour...
I just lost unique guitar this seemed the winter to come to me, didn't guitar I the creations does not
I see the car that you are from the behind down of you also at attend this game?
Спасибо, спасибо. Понимаете, милочка, со мной произошла неприятность, я лишился своей гитары.
Она выпала из окна. Пока у меня не будет другой гитары, я не смогу выходить в эфир.
Мне знаком вон тот парень. Вы тоже участвуете в гонке?
Скопировать
We need not leave it entirely to luck, sir.
If Mr Glossop were to sing Sonny Boy after you too had sung Sonny Boy, I fancy the audience would have
- and would respond warmly, I'm sure.
Мы не предоставим это дело воле случая, сэр.
Если мистер Глоссеп будет петь Сонни-Бой,.. сразу после вашего выступления с этой же песней,.. то у публики пропадет всякий интерес к его песне.
И мы добьемся, чего хотим.
Скопировать
Hey, look at that train over there.
You ain't gonna never get that lost song if you can't make the train talk.
Yeah, the way you playing, it's gonna take you 10 years.
Эй, взгляни-ка на тот поезд.
Да никогда ты не сыграешь потерянную песню, если поезд изобразить не можешь.
То, как ты играешь, у тебя на это лет десять уйдет.
Скопировать
Well, I got no reason to be, right?
I came here to learn Robert Johnson's lost song not get slapped in the face by an old man.
Or find out I gotta become a hobo and go broke...
- Ну конечно, у меня на это нет никаких причин, так ведь?
Вилли, я приперся сюда разучить забытую песню Роберта Джонсона а не получать пощечины от старика.
И оказалось, что мне придется стать бродягой и пуститься...
Скопировать
I think we should hang with Willie.
We should settle into Fulton's Point until he teaches me the lost song.
Then we'll get a van and tour the country.
Думаю, надо держаться вместе с Вилли.
Мы осядем в Фултонз-Пойнт, пока он не научит меня потерянной песне.
А потом у нас будет фургон, и тур по стране.
Скопировать
And one time at band camp, we weren't supposed to have pillow fights, but we had a pillow fight, and it was so much fun.
A-And this one time, we all lost our music and we were supposed to play this song, but we didn't know
So, you're pissed about somethin', huh.
И ещё раз в оркестре, мы захотели бится подушками, и мы начали бится подушками, и это было таааак забавно!
И-и ещё раз, мы потеряли все наши ноты, но продолжали играть песню, но мы не знали её, но мы просто играли и играли, а дережер не знал чо мы делаем, и это было тааааак забавно!
Чото, ты какой-то злюковый, да.
Скопировать
Well we'll have you read from line 342.
"Now the satyrs turn to dance and song to the lovely beat and sway, waiting for dusk to come upon them
Can anyone tell us the significance of this passage ?
Чтo ж, тoгда начинай читать тpиста четвёpтую стpoфу.
Те же, занявшись oпять усладительнoй пляскoй,.. ...тешились ими и ждали, пoкамест пpиблизится вечеp. Тешились так.
И ктo же oбъяснит нам смысл oтpывка?
Скопировать
Help me!
Erkki lost his nerve and started to slam everything that moved until the song went in double speed.
Niila's feedback sounded like coffin nails.
Помогите мне!
Эркки, перенервничав, начал колотить по чему попало пока темп песни не ускорился в два раза.
Поддержка Ниилы напоминала звук гвоздей, заколачиваемых в гроб.
Скопировать
And his high-school sweetheart is dropping him off at home.
And they just lost their virginity, and she loves him... and the same song is playing on the car radio
And she climbs up and starts dancing on the roof of the car.
И его девушка, школьная любовь, подвозит его до дома.
Они только что лишились девственности, она любит его. А в машине играет та же самая мелодия.
Она забирается наверх и танцует на машине.
Скопировать
Tim, what's your question?
Which Beatles song did the Lost Dogs cover on their album Little Red Riding Hood?
- I'm A Loser.
Тим, что у тебя за вопрос?
На накую песню Битлз the Lost Dogs сделали кавер в альбоме Little Red Riding Hood?
- "Я неудачник".
Скопировать
- Take the coin from the floor.
I lost my earring! ... the song "Le mille bolle blu" sung by Mina
Uncle Luigi, open the window.
- Подними деньги! - Нет!
Я сережку потеряла передаем песню Мины.
Дядя Луиджи, откройте окно.
Скопировать
Sussex dropped him off the label.
And the very first line in the song, as if premonition, was, "I lost my job two weeks before Christmas
Oh, man. I just think about that.
Сассекс снял его с лейбла.
Самая первая строка в песне, как предчувствие, была: "Я потерял работу за две недели перед Рождеством".
Как подумаю об этом.
Скопировать
- Go, April! This is called The Lost.
. ♪ Here is a song for the lost
♪ Here is a song for the wanderer... ♪ Shot!
Песня называется "Потерянные".
Три, четыре...
Попал!
Скопировать
Man, was he talented!
He was supposed to send that song to my agent, but guess it got lost in the mail.
Yes, well, we're trying to return it to him.
Этот человек очень талантлив!
Он должен был отправить эту песню моему агенту, но, предполагаю, что она потерялась на почте.
Мы пытаемся вернуть песню ему.
Скопировать
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Скопировать
Bravo, Martin!
Vidal, now you've already lost, nobody will pay the wine!
Not worth it, that does not count!
Браво, Мартин!
Видаль, теперь ты проиграл, никто не будет должен вина!
Нет, нет, так нельзя!
Скопировать
Yes, the news.
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
You can go ahead with it.
Да, насчет новостей,
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Можете продолжать показы новостей,
Скопировать
It's this ridiculous obsession. It devours me.
From the minute I first laid eyes on it, I was lost, helpless completely caught up in this awful compulsion
Laid eyes on what?
Это наваждение, это болезнь, затмение разума.
В тот момент, как я увидел ее, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен.
Но кого же вы увидели?
Скопировать
-Do you want a bet?
If you open the eyes... you're lost!
What are you doing?
-Так спорим?
Если одкроишь глаза - ты преиграл!
Что здесь происходит?
Скопировать
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and thoughts.
The tragedy of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting
Hey, Philippe!
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи.
Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя. Но так я только теряю себя ещё больше.
Привет, Филипп!
Скопировать
Quite right.
Educated young ladies... shouldn't burst into song at the slightest provocation.
And heroes shouldn't be so God-like.
Да, в самом деле.
Образованные молодые дамы не должны начинать петь по любому поводу.
И герои не должны быть такими богоподобными.
Скопировать
I have not.
You would be lost in the outside world.
I am lost here.
А мне - нет.
Вы бы погибли в мирской жизни.
Я погибаю здесь.
Скопировать
Otherwise this experience of mine would mean nothing.
I lost the man that I loved.
And without letting him know that I was a woman.
Иначе эти мои переживания не значили бы ничего.
Я потеряла человека, которого я любила.
И он даже не знал, что я была женщиной.
Скопировать
Captain's log, supplemental.
All contact with the Enterprise has been lost.
We're trapped here.
Бортовой журнал, дополнение.
Связь с "Энтерпрайзом" полностью потеряна.
Мы здесь застряли.
Скопировать
And let the rest of them live.
Look at the blood... have you ever lost your own blood?
You're probably the kind who's afraid to shave with a razor.
И оставь остальных в живых.
Посмотри на кровь... Ты когда-нибудь терял кровь?
Ты наверное из тех, которые боятся порезаться бритвой.
Скопировать
Yes, I was waiting.
- Do you know the song 'Ocean Traveler'?
- No.
Да, я ждала. 176 00:48:55,250 -- 00:48:56,718 Кто ты?
- Ты знаешь песню 'Океанский Странник'?
- Нет.
Скопировать
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Golden hills, green pines, dusty oaks.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
...по росным лугам, по тропе луговой. Дубы пропыленные,
Скопировать
You know what he plays? - Yes.
- This is the German military song.
How do you know?
- Ты знаешь, что он играет?
- Нет. - Это немецкая военная песня.
- Откуда знаешь?
Скопировать
We want to know everything about him.
The German song is played.
Let us say where it is learned.
Мы хотим знать о нем всё.
Он немецкие песни играл.
Скажите нам, где он этому научился.
Скопировать
No ray, no focal point.
The patient lost consciousness?
The result of an intra-dermal injection of Mytol I gave him. I see.
Без луча, без точки фокусировки.
Пациент потерял сознание?
Это результат подкожной инъекции митола, которую я ему сделала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the lost song (зе лост сон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lost song для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лост сон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение